1016万例文収録!

「もしあれば」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もしあればの意味・解説 > もしあればに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もしあればの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1085



例文

もし欠損箇所があれば、その欠損箇所は欠損補正処理部22によって帳票の地色に補正される。例文帳に追加

If any defective part is found out, a defect correction processing section 22 corrects the defective part to have a background color of the document. - 特許庁

もし、読み出し要求であれば、制御部21は、続いて、コピーLUがシステム内に存在しているかどうかを調べる。例文帳に追加

When it is the reading request, the control part 21 checks whether or not copy LU is present in a system. - 特許庁

もし位置差が誤差限界内にあれば、所定の点が設定され、過程がもう1つの座標軸に沿って繰り返される。例文帳に追加

When the position difference is within the error limit, a prescribed point is set, and this procedure is repeated along another coordinate axis. - 特許庁

前記想定料金が安くなる可能性が高くなるようであれば、前記通話先もしくは通信先または契約内容を自動的に変更する。例文帳に追加

If the likelihood that the assumed fee becomes less expensive is increased, the call destination, communication destination or contract content is automatically changed. - 特許庁

例文

また、dV/dtが約400V/msec以上であれば直流印加時と同等もしくはそれ以上の集じん率が得られる。例文帳に追加

When the dV/dt is ≥ about 400 V/millisecond, the dust collecting rate equal to or higher than that when a direct current is applied can be obtained. - 特許庁


例文

システム管理者が、追加された宛先をチェックして、もし適切であれば、OKボタン154を押すことにより、追加が承認され、実際に追加処理が行われる。例文帳に追加

Then the addition is approved and addition processing is actually performed. - 特許庁

更に、浮上遷移中、若しくは着地遷移中に、新たな着地指令若しくは浮上指令があれば新たな指令に対処できるようにした。例文帳に追加

It is also possible to cope with the new command if the new landing command or the new levitation command is issued during levitation transition or landing transition. - 特許庁

もしあれば、近距離に存在する測定対象物からの反射光が得られたとして、近距離モードにセットする。例文帳に追加

If it exists, a reflection light is obtained from a measured object existing at a near distance to set a near distance mode. - 特許庁

経営者の子供や親族が後継者であれば、承継の前から(もしくは承継後も含めて)計画的に譲渡することも可能であろう。例文帳に追加

If the successor is a child or relative of the entrepreneur, it is possible to arrange a planned transfer before succession (or possibly after succession as well). - 経済産業省

例文

もし設計にもっとお金をかける気があれば、チップあたりのコストを下げたり、チップ密度を上げたり、探索速度を向上させることもできたはずだ。例文帳に追加

We could have reduced the per-chip cost, or increased the chip density or search speed, had we been willing to spend more money on design.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

例文

しかしもし、よくあることだが、いくつか食い違いがあれば、真実を認め、率直に男らしく言うことだ。例文帳に追加

But if, as might happen, there were some discrepancies, to admit the truth, to be frank and say like a man:  - James Joyce『恩寵』

というのは、もし耽溺がすぎれば、だれであれ、軽蔑的なおしゃべりの的となるよりももっと悪い危険を冒すことになるからです。例文帳に追加

for whoever allow themselves much of that indulgence, incur the risk of something worse than disparaging speeches  - John Stuart Mill『自由について』

もし彼が自分の幸福に導く性質のうちなにか傑出したものがあれば、彼は、その限りでは、称賛の的に相応しいのです。例文帳に追加

If he is eminent in any of the qualities which conduce to his own good, he is, so far, a proper object of admiration.  - John Stuart Mill『自由について』

もしある有機体が強さや技量、敏捷性の点で他のものの完全なコピーであれば、外的条件が決定権をもつでしょう。例文帳に追加

If one organism were a perfect copy of the other in regard to strength, skill, and agility, external conditions would decide.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

この強い願望が原因で、自分の信念が誤りによって価値を損うかもしれないという理由があれば、妥当な支持を拒絶することになるのです。例文帳に追加

And this stronger wish causes him to reject the most plausible support if he has reason to suspect that it is vitiated by error.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

そうだな、もしビルと船にのって、2回命令されるようなことがあれば、おまえはそこに立ってられないぞ。例文帳に追加

Now, if you had sailed along of Bill, you wouldn't have stood there to be spoke to twice--not you.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

確かに,もし彼らが自分たちの出て来た故郷のことを思っていたのであれば,帰る機会もあったことでしょう。例文帳に追加

If indeed they had been thinking of that country from which they went out, they would have had enough time to return.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 11:15』

もしヨシュアが彼らに安息を与えていたのであれば,その方は後になって別の日について語られることはなかったでしょう。例文帳に追加

For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 4:8』

あなた方は,「もし主のご意志であれば,わたしたちは生きていて,あのことやこのことをするでしょう」と言うべきなのです。例文帳に追加

For you ought to say, “If the Lord wills, we will both live, and do this or that.”  - 電網聖書『ヤコブからの手紙 4:15』

もしできないのであれば,一方の者がまだ遠くにいる間に使者を送り,和平の条件を尋ねるのだ。例文帳に追加

Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace.  - 電網聖書『ルカによる福音書 14:32』

しかも、豆の種皮であるから、蕎麦アレルギーの人でも使用可能である。例文帳に追加

Because those are the skins of the beans, even the person with the buckwheat allergy can use it. - 特許庁

重みファクタは、もし第1の中間座標が第1のドメイン内にあればそれを第1の混合関数内に入力するか、もし第1の中間座標が第2のドメイン内にあればそれを第2の混合関数内に入力することによって決定する。例文帳に追加

The weight factor is decided by giving the 1st intermediate coordinate to a 1st mixed function if the 1st intermediate coordinate is in existence in a 1st domain and by giving the 1st intermediate coordinate to a 2nd mixed function if the 1st intermediate coordinate is in existence in a 2nd domain. - 特許庁

発光素子アレイを1列とした場合でも、照射ムラを防止する。例文帳に追加

To prevent uneven irradiation even when a single light emitting element array is employed. - 特許庁

ディスクアレイ装置を増設する場合であっても省スペースを実現する。例文帳に追加

To achieve space-saving even in additionally installing a disk array device. - 特許庁

証拠が若しあればそれが完成されたとき,登録官は,聴聞の最初の日付を全当事者に通知しなければならない。例文帳に追加

Upon completion of the evidence if any, the Registrar shall give notice to the parties of the first date of hearing. - 特許庁

発明者の姓名,居所及び宛先 (街路及び家屋番号,郵便番号,都市名,若しあれば郵便配達区域)例文帳に追加

the given name and family name, residence and the address (street and house number, postal code, town, postal district, if any) of the inventor;  - 特許庁

このとき、変倍後の画像がある記録用紙からはみ出す場合であっても、所定の範囲内であれば、その記録用紙を選択する。例文帳に追加

In this case, even when the image size after magnification is over the recording paper and within a prescribed range, the main control section 11 selects the recording paper. - 特許庁

(5)更にユーザが追加情報を必要とするのであればその他のデータ、例えば観光地案内情報も取得可能である。例文帳に追加

When the user further acquires additional information, other data such as sightseeing spot guide information can be acquired as well (5). - 特許庁

対処法: もし、あなたのコンピュータ (クライアント)からどのサーバに接続する場合にも問題が起こるのであれば、クライアントに問題があります。 そして、誰かがあなたの コンピュータ (サーバ)に接続するときだけ問題が起こるのであれば、 そのサーバの問題です。例文帳に追加

The remedy: if the problem occurs whenever you connect from your computer (the client) to any server, the problem is with the client; likewise, if the problem only occurs when someone connects to your computer (the server) the problem is with the server.  - FreeBSD

そして、もし、放送予定番組情報中に特定番組情報があれば、すなわち、特定番組の再放送日時が放送予定番組情報中から検出されれば、その旨が映像出力装置で報知される。例文帳に追加

When specified program information exists in broadcast schedule program information, that is, when the replay date of the specified program is detected from broadcast schedule program information, a video output device informs it. - 特許庁

ある者が手続を行うか又は長官若しくは特許庁により役務が提供されることを請求する場合は,当該手続又は役務のために附則IIに掲げる適切な手数料(もしあれば)を長官に納付しなければならない。例文帳に追加

If a person takes any proceeding or requests that any service be rendered by the Commissioner or by the Patent Office, the person shall pay to the Commissioner the appropriate fee, if any, set out in Schedule II for that proceeding or service.  - 特許庁

(どんな理由であれ)2台のマシンをハブ、もしくはスイッチなしで直接接続したいのであれば、AutoMDI/MDI-X(別名、オートセンス)機能のあるネットワークアダプタでない限り、通常のイーサネットケーブルではおそらく動作しないでしょう。例文帳に追加

If (for whatever reason) you want to connect two machines directly together without a hub or switch, a regular ethernet cable will likely not work, unless you have an Auto MDI/MDI-X (also known as "autosensing") capable network adapter. - Gentoo Linux

中二階(mezzanine)ボールグリッドアレイBGAコネクタを基板に搭載するモジュラー基板は、プラグ12と、コンセントと、もし必要であればアダプタとを有する。例文帳に追加

A modular board to mount a mezzanine ball grid array BGA connector on a board comprises a plug 12, a receptacle, and an adapter, if required. - 特許庁

しかし、rootとしてX11を実行する場合には悪い面が出るかもしれません。 このガイドの執筆時には、現在のバージョンに関する脆弱性について著者は存じておりませんが、もし何か関連があれば、X11を使用しないもしくは画面で上記の方法を利用してください。例文帳に追加

However, you will be running X11 as root, which may be a bad thing.There are, as of this writing, no exploits that the author is aware of for the current version, but if one is concerned, then either not use X11 or use the above method with screen. - Gentoo Linux

(1) 何人も,次の理由があれば,いつでも所定の方法により,意匠登録の取消を裁判所に申請することができる。例文帳に追加

(1) Any person may at any time apply to the court in the prescribed manner for the revocation of the registration of a design on the following grounds, namely - - 特許庁

気体ばねの圧力室内の圧力が低下している場合であれ、弁体の開閉動作を円滑に再開若しくは開始させることを可能とする。例文帳に追加

To make a valve element smoothly start or restart opening/closing operation, even when pressure in a pressure chamber of a gas spring is lowered. - 特許庁

もし引数で一つであれば、その結果は一つの文字列です;複数の引数があれば、その結果は、引数ごとに一項目を持つタプルです。 引数がなければ、group1 はデフォールトでゼロです(マッチしたものすべてが返されます)。例文帳に追加

If there is a single argument, the result is a single string; if there are multiple arguments, the result is a tuple with one item per argument.Without arguments, group1 defaults to zero (the whole match is returned).If a groupN argument is zero, the corresponding return value is the entire matching string; if it is in the inclusive range [1.. - Python

水平同期信号が標準の信号であれば、予め定められた値のパルス幅のクランプパルスを生成し、非標準であれば、1周期の期間長もしくは黒レベル期間に長さのパルス幅を持つクランプパルスを生成し、クランプ処理を行なう。例文帳に追加

When the horizontal synchronous signal is the normal signal, a clamp pulse of a pulse width of a predetermined value is generated, and when the signal is non-standard, the clamp processing is performed by generating the clamp pulse having a pulse width of the length in the period of one cycle or the black level period. - 特許庁

ただ、もし初めてシステムを設定しているのであれば、 モデムが適切に設定されて接続されるまでは、init に対してシグナルを送らない方がいいかもしれません。例文帳に追加

to send the signal. If this is your first time setting up the system, you may want to wait until your modem(s) are properly configured and connected before signaling init.  - FreeBSD

コンストラクタは Pear::DB の データソース名 (DSN) からデータベースに接続することができ、もしくは、もし以前既にデータベースに接続したのであればPear::DB オブジェクトハンドルを受け取ることができます。例文帳に追加

The Constructor can take a Pear::DB Data Source Name (DSN) and will then connect to the database; or a PEAR::DB object handle, if you already connected the database before.  - PEAR

報告書によると,もし1707年の宝(ほう)永(えい)噴火と同規模の噴火があれば,経済的な被害は2兆5300億円に達し,1250万人が健康被害を受けるかもしれない。例文帳に追加

According to the report, if there is an eruption equivalent to the Hoei eruption in 1707, the economic damage could amount to 2.53 trillion yen and 12.5 million people might be affected.  - 浜島書店 Catch a Wave

もし、CPU30からシステムメモリ20へのバーストアクセスの要求であれば、メモリ制御装置11は、システムメモリ20のバンク0またはバンク1に対してバースト長4でアクセスする。例文帳に追加

The memory controller 11 conducts an access to a bank 0 or a bank 1 of the system memory 20 by a burst length 4 in the requirement of the burst access from the CPU 30 to the system memory 20. - 特許庁

エンジンの主振動の方向が車両の前後方向であれば、その方向にストレート部31を延ばせば、必然的に平行若しくはほぼ平行になるわけである。例文帳に追加

In the case where a direction of the main vibration of an engine coincides with the fore and aft direction of a vehicle, the straight part 31 is extended in that direction so as to be in parallel or nearly in parallel with the direction of the vibration. - 特許庁

もし後日飲酒しているところを見つかれば、罰金を科せられるし、酔った状態で別の違反があれば、他の違反で科せられる処罰より厳しくてしかるべきです。例文帳に追加

that if he were afterwards found drunk, he should be liable to a penalty, and that if when in that state he committed another offence, the punishment to which he would be liable for that other offence should be increased in severity.  - John Stuart Mill『自由について』

本条に基づく上訴は所定の方法により行い,また上訴に基づいて,裁判所は,要求があれば,当事者及び登録官を審問し,登録を許可するか否か,及びもしあれば,どのような条件又は制限を付すかを決定する命令を発する。例文帳に追加

An appeal under this section shall be made in the prescribed manner, and on the appeal the Court shall, if required, hear the parties and the Registrar, and shall make an order determining whether, and subject to what conditions or limitations, if any, registration is to be permitted.  - 特許庁

フィードバックループは、中間レジスタ及びバタフライプロセッサに接続され、そして、もしイネーブルであれば、追加の数学演算を実行するために適切なバタフライプロセッサに処理されたデータ要素の第1の部分を転送するように構成され、もしディスエーブルであれば、少なくとも1の保持レジスタに処理されたデータ要素の第2の部分を転送するように構成される。例文帳に追加

A feedback loop is coupled to the intermediate register and the butterfly processor, and if enabled, is configured to transfer a first portion of processed data elements to the appropriate butterfly processor to perform additional mathematical operations, and if disabled, is configured to transfer a second portion of processed data elements to at least one holding register. - 特許庁

装置を物理的に接続できてもシステムがその装置を使用しない状態にあればオフライン(非直結)である例文帳に追加

a device may be physically connected but offline if the system has been instructied not to use it  - コンピューター用語辞典

高体温は、治療の一環として生じることもあれば、感染や熱にさらされることによっても生じうる。例文帳に追加

this may be caused as part of treatment, by an infection, or by exposure to heat.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

以外の有効なシグナルをどれでも指定できる。 actが NULL 以外であれば、シグナルsignumの新しい動作 (action) としてactが設定される。例文帳に追加

If act is non-null, the new action for signal signum is installed from act .  - JM

例文

LANGUAGEは非常に寛大で、基本的にはa-z, A-Z, 0-9, およびダッシュ (-)で構成されているものであれば何でも指定できます。例文帳に追加

LANGUAGE is very lenient, basically anything so long as it uses only the characters a-z, A-Z, 0-9, and dash (-). - PEAR

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS