1016万例文収録!

「ゆえ子」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ゆえ子に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ゆえ子の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 209



例文

今後ますます発展するであろう電商取引において、仮想空間ゆえに商品確認が出来ない為に発生する多くのトラブルの限りない解消をし電商取引の発展を促進する。例文帳に追加

To accelerate the development of electronic commerce expected to spread in future by eliminating many troubles resulting from that an article can not be confirmed because of a virtual space as much as possible. - 特許庁

ゆえに、親チップ1とチップ2と接合時に、親チップ1の機能バンプBF1およびダミーバンプBD1とチップ2の機能バンプBF2およびダミーバンプBD2とをそれぞれに確実に接続させることができる。例文帳に追加

Therefore, when the main chip 1 is joined with the subordinary chip 2, the functional bump BF1 and dummy bump BD1 of the main chip 1 can be respectively and securely connected with the functional bump BF2 and dummy bump BD2 of the subordinary chip 2. - 特許庁

それゆえ、当該遺伝の発現抑制や、当該遺伝への変異導入がなされた植物においては、9−/13−PHLタンパク質の発現量を低下させたり、9−/13−PHLタンパク質の活性を低下させたりすることができる。例文帳に追加

Therefore, a plant in which expression of the gene is suppressed or variation to the gene is introduced can lower expression level of 9-/13-PHL protein or lower activity of 9-/13-PHL protein. - 特許庁

それ故、第一糸調皿22と第二糸調皿23とが上糸を挟む力は、周方向に均一化するので、第一糸調皿22と第二糸調皿23とが上糸に付与する張力は安定化する。例文帳に追加

Accordingly, the force by which the first thread tension tray 22 and the second thread tension tray 23 pinch the needle thread is uniformed in the peripheral direction thereby the tension which the first thread tension tray 22 and the second thread tension tray 23 apply to the needle thread is stabilized. - 特許庁

例文

それゆえ格知寮で近郷地主層の弟と起居をともにしながら、自ら丁髷を結い和服を着た生活を送ったため、「チョンマゲ先生」と呼ばれた。例文帳に追加

Therefore, he himself wore a Japanese topknot and Japanese clothes, living at the dormitory of Kakuchi Gakusha with sons who came from land-owning classes in the neighboring villages, so he was called 'Chonmage Sensei' (a teacher with his hair topknot).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

栄御前を見送った後、母親に返った政岡は、常々教えていた毒見の役を果たした千松を褒めつつ、武士のゆえの不憫を嘆いてその遺骸を抱きしめる。例文帳に追加

Having seen Sakae Gozen leave, Masaoka returns to herself as mother and holds the dead body of Senmatsu, praising him for having performed the role of poison tester as she has taught him and mourns his tragic fate resulting from being the son of a samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一身阿闍梨(いっしんあじゃり)皇族や摂関家の弟から仏門に入り、貴種のゆえをもって若いうちに阿闍梨の称号を許された者がなる。例文帳に追加

Isshin AjariMembers of the imperial family or Sekkan-ke (the families which produced regents) who entered the priesthood while young and were allowed the title of Ajari at a young age by virtue of their noble birth became this;  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、西洋では貴族(英:Nobility、仏:Noblesse、独:Adel)という語の中には、皇帝、国王、王なども含まれ、それゆえ、皇族、王族と貴族を区別するという用語法はない。例文帳に追加

However, in Europe, the term Kizoku (Nobility in English, Noblesse in French, and Adel in German) covers emperors, kings, and princes as well, and there is no terminology in which Imperial families and royal families are differentiated from Kizoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日朗は高齢ゆえに弟日印を出し、文保2年(1318年)12月30日から翌元応元年(1319年)9月15日にかけて題目宗と日本仏教全宗派と法論を戦わせた(鎌倉殿中問答)。例文帳に追加

Nichiro was so old that he sent his pupil, Nichiin to have a debate between Daimoku sect and every other sect of Japanese Buddhism during the period from January 30, 1319 to November 5, 1319 (Kamakura denchu mondo Dialogue).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

後継者候補がまったくいなかったとすると、飯豊王の執政は問題の一時先送りにしかならず、後世の女性天皇と比べてもまったく類例のないことになる(それゆえ『日本書紀』を正しいとする説もある)。例文帳に追加

If there was no successor of a son, the administration by Iitoyo no himemiko is a mere postponement of the problem and comparing with later Empress she was totally exceptional (thus, some theory think "Nihonshoki" was correct).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

有名な孫として、柳生宗厳、前田利家、大隈重信、菅直人、松平定知などがいるといわれるが、著名であるがゆえに仮冒が多い点にも留意すべきである。例文帳に追加

It is said that examples of famous descendents of the family are Muneyoshi YAGYU, Toshiie MAEDA, Shigenobu OKUMA, Naoto KAN, and Sadatomo MATSUDAIRA, but it should be noted that information of this type about famous individuals is quite often false.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その動機には諸説あっていずれとも定めがたいが、一説に白河天皇の愛妾にして鳥羽院の中宮であった藤原璋への恋着のゆえであったとも言われる。例文帳に追加

There is some discussion over the reason for his entering the priesthood; however, it is difficult to say which one is correct but one of the theories in which Saigyo was in love with FUJIWARA no Shoshi who was a mistress of Emperor Shirakawa and Chugu (the term for a woman at the highest position as a mistress of an emperor) of Tobain (the Retired Emperor Toba).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1866年(慶応2年)6月に長防探索用を命ぜられ探索方として活躍するが、その後消息不明(おそらく死亡)となり、無嗣ゆえ止むを得ず板垣退助の次男乾正士を後嗣として家を継がしめた。例文帳に追加

In July 1866, he was ordered to inspect Choshu (Nagato Province) and Boshu (Suo Province) and did a very good job as an inspector, but after a while he lost contact and became missing (probably he was killed), and Masashi INUI, the second son of Taisuke ITAGAKI, was selected as the inheritor of succeeding to the INUI family because he had no heir.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画像データゆえ、2バイト文字に対応しているか否かに関係なくほとんどのコンピュータ端末に搭載されているブラウザソフトウェアを利用して自分宛の電メールを読むことができる。例文帳に追加

Because of the image data, the electronic mail addressed to the user can be read through browser software installed on any computer terminal irrelevantly to whether the browser software is adapted to 2-byte characters. - 特許庁

多重反射して得られる反射光が波長選択性を有するが故に反射鏡が不要なエタロン及び該エタロンを波長選択素として用いるが故に光学系を簡略化できる外部共振型レーザを提供する。例文帳に追加

To provide an etalon which doesn't require a reflection mirror because reflected light obtained by multiple reflection has wavelength selectivity and to provide an external resonance type laser which can simplify an optical system because the etalon is used as a wavelength selection element. - 特許庁

ゆえに、例えば電写真装置において、ブリードアウトによるトナー融着を防止することができると共に、印字効率(転写効率,出力画質等)を向上させることができる。例文帳に追加

As a result, a toner fusing owing to the bleed out, for example, in an electrophotographic device can be prevented and the printing efficiency (transfer efficiency, output image quality and so on) can be improved. - 特許庁

ユニットUをカメラCに取付けて、撮像を行えば、拡大レンズ20の存在ゆえに、カメラCに含まれていた撮像素C2で拡大的画像の撮像が行えるようになる。例文帳に追加

In the case of picking up the image while attaching the unit U to the camera C, the enlarged image can be picked up with an imaging device C2 installed in the camera C through the magnifying lens 20. - 特許庁

、特に顔料の分散が良好で、それゆえ時間経過に対して良好な色の安定性および均一性を有し、ならびに爪に適用したときに満足のいくカバー力を有する皮膜を作るネイルワニスを提供すること。例文帳に追加

To provide a nail varnish having good dispersibility of particles, especially pigment and, accordingly, having good color stability and uniformity with the lapse of time and giving a coating film having a satisfiable covering power when applied to the nail. - 特許庁

それゆえに、キー15を携帯して所定期間において機1に接近するだけで、利用者は何ら操作をすることなく錠の開閉を行なわせることができる。例文帳に追加

Thus, the user can open and close the lock without performing any operation at all only by approaching the slave machine 1 in the prescribed period by carrying a key 15. - 特許庁

それゆえに、疎水性粒体及び疎水性液状体がそれぞれ共重合体である場合には、これらに含まれる原の組成比が一致していないものも同系であるとする。例文帳に追加

Therefore, when both of the hydrophobic granule and the hydrophobic liquid are copolymers, the cases in which the composition ratios of atoms contained therein do not coincide can be in the same system. - 特許庁

かかる銀粉は、中空銀粉粒を含有するがゆえに、例えば導電ペーストを作製する場合であれば、必要な導電性を得るための銀粉量(質量)が少なくて済み、導電ペーストの製造コストを抑えることができる。例文帳に追加

Since the silver powder contains hollow silver powder grains, for example, in the case electrically conductive paste is produced, the amount (mass) of the silver powder for obtaining required electrical conductivity can be reduced, and the production cost of the conductive paste can be suppressed. - 特許庁

それゆえ、例えば、樹脂フィルムを開口部を有する額縁状に切り抜き、切り抜かれた樹脂フィルムを高分電解質膜1に貼着して保護層2bを形成する方法と異なり、廃棄される資材を無くすことができる。例文帳に追加

Unlike a method of forming a protective layer 2b by cutting out a resin film in a frame-like shape having an opening, and sticking the resin film thus cut out to a polymer electrolyte membrane 1, the material to be discarded can be eliminated. - 特許庁

それゆえ悪性因を携える合成色素は使わず.入れ替わる物は色素原料が健康促進の効果を付帯する漢方薬又は薬膳材料の中から選び.医食同源を地で行く色素を完成することを目的とする。例文帳に追加

The objective natural pigment is produced by using green barley having little tendency of browning and discoloration before producing the pigment from the material and a solution of calcium calcined in a reducing environment for stabilizing the operation and getting a high-quality product. - 特許庁

D50が5μm〜50μmである電解銅粉粒は、その粒度、形状の特徴ゆえに粉体状態で空隙を多く含み、焼結してもポーラスで空隙率の高い焼結体を得ることができる。例文帳に追加

The electrolytic copper powder and grain with the D50 of 5-50 μm includes many voids in a powder state because of its characteristics of a grain size and a shape, and a porous sintered body with high porosity is provided even if sintered. - 特許庁

あるいは、肌寒さゆえに暖炉にあたりながら椅に腰掛け、メイドの姿も釣り人の姿も見えず、ただウェイターだけがベルを鳴らしさえすればくるといった夕べには、彼女はラピン族の物語の空想に遊んだ。例文帳に追加

or when they were sitting over the fire in the evening, for it was cold, and the maiden ladies had gone and the fishing man, and the waiter only came if you rang the bell for him, she let her fancy play with the story of the Lappin tribe.  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

み使いは彼女に答えた,「聖霊があなたの上に臨み,いと高き方の力があなたを影で覆うだろう。それゆえにも,あなたから生まれる聖なる者は神のと呼ばれることになる。例文帳に追加

The angel answered her, “The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore also the holy one who is born from you will be called the Son of God.  - 電網聖書『ルカによる福音書 1:35』

人々があなた方を憎むとき,また人のゆえにあなた方を締め出し,あざけり,あなた方の名を悪いものとして退けるとき,あなた方は幸いだ。例文帳に追加

Blessed are you when men shall hate you, and when they shall exclude and mock you, and throw out your name as evil, for the Son of Man’s sake.  - 電網聖書『ルカによる福音書 6:22』

彼らに言った,「わたしの名のゆえにこのような幼の一人を受け入れる者は,わたしを受け入れるのだ。わたしを受け入れる者は,わたしを遣わした方を受け入れるのだ。あなた方全員のうちで最も小さい者こそ偉いなのだ」。例文帳に追加

and said to them, “Whoever receives this little child in my name receives me. Whoever receives me receives him who sent me. For whoever is least among you all, this one will be great.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 9:48』

「わたしの名のゆえにこのような幼の一人を受け入れる者は,わたしを受け入れるのだ。そして,わたしを受け入れる者は,わたしではなく,わたしを遣わした方を受け入れるのだ」。例文帳に追加

Whoever receives one such little child in my name, receives me, and whoever receives me, doesn’t receive me, but him who sent me.  - 電網聖書『マルコによる福音書 9:37』

という名のゆえにこれら小さな者の一人に一杯の水を与える者については,本当にはっきりとあなた方に告げるが,彼はその報いを決して失わないだろう」。例文帳に追加

Whoever gives one of these little ones just a cup of cold water to drink in the name of a disciple, most certainly I tell you he will in no way lose his reward.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 10:42』

しかし当時の後宮は中宮安を始めとして摂家出身の妃が多く、そんな中で徽女王は最も高貴な出自故に有力な後見を欠き、また頼りになる兄弟や皇にも恵まれなかった。例文帳に追加

But the inner palace in those days was filled with consorts from the family of regents and advisors (a different branch of the Fujiwara clan), and Empress Anshi first among them; although she was the one of the highest birth among all these women, Queen Kishi gradually lost her influential supporters, and was not blessed with brothers or imperial princes (i.e., sons) on whom she could rely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

故に、撮像素1には従来例のように特殊な構造の撮像素ではなく一般の撮像素を用いることができるから、周囲光の影響を低減し且つ小型化と高解像度化を両立できる。例文帳に追加

Thus, since not an imaging device in a special structure as in the conventional example but a general imaging device can be used for the imaging device 1, the influence of the peripheral light is reduced, and the downsizing and the resolution increase are compatibly performed. - 特許庁

水質が,地理的因故にNatsui川の上流と中流で異なることを示すに足る証拠が存在すると思われる。例文帳に追加

There appears to be sufficient evidence that water quality will differ for the upper and middle Natsui River due to geographic factors. - 英語論文検索例文集

これらは,IBIメトリックが動物地理因故にSnake川の上流と中流で異なることを示すに足る証拠だと思われる。例文帳に追加

There appears to be sufficient evidence that IBI metrics will differ for the upper and middle Snake River due to zoogeographic factors. - 英語論文検索例文集

水質が,地理的因故にNatsui川の上流と中流で異なることを示すのに必要な十分の証拠が存在すると思われる。例文帳に追加

There appears to be sufficient evidence that water quality will differ for the upper and middle Natsui River due to geographic factors. - 英語論文検索例文集

枕草は人間存在、自然を共に深く愛した故に、それを、それぞれの位相において、多種多彩の美として享受・形成した(目加田さくを)。例文帳に追加

In The Pillow Book, the author cherished humanity as well as nature; therefore, she accepted and formed them in each phase as various beauties (Sakuwo MEKATA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『和漢三才図会』には、障の項で、「濃州寺尾より出るものもっとも佳し。故に呼びて美濃紙と称す。例文帳に追加

"Wakan-sansai-zue" (as explained above) contains the following statement in the section concerning shoji: "Shoingami produced at Terao in Noshu has the best quality and therefore is called "Minogami".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は大阪御堂前の菓商鯛屋善右衛門(俳号:貞因)で、兄に狂歌師油煙斎貞柳がいる。例文帳に追加

His father was Zenemon TAIYA, a merchant of confectionery in Midomae, Osaka Prefecture (with the haiku pen name of Teiin), and his older brother was kyokashi named Yuensaiteiryu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一時杉田玄白の娘と結婚、養となったが離縁される(若気の至りか放蕩を重ねた故といわれる)。例文帳に追加

He was adopted by Genpaku SUGITA by marrying his daughter, however soon got disowned (as for the reason, it is said that Genshin had indulged in dissipation probably because he had been still young).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それ故に、一般的に朱学及び陽明学として説明される試みの多くは、この思弁的側面のみに注目したものとなっている。例文帳に追加

That is why most attempts to explain Shushigaku and Yomei-gaku generally focus solely on the speculative side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

学は支配イデオロギーとなったが、それ故に体制擁護としての作用が肥大化し、かつての道徳主義の側面が失われていった。例文帳に追加

As Shushigaku became the dominant ideology, its function of protecting the regime became increasingly emphasized, and as a result, the element of moralism was getting lost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしその後、信長のであるという所以から徳川家康の計らいにより、大和国と上野国両国内に合わせて5万石を与えられた。例文帳に追加

But with the reason he was a son of Nobunaga, Nobukatsu was given 50,000 koku in total in Yamato Province and Kozuke Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それ故、モジュラーサブアッセンブリの外部ハウジングは、その側面で接合され、その中に端モジュールを隠蔽する。例文帳に追加

Therefore, the external housing of the modular sub-assemblies is joined with its side face and conceals the terminal module therein. - 特許庁

加工油Aを使用し、金型11の型面12a,13aで電銃電極素材2aを圧印加工する。例文帳に追加

An element 2a for electron gun electrode is molded by means of coining process with molding surfaces 12a and 13a of a metallic mold 11. - 特許庁

キャッチタンク44の内部に、潤滑油A1に含まれる鉄粉粒を吸着するための磁石M1,M2を配設している。例文帳に追加

In this catch tank 44, magnets M1, M2 are arranged for attracting iron powder particles contained in lubricating oil A1. - 特許庁

故に、第1のレーザ発光素2の発熱が接着剤17に含有されている窒化アルミを介してフレーム15側へ放散される。例文帳に追加

Thus, heat generation from the first laser light-emitting element 2 is diffused to the side of the frame 15 through the aluminum nitride contained in the adhesive 17. - 特許庁

これにより、優秀な厚さ均一性を持つ酸化物層が形成でき、故に電気的特性の優秀な半導体素を製造できる。例文帳に追加

Consequently, an oxide layer having excellent thickness uniformity can be formed, and a semiconductor element having excellent electrical characteristics can be manufactured. - 特許庁

加工する際の加工油Aの量を適正化し、加工精度を向上できる電銃電極2の製造装置を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus for manufacturing an electron gun electrode 2 which can keep the amount of processing oil A properly during the process to improve its processing accuracy. - 特許庁

それ故、例えば、基板表面上に位置する粒による掻き傷によるレンズ・アレイへの損傷を避けることができる。例文帳に追加

Thus, damage to the lens array as a result of, for example, scratching by particles on the substrate surface can be avoided. - 特許庁

例文

それ故、このような色相変化を監視窓15から監視すれば、励起2の発生を容易に検出できる。例文帳に追加

As a result, when such a hue change is moniotred from a monitoring window 15, the generation of an exciton 2 can be detected easily. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS