1016万例文収録!

「まったくなくて」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > まったくなくてに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

まったくなくての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 766



例文

今度は散らばったものを突き寄せようとしたが、気を張り詰めて試みたのに、震えのせいでまったくうまくいかず、火種はあえなく散らばっていった。例文帳に追加

He tried to poke them together again, but in spite of the tenseness of the effort, his shivering got away with him, and the twigs were hopelessly scattered.  - Jack London『火を起こす』

このようなことを耳にすると、私はまったく打ちのめされてしまい、自分がどこにいるのかさえよくわからなくなってしまいます。例文帳に追加

I hardly know where I am when I hear about a thing like this and am completely knocked down and out.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

安田財閥の金が恒常的に流れてきたため、少なくとも財閥解体まではまったくお金に困らなかった。例文帳に追加

He had no financial problems (at least until the dissolution of financial groups in Japan), because the money of the YASUDA financial group always flowed in to him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将来の報酬が与えられわけでもなく、その目的がまったく実りのないものに思えるのに、使徒の熱をこめて友人に説いたのでした。例文帳に追加

and although he has no rewards in a future life to offer, although his object appears to be a purely negative one, he addresses his friend with the heat of an apostle.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

例文

認証処理の機能の違いにより、認証が通らなくて、全く印刷ができなくなるのを防止する。例文帳に追加

To prevent printing from becoming wholly impossible since authentication cannot be passed by a difference in the authentication processing function. - 特許庁


例文

調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。例文帳に追加

The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. - Tatoeba例文

調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。例文帳に追加

The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.  - Tanaka Corpus

簡単な事例では、デフォルト値で十分に事足ります。 これは、属性をまったく入力しなくてもよいことを意味します。例文帳に追加

In simple cases, the default value is sufficient,whichmeans that you do not even need to provide attributes at all.  - NetBeans

これによって、従来の休株の所有者はいうまでもなくまったく酒株を所有しない者でも、新規に届出さえすれば酒造りができるようになった。例文帳に追加

This decree allowed people without sakekabu, let alone owners of old yasumikabu, to brew sake by just newly notifying that effect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これにより、撮影時に測位を行なわないのでユーザは撮影時にまったく測位を意識しなくてよい。例文帳に追加

Since no positioning is made at photographing, a user needs not to care about the positioning at all in the case of photographing. - 特許庁

例文

視野角が著しく広く階調反転のまったくなく、多階調表示可能で、高開口率な液晶表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a liquid crystal display device which is extremely wide in a visual field angle, is entirely free of gradation inversion, is capable of making malti-level display and has a high aperture ratio. - 特許庁

視野角が著しく広く階調反転のまったくなく、多階調表示可能で、高開口率な液晶表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a liquid crystal display device whose visual field angle is extremely wide and which is entirely free of gradation inversion and is capable of making multi-level display and has a high aperture ratio. - 特許庁

このシステムは,データ処理の専門家だけでなく,データ処理の経験のほとんどない方,あるいはまったくない人でも,利用できる例文帳に追加

The system can be used by persons with little or no data processing experience as well as by those who are data processing experts  - コンピューター用語辞典

人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。例文帳に追加

There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. - Tatoeba例文

人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。例文帳に追加

There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.  - Tanaka Corpus

Modes セクションModesセクションは、設定ファイルに複数個あってもよいし全くなくてもよい。例文帳に追加

Modes Section The config file may have multipleModes sections, or none.  - XFree86

この入唐まで2人は一面識もなく、また入唐後も全く目的地を異にして行動している。例文帳に追加

Saicho and Kukai had never met before going to Tang, and after arriving in Tang they went to different destinations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・・・仕所と云ってはなく、全く位で見せる役とでも云ったらよいでしょう」と語っている例文帳に追加

.it is not expressed through the movements, but through his dignity only.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ベネットさんがもっと練習していれば、全く間違うことなく演じただろうに−ジェーン・オースティン例文帳に追加

Miss Bennet would not play at all amiss if she practiced more- Jane Austen  - 日本語WordNet

回路のモノシリック性によって、露出される秘密は全くなく、システムは安全である。例文帳に追加

The system is safe because of the monolithic nature of the circuit with no secret data being exposed. - 特許庁

英語は全くできなくて悔しかったけど、次はもっと話せるようにがんばりたい例文帳に追加

It was frustrating that I wasn't able to speak English at all, but I will work hard so that next time I can speak more.  - Weblio Email例文集

美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。例文帳に追加

I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. - Tatoeba例文

しかし、常設の官職ではなく、その職掌はその時々に応じて全く違うものであった。例文帳に追加

However, this post was not a permanent one and its role also varied according to time and circumstances.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、前セクションで扱ったブートブロックの設定に 全く関係なく機能します。例文帳に追加

This will take effect regardless of the settings in the boot block discussed in the previous section.  - FreeBSD

応和3年(963年)、村上天皇により、宮中では散楽の実演は全く行われなくなった。例文帳に追加

In the wake of the order issued by Emperor Murakami in 963, Sangaku was no more performed at the Imperial court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的に、本発明は、内科医の労力がほとんどもしくは全くなく、この結果を可能にする。例文帳に追加

Generally, the invention allows such a result without labor of a physician almost or at all. - 特許庁

・ 日本のファッションに関しては、ほとんど全く情報が無く、意識も向いていない。例文帳に追加

There is almost no information on Japanese fashion, nor even any awareness of it.  - 経済産業省

マルチチャネルで符号化されたAudio信号の早送り再生において、Audioデコーダに対し通常の数倍の速度でAudio信号を入力していくとデコード処理が間に合わなくなり、音声をまったく出力できなくなる。例文帳に追加

To intermittently output PCM(pulse code modulation) data even at a bit rate where the decode processing of only one channel is conventionally impossible in the reproduction of an encoded audio signal by a quick traverse operation, without enhancing the performance of an audio decoder. - 特許庁

したがって、穀物に燃料の臭いや燃焼煤が付着することが全く無くなる。例文帳に追加

There is therefore no possibility of sticking fuel odor or combustion soot to the grain. - 特許庁

もちろんまったく作られなくなったわけではなく、京都の古川瀧斎、松坂春栄、名古屋の小松景和、岡山の西山徳茂都などが作品を残してはいる。例文帳に追加

Obviously, jiuta composition didn't disappear entirely; numbers were written by people such as Takisai FURUKAWA and Shunei MATSUZAKA in Kyoto, Kagekatsu KOMATSU in Nagoya and Tokumoichi NISHIYAMA in Okayama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賭博場はなにがしかの秘密と謎のうちに運営せざるえなくなり、賭博場を探し求める人以外はだれもそれについてまったく知らなくなるどうろうし、例文帳に追加

but they may be compelled to conduct their operations with a certain degree of secrecy and mystery, so that nobody knows anything about them but those who seek them;  - John Stuart Mill『自由について』

仕切りを全く使用することなく複数の化粧料を単一の容器内に混合することなく境界面を作って充填、成形することを課題とする。例文帳に追加

To charge and mold plural cosmetics in a single container without mixing the cosmetics, while making border faces without using partitions. - 特許庁

秀衡は「基兼については大変同情をもっており、帰さないのではなく本人が帰りたがらないのであり、その意志を尊重しているだけである。まったく拘束しているのではない」と返答している。例文帳に追加

Hidehira replied, 'I sincerely sympathize with Motokane, but he doesn't like to return to Kyoto, I do not stop him leaving and I only respect his wishes. I do not detain him at all'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ値を持つ複数のリテラルを評価した場合、(それらのリテラルがプログラムの同じ場所由来のものであっても、そうでなくても) 同じオブジェクトを指しているか、まったく同じ値を持つ別のオブジェクトになります。例文帳に追加

Multiple evaluations of literals with the same value (either the sameoccurrence in the program text or a different occurrence) may obtain the same object or a different object with the same value. - Python

なお、他の区画から竪穴区画への進入が全くできないのではなく、ある特殊を操作を行なうことよって可能となっている。例文帳に追加

Further, entering the pit division from the other divisions cannot be completely conducted, but can be conducted by conducting a given special operation. - 特許庁

2008年現在では、それ以前の三増酒と本醸造酒はアルコール添加をしているという意味で同じように考えている消費者もいるようだが、これはまったく違うと言わなくてはならない。例文帳に追加

As of 2008, some consumers seem to think that honjozoshu was the same as conventional sanzoshu in the sense of adding alcohol, but it has to be said this is completely wrong.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オペレータ(聴覚、視覚に障害を持っているオペレータでも)が、誤って、またはまったく気付くことなくHDDアクセスの電源オフ操作を行ってしまう事態を防止することが可能な電子機器を提供する。例文帳に追加

To provide electronic equipment for preventing an operator(even an operator who has difficulty in hearing and viewing) from performing the power OFF operation of an HDD access by mistake or without noticing it at all. - 特許庁

主成分が鉄系の還元鉄粉であり、他の配合材は潤滑材と研削材であり、PRTR法で指定されている指定化学物質をまったく使用することなく焼結摩擦材を得ることができる。例文帳に追加

The main component is iron based reduced iron powder, and the other blending materials are the lubricant and abrasives, thus a sintered friction material can be obtained without using chemical substances designated in the PRTR Act at all. - 特許庁

携帯端末を使用して、小銭を持ち合わせて無くとも、又は、全く金銭を持ち歩くことなく、自動販売機から希望の商品を購入可能とする。例文帳に追加

To make purchasable a desired commodity from an automatic vending machine while using a portable terminal even without having coins or without carrying moneys at all. - 特許庁

たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。例文帳に追加

It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. - Tatoeba例文

たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。例文帳に追加

It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.  - Tanaka Corpus

オペレータが誤って、またはまったく気づくことなくHDDアクセス中の電源オフ操作を行ってしまうことを防止することが可能な電子機器を提供する。例文帳に追加

To provide an electronic apparatus of which a power-off operation in the process of an HDD access carried out erroneously or without becoming aware at all by the operator can be prevented. - 特許庁

ユーザが文書から特定の情報を入手し、その情報を、ユーザが文書全体を読まなくてよい、あるいはまったく読まずにすむ方法でユーザに提示するための方法または手段を提供する。例文帳に追加

To provide a method or a means for allowing a user to obtain specific information from a document and presenting the information to the user in a manner which does not require the user to read the entire document or to read at all. - 特許庁

自分の業種だけでなくて、木工のほうは関係ないのだがこの木はかたいとか、こういうこの木目がなんとかという専門的な話なのですが、まったく違うようでいて物作りというところは同じ業種です。例文帳に追加

I am not involved in woodwork, so knowledge about the hardness and grain of wood are outside my field. But such knowledge of different areas that is not immediately relevant to my specialty should be absorbed as it may be useful in bamboo work as well. Anyway, we are in the same industry, that is, craftworking. - 厚生労働省

実際はまったく反対で、あの夜々はごたごたしたあの夏を何気なく通りすぎていったイベントにすぎず、ぼくは、ずっと後になるまで、個人的なものごとのほうへだんぜん気をとられていた。例文帳に追加

On the contrary, they were merely casual events in a crowded summer, and, until much later, they absorbed me infinitely less than my personal affairs.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

この鉄の容器の水を凍らせると、氷を閉じこめておけなくなります。中身が膨張するので、容器はバラバラになってしまいます。[と断片を指さす]こんなふうに壊れます。これはもとはまったく同じ容器だったんですよ。例文帳に追加

We shall see that when we freeze the water in these iron vessels, they will not be able to hold the ice, and the expansion within them will break them in pieces as these [pointing to some fragments] are broken, which have been bottles of exactly the same kind.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

前座でやってきた雑用が全く無くなった分、その小遣いがもらえる訳でもなく、経済的には苦しいと言われる。例文帳に追加

Since they have no chores required when they were zenza and have no allowance, it is said that they are economically disadvantaged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ファイル自身には、ファイルに関するシステム情報はまったく含まれません。 各ファイルのファイル所有者、許可属性、使用状況などのいくつかの情報はファイルではなくファイルシステムが保持しています。例文帳に追加

No system-related information about a file is kept in the file itself, but the filesystem stores a small amount of ownership, protection, and usage information with each file.  - FreeBSD

約300年程前に、大クラゲが大発生し、漁がまったく出来なくなったこと、また、同時期に海での事故死が多発したことから、くらげ退治と海難防止、併せて豊漁を祈願して始められたもの。例文帳に追加

It started about three hundred years when, following a period when giant jellyfish made fishing impossible and there were a large number of deaths at sea, people began to pray for the removal of the jellyfish, the prevention of marine accidents and a good haul.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このため初演以後は通し狂言として上演されることがまったくなく、文弥と十兵衛のからみがある序幕と大詰めの部分のみが上演されてきた。例文帳に追加

Therefore, after the first stage, this play has never been performed as Toshi kyogen (full-length play); only the opening and the ending, where Buyna and Jubei have a dialogue, have been played.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS