1016万例文収録!

「みちやく」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みちやくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みちやくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 822



例文

寛喜2年(1230年)頃には右衛門尉の官にあり、九条道家の近習として競馬等に活躍している。例文帳に追加

Around 1230, he was in the position of Uemon no jo (the third ranked official of the Right Division of Outer Palace Guards), and played an active role in activities such as horse racing as a kinju of Michiie KUJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は大久保利通と並ぶ久光側近として、京都・江戸などで他藩との交渉などに活躍した。例文帳に追加

At first, he played an important role in the negotiations with other clans held in Kyoto, Edo (present Tokyo) and other places as a Hisamitsu's close adviser comparable to Toshimichi OKUBO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

斉彬の死後、大久保利通ら同志40名と共に脱藩を企てたものの、藩主島津忠義の慰留をうけて大目付役に就任。例文帳に追加

After Nariakira's death he attempted to leave the domain with his forty comrades including Toshimichi OKUBO, but as Tadayoshi SHIMAZU, lord of the domain, dissuaded him from leaving, he then assumed the post of Ometsuke-yaku (inspector general).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永承6年(1051年)、安倍頼良が乱を起こすと(前九年の役)、源頼義に従い陸奥国に赴いて戦う。例文帳に追加

In 1051 when Yoriyoshi ABE raised a rebellion army (the Zenkunen War [the Early Nine Years' War]), Yoritoo went to Mutsu Province under the command of MINAMOTO no Yoriyoshi and fought against the rebellion army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

尾張藩医柴田承慶の養子となり柴田家を継ぐが、承桂は医師を志さず、化学者、薬学者の道を選ぶ。例文帳に追加

Shokei was the adopted child of Shokei SHIBATA (柴田), who was a doctor in the Owari Domain, and inherited the SHIBATA family property, but rather than become a doctor, he decided on a career as a chemist and pharmacologist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

これは儒教の経書を読む際に、当時の唐語(漢音)による音読法を教えるための役職であった(詳細は音道を参照)。例文帳に追加

Oto hakase was the post to teach pronunciation of Chinese language in those days when people read Keisho (most important documents in Confucianism) of Confucianism (see Ondo (study of pronunciation of Chinese language) for more information). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その次男も同じく俳優の道を歩み、芸名「北大路欣也」(本名は浅井将勝)として活躍している。例文帳に追加

His second son also went on the path of an actor and is active under the acting name of "Kinya KITAOJI" (his real name was Masakatsu ASAI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名神高速道路京都南インターチェンジから国道1号、国道9号、府道29号、で約10Km例文帳に追加

After getting off the Meishin Expressway at Kyoto-Minami Interchange, drive about 10 km using National Route 1, then National Route 9, and the following Kyoto Prefectural Route 29 will bring you to the hot spring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、民間では室町時代頃から陰陽道の浸透がより進展し、占い師、祈祷師として民間陰陽師が活躍した。例文帳に追加

On the other hand, during the Muromachi period, Ommyodo permeated more deeply among common people, causing private Ommyo-ji to flourish as fortune-tellers and shamans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし謙道宗設により鸞岡端佐は殺され、紹興城へ逃れた宋素卿らを追い明の役人を殺害する事件が起こる。例文帳に追加

However, an incident occurred in which Sosetsu KENDO killed Zuisa RANKO, pursued Sokei SO who had escaped to Shaoxing City and killed Ming government officials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

だが、平安時代後期以後、紀伝道博士(文章博士)を世襲した大江氏・菅原氏が侍読の役を独占した。例文帳に追加

After the late Heian period, the Oe clan and the Sugawara clan monopolized the position of Jidoku with the hereditary title of Kidendo hakase (chief experts on the history of Japan and China) (Monjo hakase (professor of literature)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永承6年(1051年)、頼遠は子の源有光とともに陸奥守源頼義に従って奥州に下向、前九年の役に従軍した。例文帳に追加

In 1051, Yorito, together with his son MINAMOTO no Arimitsu, went to Oshu (Northern Honshu, the region encompassing Mutsu and Dewa provinces) following the Governor of Mutsu Province, MINAMOTO no Yoriyoshi, to serve in Zen Kunen no Eki (Former Nine Years' Campaign.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

変を聞きつけた新選組、紀州藩が援助に向かうが、着いた頃には、陸奥らは素早くその場を引き揚げていた。例文帳に追加

Shinsengumi and the Kishu clan, who heard about the attack, went to help them but when they arrived there Mutsu and the others had already left the scene.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大村や西郷従道、山縣有朋(論主一賦兵)らは、早くから「国民皆兵」の必要性を唱えていた。例文帳に追加

Omura, Tsugumichi SAIGO, Aritomo YAMAGATA (Ronshu ichifuhei) and others had been advocating the necessity of universal conscription since early days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

数学知識が必要となるため、頭か助は必ず算博士が兼ねるなど大学寮の算道出身者が活躍した。例文帳に追加

Since knowledge of mathematics was required, persons from Sando (study of mathematics) of Daigakuryo (Bureau of Education under the Ritsuryo system) played active roles like Sanhakase (Doctor of Numbers) concurrently took a position as Kami (Director) or Suke (Deputy Director).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一例を挙げるとさきに挙げた『万国公法訳義』は「(万国)公法は恕の道一筋のみ」と「公法」を定義する。例文帳に追加

For example, above mentioned "Bankoku Koho Yakugi" defines 'bankoku koho was made only for humanity ().'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ドゥーフ・ハルマ(Doeff-HalmaDictionary,通布字典、道訳法児馬、ヅーフ・ハルマまたはズーフ・ハルマとも表記される)は、江戸時代後期に編纂された蘭和辞典。例文帳に追加

Doeff-Halma Dictionary (also referred as Zufu Halma or Dufu Halma) was a Dutch-Japanese dictionary that was compiled in late Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この道のと一体となる修行のために錬丹術を用いて、不老不死の霊薬、丹を錬り、仙人となることを究極の理想とする。例文帳に追加

The ultimate ideal of this religion is be united in this Tao and to become a sennin (a kind of wizard) through kneading Tan, the elixir of life, and using Rentan-jutsu (medicine-making techniques).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道印らの活躍は正徳(日本)年間以後に一般庶民向けの道中案内図が多数刊行されるきっかけとなった。例文帳に追加

The activities of Doin and his disciples became a catalyst by which many publications of route guides for the common people came out after the Shotoku era (1711).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京阪電気鉄道京阪鴨東線出町柳駅より、京都バス花脊線(32系統)にて約110分(片道運賃1050円)。例文帳に追加

It takes approximately 110 minutes by Kyoto Bus Hanase Route (R32) from Demachiyanagi Station on the Keihan Electric Railway Keihan Oto Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

車:舞鶴若狭自動車道福知山インターチェンジから、国道9号を京都市方面へ向かって約15分例文帳に追加

By car: A drive of approximately fifteen minutes on National Route 9 heading for Kyoto City from Fukuchiyama Interchange on the Maizuru-Wakasa Expressway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後失われてからは現在に至るまで再建されていない(約2km上流に京都府道・大阪府道13号京都守口線の御幸橋がある)。例文帳に追加

It was subsequently lost and since then it has never been reconstructed (two kilometers upstream is the Goko-bashi Bridge on Kyoto Moriguchi route, the Kyoto and Osaka Prefectural Road number 13.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、古墳造営と前後して古墳東方約1キロメートルのところに東山道武蔵路が開かれたとみられる。例文帳に追加

Which is to say, around the time of its construction, Tosando Musashi-michi Road was built about 1 kilometer east of the tumulus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利尊氏に仕えた佐々木道誉(京極高氏)の活躍により室町時代は守護大名、四職の一つとして繁栄した。例文帳に追加

The great success of Doyo SASAKI (Takauji KYOGOKU) who served Takauji ASHIKAGA, brought prosperity during the Muromachi period as Shugo Daimyo (Japanese territorial lord as provincial constable) and one of Shishiki (Four major feudal lords who worked for Muromachi bakufu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下国家と上国家は、それぞれ陸奥国北辺と出羽国北辺で蝦夷管領の役割を果たしていたとも推察されている。例文帳に追加

It is also supposed that the Shimonokuni family and the Kaminokuni family were each in charge of Ezo kanrei in the northern border with Mutsu Province and the northern border with Dewa Province, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尋尊のもとで友幸は陰陽道や暦道のことのみならず、政治顧問的な役目を果たしていたとされる。例文帳に追加

Aside from accomplishing his duties of Onmyodo and Rekido (study of the calendar), he also served as political advisor to Jinson.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は婚約者のジュリア(ミシェル・モナハン)と満ち足りた生活を送っているが,彼女はイーサンの仕事について何も知らない。例文帳に追加

He lives contentedly with his fiancée, Julia (Michelle Monaghan), but she knows nothing about his job.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし,アスレチックスはそれほど強くないため,松井選手はチームを優勝へ導く重要な役割を果たすことが期待されている。例文帳に追加

But the Athletics are not so powerful, and it is hoped Matsui will play an important role in leading the team to victory.  - 浜島書店 Catch a Wave

北口本(ほん)宮(ぐう)富士浅(せん)間(げん)神社へ続く2キロの道に,約90本の松(たい)明(まつ)が設置された。例文帳に追加

Along the two-kilometer approach to Kitaguchi Hongu Fuji Sengen Shrine, about 90 torches were placed. - 浜島書店 Catch a Wave

「道(どう)祖(そ)神(じん)のまねきにあひて,取るもの手につかず」という引用を使い,大使として早く仕事を始めたいという気持ちを表現した。例文帳に追加

She used the quote to express her eagerness to begin her work as ambassador: "The guardian spirits of the road beckoned, and I could not settle down to work." - 浜島書店 Catch a Wave

外国人は,国際条約に基づくか又は相互主義の条件に従う場合にのみ,地理的表示の保護を受けることができる。例文帳に追加

Foreigners shall be entitled to the protection of a geographical indication only on the basis of an international agreement or subject to reciprocity. - 特許庁

この試薬は、a)発色性ペプチド基質、およびb)フィブリン重合化阻害剤を含み、調製物のpHが3.0から6.0の間であるものからなる。例文帳に追加

The reagent comprises (a) the chromogenic peptide substrate, and (b) the inhibitor of fibrin polymerization, wherein the pH of the composition is between 3.0 and 6.0. - 特許庁

フィリングは約6重量%未満のクリームチーズを含み、チーズケーキ製品の水分活性低下に関与する成分を含有する。例文帳に追加

The filling contains < about wt.% cream cheese and a component participating in reduction in water activity of the cheese cake product. - 特許庁

目的地の入力や、表示されたルートの確認に際し、ユーザが紙地図との対応を素早くとることができるようにする。例文帳に追加

To allow a user to correspond quickly to a paper map, when the user inputs destinations or confirms displayed routes. - 特許庁

語句の意味や属性などを頼りに一つの訳語に絞り込むことが困難な場合であっても、意図する最適な語句を導き出すことである。例文帳に追加

To derive an intended optimum phrase even if it is difficult to decide one word depending on the semantic meaning or attribute of phrases. - 特許庁

このポリオレフィン共重合体は、さらに非共役ジエンから導かれる構成単位を含んでいることが好ましい。例文帳に追加

It is desirable that this polyolefin copolymer further includes a structural unit derived from a non-conjugated diene. - 特許庁

軟膏類等の医薬品、化粧品等が封入された閉鎖膜付アルミチューブに好適なキャップを提供する。例文帳に追加

To provide a cap suitable for an aluminum tube having closing film, containing medicine such as ointments, cosmetics or the like. - 特許庁

触感信号電流の波形は、平均電流成分がゼロで、触感信号電流により正味治療薬品が給付されないことが好ましい。例文帳に追加

The waveform of the tactile signaling current preferably has a zero average current component such that no net therapeutic drug is delivered by the tactile signal current. - 特許庁

この関数は、外部制約力および画像力に導かれて動的輪郭の全エネルギを最小にする。例文帳に追加

This function minimizes all the energy of the dynamic contour while being guided by an external limitation and an image power. - 特許庁

注射器または薬剤充填済み注射器について、使用前に識別、検査または使用許可を行う方法、及び、この方法を実施する試験装置例文帳に追加

METHOD FOR IDENTIFYING, INSPECTING OR LICENSING SYRINGE OR SYRINGE FILLED WITH MEDICINE BEFORE USING IT, AND TESTING DEVICE FOR PERFORMING THE METHOD - 特許庁

鼻や喉に積極的に温熱蒸気さらには薬剤蒸気を供給し、上気道組織に潤いを与えるマスクを提供する。例文帳に追加

To provide a mask positively supplying warm vapor and even medicine vapor into a nose or a throat to impart moisture to an upper respiratory tract tissue. - 特許庁

加熱調理済みチーズ製品の均質化は、約70から246Kg/cmの範囲の圧力によって行うことができる。例文帳に追加

Homogenizing the cooked cheese product can be by a pressure in the range of about 70 to 246 Kg/cm. - 特許庁

細胞内に存在する標的SykキナーゼmRNA配列の切断を導く約20〜23のヌクレオチド長である特定の配列を有するsiRNA分子。例文帳に追加

There is provided an siRNA molecule having a specific sequence with a nucleotide length of about 20-23 and inducing cleavage of a target Syk kinase mRNA sequence in a cell. - 特許庁

このような契約の有無に係わらず、このような制裁を科すことでマナーを守る方向に導くこともできる。例文帳に追加

Or the system leads users to observe manners through the penalties as above independently of the contract. - 特許庁

また、このガス側冷媒配管154は、吐出冷媒を蓄熱用熱交換器141に導く役割を担う。例文帳に追加

Further the gas-side refrigerant pipe 154 assumes a role to guide the discharged refrigerant to the heat exchanger for heat storage 141. - 特許庁

練板紙帳10は、略方形の台紙12上に、耐水性・耐薬品性を有する練板紙14を多数重ね合わせた積層体となっている。例文帳に追加

The mixing sheet pad 10 is a laminated body, wherein the multiple mixing sheets of paper 14 with water resistance and chemical resistance are laminated on a nearly square mounting 12. - 特許庁

作製時間の節約ができ、製品の実用性が向上される二層爆発防止編みチューブ構造とその作製方法を提供する。例文帳に追加

To provide a double layer explosion-proof netted tube structure improved in manufacturing cycle time and usefulness thereof, and a method for producing the same. - 特許庁

キャピラリー電気泳動法を用いて、未知試料を同定するために重要な役割を果たす実効移動度を、高い精度で迅速に求める。例文帳に追加

To find an effective mobility playing an important role in the identification of an unknown sample by using a capillary electrophoresis method. - 特許庁

換言すると、開閉部材60は排出口64の開閉と、現像剤を排出口64に導くガイドと、の両方の役目をはたしている。例文帳に追加

In other words, the opening and closing member 60 plays both roles of switching the discharge port 64 and the guide for guiding the developer to the discharge port 64. - 特許庁

例文

そして、その装置を楽器類や音響機器類の音や振動の通り道、もしくは音や振動が集約される場所に取り付ける。例文帳に追加

Then the device is fitted in a passage of a sound and vibrations of musical instruments and the like, and sound equipment and the like, or in a place where the sound and vibrations are collected. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS