1016万例文収録!

「みちやく」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みちやくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みちやくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 822



例文

戦いに利あらず、逸早く講和論に転じて講和への道筋をつくった。例文帳に追加

Considering that chances are against victory, he quickly shifted to the policy of peace, paving the way for peace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

王政復古期の改革で子の直道とともに重要な役割を担った。例文帳に追加

He played an important role together with his son Naomichi, in the reform during the restoration process of the imperial rule.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川島勝司(かわしまかつじ、生年不詳-慶応2年(1866年))は新選組調役監察方。例文帳に追加

Katsuji KAWASHIMA (year of birth unknown-1866) was a investigator and inspector of Shinsengumi (special police who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夫人の実家も裕福で経済的にも恵まれており、当道座の高位役職に進んだこともある。例文帳に追加

Yoshizawa's wife's family was also affluent and economically blessed, and Yoshizawa rose to a prominent position within Todo-za.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

京都府道366号上に位置しており、この路線は国道162号と国道477号を結ぶ役割を担っている。例文帳に追加

It is located on Kyoto Prefectural Road 366 which connects National Route 162 and National Route 477.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

この年は、源頼義が陸奥の安倍貞任を討ち、前九年の役が終結した翌年である。例文帳に追加

The following year MINAMOTO no Yoriyoshi defeated Sadato ABE in Mutsu and the Zen Kunen no Eki (Former Nine Years' War) came to an end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

厄年のような考え方は、陰陽道や神道、仏教が伝わった国だけのものではない。例文帳に追加

The notion of the age of calamity is not limited to countries where the traditions of Yin and Yang divination and astronomy, Shinto or Buddhism have been spread.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎮守府(ちんじゅふ)は、陸奥国に置かれた古代日本における軍政を司る役所である。例文帳に追加

Chinju-fu is an office in charge of military affairs in ancient Japan, located in Mutsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

官軍の攻撃を成功に導いたのは別働の吉次峠部隊の活躍が大きい。例文帳に追加

The government army succeeded in the attack largely because the detached force at Kichiji Pass fought actively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

H.ホイートン著・瓜生三寅訳『交道起源一名万国公法全書』京都竹苞楼、1868年例文帳に追加

"Kodokigen Ichimei Bankoku Koho Zensho" by H. WHEATON, translated by Mitora URYU published by Kyoto Chikuhoro in 1868.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

清朝では、「路引」(旗人)や「口票」(庶民)と呼ばれる旅券が用いられた。例文帳に追加

In the Qing dynasty, a passport called 'Roin' (for Kijin (the Manchu, the Han and the Mongols belonging to administrative divisions called 'Hakki')) or 'Kuhyo' (for common people) was used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞鶴若狭自動車道舞鶴東インターチェンジから大浦半島方面へ約20分例文帳に追加

It is approximately a twenty-minute by car for Oura-hanto Peninsula from Maizuru Higashi Interchange of Maizuru-Wakasa Expressway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都府道22号八幡木津線精華大通りとの交差点を西へ約2.2km例文帳に追加

Using Kyoto Prefectural road 22: Drive from the crossing between the Yawata-Kizu road and Seika-odori Street for approx. 2.2km to the west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都縦貫自動車道宮津天橋立インターチェンジ(IC下車後車で約20分)例文帳に追加

Kyoto Jukan Expressway Miyazu-Amanohashidate Interchange (about twenty minute car ride from the interchange exit)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞鶴若狭自動車道舞鶴西インターチェンジ-国道27号-国道178号(IC下車後車で約40分)例文帳に追加

Maizuru Wakasa Expressway Maizuru-Nishi Interchange exit - Route 27 - Route 178 (about forty minute car ride from the interchange exit)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エンデバーが通る道を確保するため,約400本の街路樹が切り倒され,70の信号機が取り外された。例文帳に追加

About 400 roadside trees were cut down and 70 traffic signals were removed in order to make room for Endeavour to pass.  - 浜島書店 Catch a Wave

道端の標識およびオブジェクトを自動的に翻訳する車両ナビゲーションシステム例文帳に追加

VEHICLE NAVIGATION SYSTEM FOR AUTOMATICALLY TRANSLATING ROADSIDE SIGNS AND OBJECTS - 特許庁

吸引管(11)は、試薬吸引のために閉止栓(13)の空洞(14)を貫通して導かれる。例文帳に追加

The suction tube (11) penetrates the cavity (14) of the shut-off plug (13) and is guided for suction of the reagent. - 特許庁

言い換えれば、流れが速くなった場合の燃料の主流が蓋部14へ導かれる。例文帳に追加

In other words, the main flow of the fuel is led to the lid 14 when the flow is increased. - 特許庁

また、該ラベルを用いたガスバリア性に優れた薬剤充填済み注射器を提供すること。例文帳に追加

The label is used for a liquid medicine-filled injector to be sterilized with hydrogen peroxide gas. - 特許庁

循環系導入管312に導かれた薬液は循環系配管120Aへ送られる。例文帳に追加

The chemical led into the circulation introduction pipe 312 is fed to a circulation piping 120A. - 特許庁

未知の相手とでもスムーズに会話を成立させることが可能な自動翻訳システムを提供する。例文帳に追加

To provide an automatic translation system capable of holding conversations smoothly with an unknown partner. - 特許庁

鍔部101は、洗浄後の排液を受け止めて、コップ部に導く役割を果たす。例文帳に追加

The flange part 101 achieves a function for receiving a waste liquid after washing to guide the same to the cup part. - 特許庁

収集部材32は、案内部材31からの薬剤を包装手段7へと導く。例文帳に追加

The collection member (32) leads medicine coming from the guide member (31), to packaging means (7). - 特許庁

そして、その抽出した第二言語の字句を合成して未知語の訳語を求める。例文帳に追加

Then the extracted terms of the second language are synthesized to obtain a translated word of the unknown word. - 特許庁

無料チャンネル、または、契約済みチャンネルのみをプリセットするテレビ受像機例文帳に追加

TELEVISION RECEIVER FOR PRESETTING ONLY FREE CHANNEL OR CONTRACTED CHANNEL - 特許庁

若い頃パリスは素早くこの道を登り、彼を愛したニンフに会いに行ったものだ。例文帳に追加

Often had he climbed it swiftly, when he was young, and went to see the nymph who loved him;  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。例文帳に追加

The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. - Tatoeba例文

地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。例文帳に追加

The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.  - Tanaka Corpus

後二条師通記(ごにじょうもろみちき)は、平安時代後期に活躍した藤原師通の記した日記。例文帳に追加

Go-Nijo Moromichi-ki (The Diary of Fujiwara Moromichi) is a diary written by FUJIWARA no Moromichi, who was active during the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞鶴若狭自動車道綾部インターチェンジから中丹広域農道・福井県道・京都府道1号小浜綾部線経由で約30分。例文帳に追加

It takes approx. thirty minutes by car from the Ayabe Interchange of Maizuru Wakasa Expressway, via Chutan Koiki Nodo (a road for the wide agricultural area of Chutan), the Obama Ayabe Line of the Fukui Prefectural Route/Kyoto Prefectural Route 1.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同森林管理署はできるだけ早くふさがれた道を片づけたいと考えているが,その道幅は重機が入るには狭すぎる。例文帳に追加

The Forest Office wants to clear the blocked pathway as soon as possible but the road is too narrow for heavy machinery to get in.  - 浜島書店 Catch a Wave

引用発明の医薬用途が請求項に係る医薬発明の医薬用途の上位概念で表現されており、出願時における技術常識に基づいて、引用発明の医薬用途から、下位概念で表現された請求項に係る医薬発明の医薬用途が導き出せるときは、請求項に係る医薬発明の新規性は否定される。例文帳に追加

When the medicinal use of the cited invention is expressed as a generic concept of the medicinal use of the claimed medicinal invention and the medicinal use of the claimed medicinal invention is expressed as a more specific concept which can be conceived from the medicinal use of the cited invention based on the common general technical knowledge as of the filing, the novelty of the claimed medicinal invention is denied.  - 特許庁

薬液による処理を行う基板処理装置に、薬液を吐出するノズル12、ノズル12に薬液を導く薬液配管13、ノズル12に薬液を送液するレジストポンプ14、薬液配管13を電動モータによって開閉する開閉バルブ15、薬液配管13内の圧力を検出する圧力センサ19、および制御部20を設ける。例文帳に追加

The substrate processing equipment performing processing with chemical is provided with a nozzle 12 for ejecting chemical, chemical piping 13 for introducing chemical to the nozzle 12, a resist pump 14 for feeding chemical to the nozzle 12, a valve 15 for opening/closing the chemical piping 13 through a motor, a pressure sensor 19 for detecting the pressure in the chemical piping 13, and a control section 20. - 特許庁

薬剤放散装置1では、薬剤カートリッジ4に貯留されている薬剤がギアポンプ13によって薬剤ノズル20に供給され、ここから滴下した薬剤液滴は、分流盤24および流出口25を経て薬剤放散部材として機能する支柱23の薬剤放散用外周面27に導かれる。例文帳に追加

The chemical stored in a chemical cartridge 4 is fed to a chemical nozzle 20 by a gear pump 13, and the droplet of the chemical dropped therefrom is introduced through a branching plate 24 and an outlet 25 to the outer periphery for radiating the chemical of a supporter 23 functioning as a chemical-radiating member in the chemical-radiating device 1. - 特許庁

吉野山から大峯山系を経て熊野の熊野本宮大社に至る約80キロメートルの道を「大峯奥駈道」(おおみねおくがけみち)と言い、修験者の修行の道となっている。例文帳に追加

The approximately 80 km long path that passes through the Omine mountain range from Mt. Yoshino to Kumano Hongu-taisha Shrine in Kumano is named 'Omine Okugake-michi' and is used by Shugendo practitioners in their ascetic practice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

王子女に、伏見宮邦尚親王、伏見宮邦道親王、伏見宮貞致親王、重慶親王、顕子女王(徳川家綱室)、照子女王(徳川光貞室)、梅子女王(久我広通室)など例文帳に追加

He had several children including Imperial Prince Fushiminomiya Kuninari, Imperial Prince Fushiminomiya Kunimichi, Imperial Prince Fushiminomiya Sadayuki, Prince 重慶, Princess Akiko (Ietsuna TOKUGAWA's wife), Princess Teruko (Mitsusada TOKUGAWA's wife) and Princess Umeko (Hiromichi KOGA's wife).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

機械翻訳システム40において、辞書48に登録されていない単語又は複合語としての未知語が存在するとき、ユーザ15が該未知語について適切な訳語を効率的に知ることができるようにする。例文帳に追加

To enable a user 15 to efficiently know a suitable translated word concerning an unknown word when a word, which is not registered on a dictionary 48, or unknown word as a compound word exists in a machine translation system 40. - 特許庁

坂道走行判定装置、該判定装置を用いるタイヤ空気圧低下警報装置、坂道走行判定方法および該判定方法を用いるタイヤ空気圧低下警報方法例文帳に追加

SLOPING ROAD TRAVELING JUDGMENT DEVICE, TIRE INFLATION PRESSURE REDUCTION ALARM DEVICE USING IT, SLOPING ROAD TRAVELING JUDGMENT METHOD AND TIRE INFLATION PRESSURE REDUCTION ALARM METHOD USING THIS METHOD - 特許庁

薬液充填済み注射器に両刀針を装着する際に補助具として使用することにより、薬液充填済み注射器に両刀針を簡単かつ安全に正しく装着することができる両刀針装着用具を提供する。例文帳に追加

To provide a double edged needle mounting tool capable of easily, safely and accurately mounting a double edged needle into a medicine filled injector by using the tool as a subsidiary tool in mounting the double edged needle into the medicine filled injector. - 特許庁

端役のなかにまれ見られる女の道化役(『仮名手本忠臣蔵』の下女りん、『妹背山婦女庭訓』の豆腐買など)は、女形ではなく、道外方(およびそれを吸収した現在の立役)の職掌である。例文帳に追加

It is not onnagata but dokekata (a clown) (and present tachiyaku [a leading male-role actor] that absorbed dokekata is also included) that take charge of the female clown roles (example; maid servant, rin of "Kanadehon Chushingura" [The Treasury of Loyal Retainers], tofu buyer of "Imose-yama Onna Teikin"), which are rare roles of hayaku (unimportant role).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1987年(昭和62年)ごろから京阪神から日本海側へつながる高速道路である舞鶴若狭自動車道もようやく整備され、鉄道に加え交通の要(かなめ)の役割を果たす道路が交わる北近畿の交通の中心となっている。例文帳に追加

Around 1987, the development of Maizuru Wakasa Expressway, an expressway connecting Keihanshin with areas along the Japan Sea, finally commenced, making the roads in Fukuchiyama to play a central role in transportation in Kitakinki, together with the railroads.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

パチンコ遊技機1は、回動翼片12(特別可動部材)と、通過口13bを通して役物内入賞口14へ玉を導く回転体13とを有する特別役物装置10(特別役物)を備える。例文帳に追加

The Pachinko game machine 1 includes a special-prize generator 10 (special-prize accessory) having a rotary wing piece 12 (special movable member) and a rotary body 13 for guiding a ball into a winning pocket 14 in the accessory via a passage port 13b. - 特許庁

湾曲した棒状の柄3の先端に、保持具5を介して薬剤容器7が着脱自在に保持され、この薬剤容器7に設けられた塗布口9に薬剤を導き塗布する。例文帳に追加

A medical agent container 7 is freely detachably held via a holder 5 at the tip end of a curved rod-like handle 3, and the medical agent is led to the application port 9 provided to the medical agent container 7 and is applied. - 特許庁

煙道ガス中に含まれる水銀をまず、吸着試薬(例えば活性炭)を含有する吸収試薬(例えばスクラビング溶液)と接触させる方法において、吸収試薬によって煙道ガスから水銀が吸収された後に、吸着試薬への吸着によって吸収試薬から水銀を実質的に除去する。例文帳に追加

In a method for bringing mercury contained in flue gas firstly into contact with an absorption agent (for example, scrubbing solution) containing an adsorption agent (for example, activated carbon), the mercury is substantially removed from the absorption agent through adsorption to the adsorption agent after the mercury is absorbed by the absorption agent from the flue gas. - 特許庁

薬液充填済み注射器用のプランジャであって、薬液充填済み注射器とそれを使用する患者との対応を容易に識別することができ、したがって患者間違い、薬液間違いを防止するのに有効なプランジャを提供する。例文帳に追加

To provide a plunger for a syringe filled with a chemical capable of easily identifying correspondence between the syringe filled with the chemical and a patient for whom the syringe is to be used, so as to prevent a wrong patient or a wrong chemical from being selected. - 特許庁

蓄積予約の操作者が、第1の放送番組蓄積装置を操作して新規放送番組蓄積の予約操作を行った場合に(ステップS1)、第1の放送番組蓄積装置の制御回路が、予約されたコンテンツ、例えば映像の特性、この場合には画質に適した放送番組蓄積装置を選択する制御を行う(ステップS2)。例文帳に追加

When an operator of accumulation reservation operates a first broadcast program accumulating apparatus to perform reservation operation of new broadcast program accumulation (step S1), the control circuit of the first broadcast program accumulating apparatus performs control to select a broadcast program accumulating apparatus suitable for the characteristics of a reserved content, e.g. a video image, in this case, image quality (step S2). - 特許庁

医薬発明は、ある化合物等の未知の属性の発見に基づき、当該化合物等の新たな医薬用途を提供しようとする「物の発明」であり、医薬発明の新規性は、(i)特定の属性を有する化合物等、及び、(ii)その属性に基づく医薬用途の二つの観点から判断される。例文帳に追加

A medicinal invention means "an invention of a product" based on discovering an unknown attribute of compounds etc. and finding that compounds etc. are suitable for a new medicinal use due to the presence of such attribute, and its novelty is judged from two points of view; (i) compounds etc. having a specific attribute and (ii) a medicinal use based on the attribute.  - 特許庁

輸出規制に該当し得る輸出契約を自動選別し、ライセンスの取得が必要となりそうな輸出契約についてのみ帳票を出力させることにより、契約審査を行う担当者の負担を軽減し、契約審査業務を効率化する。例文帳に追加

To reduce burden of a person in charge of contract examination and to promote efficiency of contract examination business by automatically selecting export contract falling under export regulations and outputting a document concerning only export contract likely to require the acquisition of license. - 特許庁

例文

点火構造4は、火薬6と、該火薬6に点火すべく発火可能な点火具7と、点火具7を発火させる発火手段8とを備え、火薬6と点火具7とは離間して配置されており、発火手段8によって発火された点火具7の火炎を火薬6に導くための導部9を備える。例文帳に追加

The ignition structure 4 includes:explosive powder 6; an ignition tool 7 capable of igniting to ignite the explosive powder 6; an ignition means 8 for igniting the ignition tool 7, wherein the explosive powder 6 and the ignition tool 7 are mutually separately arranged; and a leading part 9 for leading a flame of the ignition tool 7 ignited by the ignition means 8 to the explosive powder 6. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS