1016万例文収録!

「ふるさがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふるさがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふるさがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3239



例文

古市氏の後裔が江戸時代、小笠原総領家(小倉藩)の茶道頭をつとめたため、小笠原家茶道古流の祖としてあげられる。例文帳に追加

Since descendants of Furuichi were appointed to Chadogashira (persons in charge of tea ceremonies) in the head family of Ogasawara (in Kokura Domain) during the Edo period, he was considered to be the founder of the old school of tea ceremonies of the Ogasawara family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは自生のものを採取、利用していたが、江戸時代に現在の静岡市葵区有東木(うとうぎ)地区に住む村人が、野生のわさびを栽培した。例文帳に追加

Although people picked and used wild wasabi in the old days, the villagers of what is now Utogi, Aoi Ward, Shizuoka City, started to cultivate wasabi in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

連結パイプ3を左右に振ると、刈られた草が払い部材6によって横に払われ、刈られた草を一か所に集めることができる。例文帳に追加

When the connection pipe 3 is laterally swung, cut grasses are laterally laid with the laying member 6, and the cut grasses can be collected at a place. - 特許庁

底面部22からは、高天井室30Hにおける低天井室30L側に、下側バッフル42が立設される。例文帳に追加

A lower baffle 42 is provided on the side closer to a lower ceiling chamber 30L in a higher ceiling chamber 30H and protrudes upwardly from the bottom surface 22 of the fuel tank 18. - 特許庁

例文

鼻と頬にはやや赤みがさし、伸ばした手を微妙に震わせているあたりが、彼の習慣に関するホームズの推測を思い起こさせた。例文帳に追加

A touch of red in nose and cheeks, with a slight tremor of his extended hand, recalled Holmes's surmise as to his habits.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』


例文

不飽和の酸素含有フルオロカーボンガスとしては、例えば、C_4F_4Oガス、C_4F_6Oガスを用いる。例文帳に追加

As the unsaturated fluorocarbon gas containing oxygen, for example, C_4F_4O gas, C_4F_6O gas are used. - 特許庁

樹齢300年といわれる古木と樹齢80年の二対の若木の桜で、観桜シーズンには桜が咲き乱れる。例文帳に追加

They are a pair of trees, the ancient one said to be aged three hundred years, and the younger one aged eighty years; the trees come to full bloom during the cherry blossom watching season.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ハイド氏は青白く背が低い男で、どこといって奇形というわけではないが、気味が悪い印象を与え、笑い方は不愉快で、弁護士に対しては、臆病さと大胆さが入り混じった殺気を感じるふるまいをした、そしてかすれて、ささやくような、途切れ途切れの声で話した。例文帳に追加

Mr. Hyde was pale and dwarfish, he gave an impression of deformity without any nameable malformation, he had a displeasing smile, he had borne himself to the lawyer with a sort of murderous mixture of timidity and boldness, and he spoke with a husky, whispering and somewhat broken voice;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

発酵後に製造されたフルクタン含有発酵食品は、フルクタンを損なうことなく含有するとともに乳酸菌を併せ持つようになる。例文帳に追加

The fructan-containing fermented food produced after the fermentation contains both of the fructan unspoiled and the lactobacillus. - 特許庁

例文

コンプレッサがフル回転している高負荷時には入口側圧力を大きな変化割合で制御することにより、冷力が確保される。例文帳に追加

Cooling power is ensured by controlling the inlet side pressure with a large variation rate under a heavy load during full rotation of a compressor. - 特許庁

例文

大阪市東淀川区にある「淡路」「菅原」の地名は、道真が大宰府に左遷される際、当時淀川下流の中洲だったこの地を淡路島と勘違いして上陸したという故事にちなんだ地名である。例文帳に追加

The 'Awaji' and 'Sugawara' areas in Higashi Yodogawa Ward, Osaka City, were named after a historical event in which Michizane, as he was being transferred to Dazaifu, landed on a sandbank downstream of the Yodo-gawa River thinking that it was Awaji-shima Island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛鳥の 明日香の河の上ッ瀬に生(お)ふる玉藻は下ッ瀬に流れ触らふ玉藻なす(略)(2-194)例文帳に追加

Tobu tori no Asukano kawa no Kamitsuse ni Ouru Tamamo ha Shimotsuse ni nagare furau Tamamo nasu (In the River of Asuka, the gemweed growing along the upper shallows are touching each other by swinging in the flow toward lower shallows)(omitted)(2-194)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

種々の粒径の粒状物をJISで規定される各篩目を基準にして各篩目毎に篩い分け、各篩目によって篩い分けられた粒状物のうち少なくとも3種類の篩目によって篩い分けられた粒状物が、それぞれ15重量%〜25重量%となるように混合されている濾材を特徴とし、該濾材を濾層に充填することにより濾過装置を構成する。例文帳に追加

A particulate material having various particle sizes is sieved at every mesh sizes on the basis of the mesh sizes prescribed in JIS to obtain a filter material wherein particulate materials sieved by at least three kinds of mesh sizes among sieved particulate materials are respectively mixed by 15-25 wt.% and a filter bed is formed from this filter material to constitute a filter apparatus. - 特許庁

共振リングからの高周波振動が金網を通して伝達されることから処理能力が高く、しかも樹脂網の設定によって細かい粉体のふるい分けまで対処できる超音波振動ふるい機を提供する。例文帳に追加

To provide an ultrasonic vibration sieving machine having a high treatment capacity owing to transmission of high-frequency vibrations from a resonance ring through a metal net and allowing sieving of a fine powder by setting the conditions of a resin net. - 特許庁

上下と車両幅方向に振動しているふるい30で篩い分けられた細かなごみがふるい30直下の細かなごみ回収箱22へ落下し、残った大きなごみは、ふるい30の車両幅方向の振動とふるい30の傾斜とにより、大きなごみ回収箱21に向けて搬送されて大きなごみ回収箱21内に落下する。例文帳に追加

Fine dust sifted out by the sieve 30 vibrating in vertical and vehicle width directions falls into a fine dust recovery box 22 provided directly below the sieve 30, and the remaining large trash is conveyed toward a large trash recovery box 21 by the vibration of the sieve 30 in the vehicle width direction and the inclination of the sieve 30, and falls into the large trash recovery box 21. - 特許庁

排出コンベヤ14に固定側シュート32を設けると共に、篩装置25に可動側シュート34を設け、これら固定側シュート32と可動側シュート34とを上,下方向で重なり合わせる。例文帳に追加

A movable-side chute 34 is arranged in a screening apparatus 25 while a fixing-side chute 32 is arranged at the discharge conveyer 14, and the fixing-side chute 32 and the movable-side chute 34 are superimposed upwards and downwards. - 特許庁

酒粕には、ビタミン類、炭水化物、アミノ酸等が豊富に含まれていて、体を温める効果があるため、冬の行事などで振舞われることが多い。例文帳に追加

Sake lees are rich in vitamins, carbohydrates, amino acids, etc. and are effective in warming up bodies, so kasujiru is often served at events in winter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、吉良と2人の影武者とがシャッフルされ(m)、2人の影武者と見分けがつかなくなり、どれが本物の吉良か分からなくなる(n)。例文帳に追加

Kira and the two doubles are shuffled (m) and one cannot find which is the true Kira as Kira is confused with the two doubles (n). - 特許庁

あるデバイスのあるフォルダに格納されている画像がシャッフル再生によって表示されている間にユーザにより所定の操作が行われたとき、それまで行われていたシャッフル再生は停止され、その操作が行われたときに表示されていた画像と同じフォルダに格納されている画像が、先頭のものから順に、スライドショー再生によって表示される。例文帳に追加

When a user performs a predetermined operation while an image stored in a certain folder of a certain device is being displayed by shuffle reproduction, the shuffle reproduction is stopped, and images stored in the same folder as the image displayed at that operation are displayed sequentially by slide show reproduction starting from the top image. - 特許庁

本来は良い概念ではなかったが、『徒然草』などには古くなった冊子を味わい深いと見る記述があり、この頃には古びた様子に美を見出す意識が生まれていたことが確認される。例文帳に追加

Originally it was not a good concept, however, in "Tsurezuregusa" (Essays in Idleness), there was a description thought to deeply appreciate a book that became old and it has been verified that around this time the meaning of discovering the beauty of an antiquated state arose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御庭番が提出した遠国御用の報告書の中には巡見使の現地での振る舞いについて調査したものが伝わっている。例文帳に追加

Reports for surveillance of remote domains submitted by the Oniwaban (intelligence officers) show findings of the behavior of the junkenshi during their inspections at feudal domains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国の国内消費が経済成長の割には振るわない背景の一つとしては、拡大しつつある格差の存在がある。例文帳に追加

One factor behind the weakness of China’s domestic consumption relative to its economic growth is the presence of expanding disparities. - 経済産業省

真珠庵で最も古いとされ、侘び茶の祖である村田珠光(むらたじゅこう)作と伝わる枯山水の庭で、7・5・3と合わせて15個の石が配してあることから「七五三の庭」とも呼ばれる。例文帳に追加

A dry landscape garden created by Juko MURATA, developer of the wabi-cha tea ceremony style, that is thought to be the oldest at Shinju-an Temple and known as 'The Seven-Five-Three Garden' as it contains 15 stones in a 7-5-3 arrangement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酢のもつ酢酸の臭いを少なくする為に、飲料で使われるフルーツ香料、特に柑橘系のレモンなどフルーツ香料を加える事で、酢酸の臭いが緩和し、スキンケアとして使えるようにしました。例文帳に追加

In order to reduce the acetic acid smell of vinegar, by adding a fruit-aromatizing agent used in beverages, especially a citrus-based lemon, etc., the smell of the acetic acid is moderated and the vinegar is made to be used as the skin care. - 特許庁

この間、各サブユニット内にわずかに残ったエアは、フルードが満たされることによって、順次、下流のサブユニットへと押出されていく。例文帳に追加

Air which is slightly left behind in each sub unit is successively ejected to the downstream subunits by the filling with the fluid. - 特許庁

また、第2簡易シミュレーション結果とフルシミュレーション結果が一致していれば、該フルシミュレーション結果を補正し、補正されたフルシミュレーション結果に基いて、濃度補正処理が行われる。例文帳に追加

Further, when a second simple simulation result and the full simulation result match each other, the full simulation result is corrected and the density correcting process is performed based upon the corrected full simulation result. - 特許庁

第1のバフル板18の振動子12の取り付けられた側とは反対側には、第1のバフル板18とほぼ平行に第2のバフル板20が配置される。例文帳に追加

A 2nd baffle plate 20 is placed nearly in parallel with the 1st baffle plate 18 at an opposite side to the 1st baffle plate 18 at which the vibrator 12 is fitted. - 特許庁

すなわちこのバッフルによって、熱媒循環量がわずかでも、または反応管長手方向における温度差が大きくても、熱移動が十分大きく、管束横断面上の温度差が十分小さく維持されるものとする。例文帳に追加

Specifically by the baffles, even if the circulation amount of heating medium is minimal or temperature difference in the longitudinal direction of the reaction tubes is large, the heat transfer is sufficiently enough and temperature difference in the cross-section of the tube bundle is surely to be sustained minimal. - 特許庁

環境変数そのものに割り当てられた古い記憶領域が解放されることはない。例文帳に追加

In no case will the old storage associated to the environment variable itself be freed.  - JM

関数は、システム・コールがシグナル sigによって割り込まれた後、再実行の際の振る舞いを変更する。例文帳に追加

function changes the restart behavior when a system call is interrupted by the signal sig.  - JM

河内本として成立年次の最も古い写本である(一部後世に補写された巻がある)。例文帳に追加

This is a manuscript where the date of establishment is the oldest among Kawachibon (some part was supplemented later).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは一盃になみなみと酒を満たし、酒席をぐるりとひと回りするのが「一献」であった。例文帳に追加

In ancient times, "1 kon" meant to fill a sake cup full with sake and the sake cup was passed around to all members of the drinking party.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相撲の起源は非常に古く、古墳時代の埴輪・須恵器にもその様子が描写されている。例文帳に追加

Sumo has a long history, and is described in haniwa (hollow clay figures) and unglazed Sueki ware from the Kofun period (tumulus period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永正6年(1509年)に大徳寺76世住職古岳宗亘(こがくそうこう、大聖国師)によって創建された。例文帳に追加

The temple was founded in 1509 by Kogaku Soko (Daisho Kokushi), the 76th chief priest of Daitoku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

哀れな死を遂げた崇徳天皇には、古くから怨霊伝説が囁かれるようになった。例文帳に追加

A legend of a curse has been rumored in connection with Emperor Sutoku since the old days, because he died in an unfortunate way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは、『常陸国風土記』に富士山の神と筑波山の神の逸話が記されている。例文帳に追加

Ancient anecdotes about the deities of Mt. Fuji and Mt. Tsukuba are recorded in "Hitachi no kuni fudoki" (the Topography of Hitachi Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは、平城宮建設のために市庭古墳(平城天皇陵)の一部などが破壊された。例文帳に追加

A part of Ichiniwa Kofun (burial mound of Emperor Heizei) was destroyed during the construction of Heijo-kyu Palace in ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

店の人が紙を折って,そこに湯気を立てている熱々のワッフルをはさみます。例文帳に追加

The shopkeeper folds some paper and puts a steaming hot waffle in it.  - 浜島書店 Catch a Wave

バター粒篩い分け用フィルタ及びこれが使用されているバター製造装置例文帳に追加

FILTER FOR SIEVING BUTTER PARTICLE AND APPARATUS FOR PRODUCING BUTTER USING THE SAME - 特許庁

湿式分級工程では、扁平状の導電性粒子が湿式で篩分け分級される。例文帳に追加

The wet classification step uses wet sieve classification to classify flat conductive particles. - 特許庁

ID管理部7は変更設定値が設定されたときその識別IDを割り振る。例文帳に追加

An ID control part 7 assigns the identification IDs when the changed set values are set. - 特許庁

また、最大寸法が250μm以下の微細粉は、篩い分け等により取り除いておく。例文帳に追加

Also, the fine powder of ≤250 μm in maximum size is beforehand removed by sieving and the like. - 特許庁

ポリシロキサン含有モノマー中のシロキサン基に、末端ジフルオロ置換炭素原子に結合した水素原子を有する極性のフルオロ化グラフトまたは側基を結合しているフルオロシロキサン含有モノマーが開示される。例文帳に追加

A fluorosiloxane-containing monomer wherein a hydrogen-having polar fluorinated graft bound to a terminal difluoro-substituted carbon atom, or a side group is bound to a siloxane group in the polysiloxane-containing monomer is disclosed. - 特許庁

ベンゾフルオレン骨格における中央の5員環がアリールで置換されると共に、この5員環に縮合するベンゼン環がアリールやジアリールアミノなどで置換された、ベンゾフルオレン化合物。例文帳に追加

In the benzofluorene compound, a central five-membered ring in a benzofluorene skeleton is substituted with aryl, and a benzene ring condensed to the five-membered ring is substituted with an aryl group, a diarylamino group and the like. - 特許庁

近傍ホストエントリが古くなったとみなされると、そのエントリにデータを送る前には再度解決が行われる。例文帳に追加

When a neighbor entry is considered stale it is resolved again before sending data to it.  - JM

明治時代以後になると古い儒学系統の学問は衰微して、代わって西洋の学問研究を取り入れた「支那学」として再構築されるようになる。例文帳に追加

From the Meiji period, the studies of old form of Confucianism declined and was replaced and restructured as 'shinagaku' which incorporated studies of western studies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば長和3年(1014年)6月16日には加賀国源政職に、12月8日には弁官藤原定頼に暴行を振るったことが記されている。例文帳に追加

For instance, it was stated that he committed violence against MINAMOTO no Masamoto in Kaga Province on July 21, 1014 and against FUJIWARA no Sadayori, Benkan (Oversight Department: division of the daijokan responsible for controlling central and provincial governmental offices) on January 7, 1015.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その時、暗殺がなかなか実行されなかったため、文を読み上げながら震えて冷や汗をかいたと言われる。例文帳に追加

It is said that at that time, since the assassination was not carried out quickly, he trembled while reading out the sentences and started sweating.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

捕集部は、下流側ほど網目が小さくなるように連設した複数の篩50と、その最も下流側に設けたサーバーネット52からなる。例文帳に追加

The collection section comprises a plurality of sieves 50 connected so as to have meshes smaller in the downstream direction, and the server net 52 provided on the most downstream side. - 特許庁

例文

したがって、サイコロ装置10を振る場所は、電波が出目出力装置12に届きさえすればどこでもかまわない。例文帳に追加

Accordingly, the dice device 10 can be cast wherever it can send the radio waves to the number outputting device 12. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS