1016万例文収録!

「まったくなくて」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > まったくなくてに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

まったくなくての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 766



例文

半田付けの工程が全く必要なく、製造工程が簡便かつ効率的である上、低コスト、高スループット及び高収率の発光ダイオードデバイスを提供する発光ダイオード構造及びその組立方法を提供する。例文帳に追加

To provide a structure of a light-emitting diode for providing a light-emitting diode device of low cost, high throughput and high yield, whose manufacture process is easy and efficient without the need of any soldering process at all, and an assembling method thereof. - 特許庁

大型の熱可塑性プラスチック廃材が発生した場合、手間を全くかけることなく容易かつ迅速に、かつ粉塵や騒音を発生させることも無く小ブロック化することを課題とする。例文帳に追加

To easily and rapidly convert a waste large-sized thermoplastic resin material into small blocks without requiring labor or generating dust or noise. - 特許庁

もし、再構築が最終段階に入っていること が (記録しておいた出力を見たりすることで)わかっていたら、 (全く悪影響を与えることなく) 次のようにすることができます。例文帳に追加

If you are at the last stage, and you know it (because you have looked through the output that you were storing) then you can (fairly safely) do: ...  - FreeBSD

デフォルトの値は特定のオプションではなく 保存先 に対して適用されます。 また、これら二つのオプションはたまたま同じ保存先を持っているにすぎないため、上のコードは下のコードと全く等価になります:例文帳に追加

Since default values apply to the destination rather than to any particular option, and these two options happen to have the same destination, this is exactly equivalent: - Python

例文

可塑剤を全く含まなくても、優れた低温成膜性及び接着強度を備え、且つ低温養生時においても高い接着強さを有する酢酸ビニル樹脂系エマルジョンを得る。例文帳に追加

To provide a vinyl acetate resin emulsion having excellent low temp. film formation and adhesion strength without contg. a plasticizer and particularly having high adhesion strength even at a low temp. curing. - 特許庁


例文

既存の電子機器に対して、その本体を改造するなどの処置を全く必要とすることなく、電池の電圧が低下してもその電子機器が作動するに必要な電源電圧を維持できるようにできる電池アダプターを提供する。例文帳に追加

To provide a battery adaptor capable of maintaining power supply voltage necessary for operating the electronic equipment even if the voltage of the battery deteriorates without requiring to take any measures such as converting the body to an existing electronic equipment. - 特許庁

可塑剤を全く含まなくても、優れた低温成膜性及び接着強度を備え、且つ低温養生時においても高い接着強さを有する酢酸ビニル−アクリル共重合樹脂系エマルジョンを得る。例文帳に追加

To obtain a vinyl acetate/acryl copolymer resin-based emulsion which exhibits excellent low-temperature film-forming properties and adhesion strength without the use of any plasticizers and high adhesion strength even when cured at a low temperature. - 特許庁

有機合成において、これまで日常的に利用していた有機溶媒を全く用いることなく、炭素−炭素結合形成反応等を行うことのできる新しい有機反応の手法を提供する。例文帳に追加

To provide a new method of organic reaction carrying out a carbon-carbon bond-forming reaction or the like without using an organic solvent which has daily been utilized in an organic synthesis at all. - 特許庁

加熱処理を全く行っていない果汁を含有するアルコール飲料であって、加熱殺菌処理が行われてなく、かつpHが3.0〜3.5である容器入り果汁含有アルコール飲料。例文帳に追加

The fruit juice-containing alcoholic beverage packed in the container contains fruit juice entirely free from heat treatment, and the beverage is obtained without carrying out heat sterilization treatment, and has pH 3.0-3.5. - 特許庁

例文

負荷の変動よって全く別な発振モードへ移行することがなく、安定して正常な出力を維持することができるローゼン型単層圧電トランス用の自励発振回路を提供する。例文帳に追加

To provide a self-excited oscillation circuit for a Rosen-type single layer piezoelectric transformer which does not transit to a completely different oscillation mode due to variation of a load, and can stably maintain a normal output. - 特許庁

例文

ストラップホルダとしての意匠性を全く損なうことなく、組立が容易で、且つ一旦、組み立てた後でも紐材を簡単に交換できる吊り下げ用ストラップホルダを提供する。例文帳に追加

To provide a strap holder for hanging down capable of easily assembling and easily exchanging a strap member even after assembling the strap holder, without diminishing design quality at all as the strap holder. - 特許庁

液体供給容器本体が万一転倒した場合であっても、漏電や感電の恐れが全くなく、極めて安全性に優れた液体供給容器を提供するにある。例文帳に追加

To provide a liquid dispensing container eliminating any possibility of a short circuit and an electric shock even if the liquid dispensing container falls down and having an extremely superior safety. - 特許庁

靴の内部に対する通気性の確保が極めて簡単な構造で実現することができ、加工に手間をかけないで済むと共に、雨天時や砂地の歩行が全く支障なく行える実用的な通気性靴を提供する。例文帳に追加

To provide a practical permeable shoe securing the permeability inside a shoe in an extremely simple constitution, requiring not so much time in working and allowing a wearer to walk even in rainy day and on a sandy ground without any problem. - 特許庁

加熱処理を全く行っていない果汁を含有するアルコール飲料であって、加熱殺菌処理が行われてなく、かつpHが3.0〜3.5である容器入り果汁含有アルコール飲料。例文帳に追加

This fruit juice-containing alcoholic beverage contained in the vessel contains a fruit juice on which heat treatment is not conducted at all, and which is not subjected to heat-sterilization treatment, and has a pH of 3.0-3.5. - 特許庁

全く知らない町の初めてのバス路線等であっても迷うことなく簡単に利用することを可能とする情報配信システムおよび配信方法を提供する。例文帳に追加

To provide an information delivery system and delivery method enabling a user to easily use a bus route or the like in an unknown town without loss even if he/she arrives first. - 特許庁

これによって、匂い発生物質3が周囲に発散して加熱されてもこれが引火することがなく、過熱事故を拡大するようなおそれは全くない。例文帳に追加

Hereby, even if the odor producing material 3 is released in the periphery and heated, the material never ignites, and there is no risk at all of enlarging an overheat accident. - 特許庁

これによって、匂い発生物質6が周囲に発散して加熱されてもこれが引火することがなく、過熱事故を拡大するようなおそれは全くない。例文帳に追加

Hereby, even if the odor producing material 6 is released in the periphery and heated, the material never ignites, and there is no risk at all of enlarging an overheat accident. - 特許庁

ピーターはネバーバードが自分の悪口をさけんでるような気がしたので、はっきりとわかっていたわけではなくて全くのカンだったのですが、かっとしてこう言い返しました。例文帳に追加

Peter felt that she was calling him names, and at a venture he retorted hotly:  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

ただし、stdinが端末に接続されているときは、端末のドライバでバッファリングされている可能性がある点にも注意すること。 これは stdio のバッファリングとは全く関係なく存在しうる。例文帳に追加

Note that in case stdin is associated with a terminal, there may also be input buffering in the terminal driver, entirely unrelated to stdio buffering.  - JM

これらのことから、「三韓征伐」説話を根拠として全く用いることがなくとも、4世紀後半以降の倭の朝鮮半島進出自体は歴史的事実として立証できるとする。例文帳に追加

Those evidences, even dismissing the tale of 'Sankan-Seibatsu,' would be determinate factor in the foundation of the theory that Wa progressed in his militaristic advance into the Korean peninsula during the later portion of the fourth century as historical fact.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それからもう一つ、これは全く個人的なことで、お聞きにならなくてもいいんですけれども、1990年に、私は本職は医者ですから、自民党の社会労働部会の副部会長をしていました。例文帳に追加

I have one more thing to mention - this is quite a personal story, so you may just let my words go in one ear and out the other. As I am a doctor by profession, I served as deputy chairman of the Liberal Democratic Party's (LDP's) Social and Labor Division in 1990.  - 金融庁

本発明は、歩行と同時に自然に充分な指圧效果があるだけでなく、その過程において皮膚の過敏反応が全く発生しない指圧靴を提供する。例文帳に追加

To provide an acupressure shoe, capable of producing not only a sufficient acupressure effect naturally simultaneously with walking, but also completely preventing the occurrence of skin's irritable reaction in the process. - 特許庁

可塑剤を少量しか配合しない場合又は全く配合しない場合においても、重金属系安定剤を使用することなく、優れた熱安定性及び着色性を示す塩化ビニル系樹脂組成物を提供すること。例文帳に追加

To obtain a vinyl chloride-based resin composition exhibiting excellent heat stability and colorability without using a heavy metal-based stabilizer even in the case of addition of a small amount of a plasticizer or no addition at all. - 特許庁

ALDプロセスを使用して、均一性が良好で、ほとんどまたは全く汚染がなく、かつ導電率が高いつまり抵抗率が低いタングステン含有材料を堆積するための改良されたプロセスを提供する。例文帳に追加

To provide an improved process where, using an ALD process, a tungsten-containing material having satisfactory uniformity, hardly having contamination or having no contamination at all, and also having high electrical conductivity, i.e., low resistivity. - 特許庁

したがって、成形材料中の黒鉛の配合量を増加したり、黒鉛を大きくする必要が全くなく、これを通じて曲げ強度の低下や歪み量の縮小を有効に抑制防止することができる。例文帳に追加

Increase in the mixing amount of graphite in the molding material and increase in the size of the graphite are made unnecessary, and drop in bending strength and the reduction of the stain amount are effectively prevented. - 特許庁

配管を外さなくても浄化槽から引き上げることができ、かつ配管内に溜まった空気を外部に排出して、ろ過水の流れを良好に保つことができる膜分離装置を提供する。例文帳に追加

To provide a membrane separator capable of being pulled up from a septic tank even if not detached from piping and discharging the air accumulated in the piping to the outside to well keep the flow of filtrate. - 特許庁

発生してくる気泡をネットで捕集する場合、網目が大きいと抜け出すが、段々網目を小さくしていき、一定の大きさになると全く抜け出さなくなる。例文帳に追加

In trapping generated bubbles with a net, the bubbles slip through the net if the mesh is large but, when the mesh is gradually made small and reaches a certain size, the bubbles do not slip through at all. - 特許庁

予め必要な各種機能の存在を認識していたり、或いは以前にその機能を使用したことが全くなくても、ユーザが必要とする機能を簡便、迅速に紹介することが可能な複合機100を提供する。例文帳に追加

To provide a composite machine 100 conveniently and quickly introducing functions needed by a user, even if the user does not recognize existence of the various necessary functions beforehand or even if the user has never used the function before. - 特許庁

既存土壌突き固め装置など手持ち式建設機械の構造を全く変更する必要なく、ハンドル手元側の振動を大幅に低減できる手持ち式建設機械用制振装置を提供する。例文帳に追加

To provide a vibration control device for handheld construction machinery, which can greatly reduce vibrations on the hand side of a handle, without requiring any change in the structure of the handheld construction machinery such as existing soil tamping equipment. - 特許庁

特殊な薬剤類あるいは装置類を使用することなく、かつ環境に対しても全く悪影響を及ぼすことのない方途によって、水中生物の付着を防止した各種構造体を提供する。例文帳に追加

To provide several kinds of structures preventing adhesion of aquatic creature in such a way as to be entirely free from exerting adverse effect on the environments without using special agents or devices. - 特許庁

シャッター作動警告装置における検出部の固定作業を不要とし、なおかつ、報知手段としての音声警報部および電源部を収容した本体の設置については、全く精度を要求することなく設置できるようにする。例文帳に追加

To install a body for storing a voice warning part and a power source part as a notifying means without wholly requiring accuracy, by dispensing with fixing work of a detecting part in a shutter operation warning device. - 特許庁

250℃を越えるような高温処理工程でも、炭化物の発塵、飛散が全くなく、且つ、400℃を越える温度域においても長期に亘り安定に使用し得る高温用エアフィルタに使用されるフィルタ素子を提供する。例文帳に追加

To provide a filter element used for a high temperature air filter completely eliminating the dusting and scattering of carbide even at a high temperature treating stage over 250°C and stably usable over a long period of time even in the temperature range over 400°C. - 特許庁

プロバイダ消費者金融システムに於いて、ユーザが全く金融会社等に出向くことなく融資を受けられるようにすると共に、返済不能なユーザに貸し出しを行ってしまう危険性を低いものにする。例文帳に追加

To provide a provider consumer finance system by which a user can get loans without visiting at a financial company at all and the risk that the financial company makes a loan to a repayment-impossible user. - 特許庁

味,のど越し等において、摂取時の抵抗感が殆どなく、低コストで、栄養価,生理活性等に優れた、全く新規な青汁用粉末およびその製法を提供する。例文帳に追加

To provide quite new powder for green soup, which hardly gives a sense of resistance to taste, throat touch and the like, when taken, can be produced at a low cost, and is excellent in nutritive value, physiological activity, and the like; and to provide a method for producing the powder. - 特許庁

技術の発展からより高品質な商品や安価な商品が出てきたり、ライフスタイルの変化からニーズそのものがなくなったり、又は全く違う商品(代替品)に取って代わられる可能性もある。例文帳に追加

Advances in technology lead to the appearance of better quality and cheaper products, needs themselves disappear as lifestyles evolve, and they may be replaced by completely different substitute products. - 経済産業省

またちなみに、多くの経典が釈迦の直説ではないといっても、そのおおもととなる教説により各経典が発展して成立し、まったくのデタラメとも言えないという観点から、大乗非仏説ではなく経典成立史と呼称して新しく教相の判釈を試みる傾向もある。例文帳に追加

In this connection, some monks still try to conduct Kyoso Hanjaku under the pretext of the history of creation of scriptures, independent of the thesis that the Mahayana teachings do not stem from the historical Buddha, from the standpoint that even though many of scriptures do not directly derive from Shaka's teachings, they cannot be completely bogus since each scripture should have been created and developed based on the original Shaka's teachings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

車椅子の走行に際して接触等の支障がまったくなく、高齢者がよりかかるなど不意の力がかかった場合においても手摺材がたわむようなことのない、歩道側の安全性について高齢者,車椅子の走行,子供などへの往来に対しても十分に配慮のなされた歩行者プロテクトレール付き防護柵を提供する。例文帳に追加

To provide a guard fence with protection rail for pedestrians which does not bring any trouble such as a contact accident or the like when a wheelchair passes and whose handrails do not deflect even when an unexpected force acts thereon, when an elder leans thereon for instance, and which takes sufficient consideration of sidewalk side safety for old persons, passage of wheel chairs, comings and goings of children. - 特許庁

コンピュータと PostScript (または、他の言語に対応した)プリンタをあなたしか使用しない場合は、プリンタにプレインテキストを絶対に送らない、そして、 プリンタにプレインテキストを送りたがっている様々なプログラムの機能を決して使わないことにしてください。 そうすれば、この節に書かれたことに心を煩わせる必要はまったくなくなります。例文帳に追加

If you are the only user of your computer and PostScript (or other language-based) printer, and you promise to never send plain text to your printer and to never use features of various programs that will want to send plain text to your printer, then you do not need to worry about this section at all.  - FreeBSD

しかし、幕府としても酒蔵からの税収は貴重な財源であり、米価の調節機構としても酒の存在は無にしてはならず、また東北や北陸の北国諸藩では酒はけっして贅沢品ではなく身体を温める必需品であったので、まったく酒造りを禁じてしまうということはなかった。例文帳に追加

The bakufu never entirely prohibited sake brewing because tax yields from sake breweries were an important revenue for the bakufu and the existence of sake was not to be ignored due to its adjustment function of the price of rice, and also in domains in northern Japan such as Tohoku and Hokuriku regions, sake was no luxury item whatsoever but an essential good to warm the inhabitants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、フロイスがこの「儀式」について初めて記したのは信長の死後であり、フロイス自身が「儀式」が行われたとされる当時に安土周辺にはいなかったこと、日本国内の一級史料ではこの「儀式」についてまったく言及されていないことなどから、谷口克広はフロイスの記述に信憑性はなく、信長が滅んだことを正当化するために記したものであるとの見解を示している。例文帳に追加

However, as Frois first written about this 'ceremony' only after Nobunaga's death and he was not in the vicinity of Azuchi when such ceremony was held and this 'ceremony' has never been referred to in first-class historical materials in Japan, Katsuhiro TANIGUCHI proposed the view that description by Frois is not reliable and it was written just to justify overthrowing Nobunaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。例文帳に追加

Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. - Tatoeba例文

その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。例文帳に追加

Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.  - Tanaka Corpus

例えばアパレル業界等では、全く同じ商品ではなくとも所定の属性を有する他の商品を自動的に代替発注してもよい場合がある。例文帳に追加

In apparel business or the like, for example, not necessarily the same commodity but another commodity having a prescribed attribute may be automatically alternately ordered. - 特許庁

平面上で接触指示された座標の位置を検出するための座標検出装置で、抵抗膜方式でも静電誘導方式でもなく、全く新しい方式で指定点の座標を正確に検出すること。例文帳に追加

To correctly detect the coordinates of a designated point not in a resistance film system or electrostatic induction system but in a totally new system in a coordinate detecting device for detecting the position of coordinates pointed in contact on a plane. - 特許庁

極端に希薄なATPをも検出できるように、再生系に汚れ由来ATPを全く使用することなく、新規なATP再生系を組み入れた生物発光によるアデニンヌクレオチドの検査方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of detecting an adenine nucleotide by bioluminescence, in which a new ATP regeneration system is incorporated entirely without using ATP derived from stain in the regeneration system so as to be able to detect extremely dilute ATP. - 特許庁

塩蔵したタラ目の卵を、エタノールを全く使用せずに滅菌し、エタノールの不使用によって味覚が損なわれることがなくかつ処理工程を簡略化することが可能な塩蔵したタラ目の卵の滅菌処理方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for sterilization-treating the salt-preserved eggs of Gadiformes, sterilizing the salt-preserved eggs of the Gadiformes totally without using ethanol, not damaging taste by not using ethanol and also capable of simplifying treating processes. - 特許庁

ガイドホイール(64)は全体として水平に配置され、荷重を支承するという機能を全く備えないが、ブラケット・アッセンブリ(26)が固着することなくサイド・レール(16)に沿って容易に移動できるようにする。例文帳に追加

The guide wheels are horizontally arranged on the whole and not provided with a load support function at all but allow the bracket assemblies 26 to easily move along the side rails without getting stuck. - 特許庁

デジタルビデオにおいて、眼の動きによる期待画像運動と表示画像運動との間に相違が殆ど又は全く存在しなくなるように動きベクトルを効率的かつ正確に決定する。例文帳に追加

To determine motion vectors efficiently and accurately such that little or no discrepancy exists between an expected image motion due to eye tracking and a displayed image motion in a digital video. - 特許庁

全く新規な付加タグを用いることにより、溶出剤として生理活性物質を用いることなく、目的とするタンパク質の迅速精製方法の提供。例文帳に追加

To provide a rapid purification method of an objective protein without using a physiologically active substance as an eluent by using an entirely new additional tag. - 特許庁

例文

画像ビット信号が全くない表示ラインが少なくとも1ライン存在するサブフィールドに対し、アドレス期間において、画像ビット信号が存在すると判定された表示ラインのみを連続的に走査する。例文帳に追加

Only a display line discriminated as that a picture bit signal exists is continuously scanned during an address period for sub-fields in which at least one line having no picture bit signal exists. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS