1016万例文収録!

「代吉」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 代吉に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

代吉の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1383



例文

しかしながら、平と昌の生年の差がほとんど無い(1年差)ことや、世襲が慣例化していた時に本来ならば嫡男が任ぜられるべき陰陽頭の職を次男であるはずの昌が就任していることなどから、安倍平は庶兄(異母兄)であり、安倍昌が晴明の嫡男ではないかとの説もある。例文帳に追加

However, some say that ABE no Yoshimasa was the legitimate son of Seimei while Yoshihira was the elder brother of Yoshimasa with a different mother, given that the issues; the age difference between Yoshihira and yoshimasa was just a year; the post of Onmyo no kami which was supposed to be appointed to the legitimate son (the eldest son) was assumed by the second son of seimei, Yoshimasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紀州徳川家の歴藩主の中には茶の湯に興味をもつ者も少なくなく、6覚々斎の時には紀州藩4藩主から8征夷大将軍となった徳川宗からは茶碗(桑原茶碗)を拝領した。例文帳に追加

Many of the successive heads of the Kishu-Tokugawa family took interest in the tea ceremony and Kakukakusai (the 6th head of the school) was given a tea bowl (Kuwabara-jawan) by Yoshimune TOKUGAWA who was originally the 4th domain head of the Kishu clan prior to being made the 8th Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織田政権時は同輩、豊臣政権時では主となる秀とは、清洲時に隣同士、安土時に向かい同士の住居であった。例文帳に追加

Hideyoshi who was one of Toshiie's colleagues in the period of the Oda government and his master in the period of the TOYOTOMI government lived in the house next to his in their Kiyosu days and in the house opposite his in their Azuchi days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、上卿三家といわれる世襲家老、松井氏(長岡佐渡、々八城3万石の城)・米田氏(長岡監物)・有氏の三家があり、いずれも藤孝時からの重臣である。例文帳に追加

Also there were three hereditary karo (chief retainer) called the three families of shokei (the top court officials), the Matsui clan (Jodai [the keeper of castle] of Yatsushiro-jo Castle 30,000 koku in Nagaoka, Sado, for generations), the Komeda clan (Nagaoka Kambutsu duty) and the Ariyoshi clan, and all were senior vassals from the time of Fujitaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

賀(2001)は、①米国の1990年の労働分配率(平均値)が1970年や1980年の平均値から約1%低下したこと、②1990年に入って人件費の売上高に対する弾性値が1に近づいていること、の2点を指摘している。例文帳に追加

Yoshiga (2001) notes that (1) labor’s relative share (average value) in the US in the 1990s dropped around one percent on the average values of the 1970s and 1980s, and (2) the value of elasticity of personnel costs against sales approached 1 in the 1990s. - 経済産業省


例文

徳川家光の時から徳川綱の時まで長く刃傷事件がなく、また綱に起こった殿中刃傷にしても、被害者がその場で殺害されており、ただ加害者を切腹させればよいだけで、被害者も加害者も生き残った例が長く存在しなかった。例文帳に追加

There was no affair of sword fight from the Iemitsu TOKUGAWA to Tsunayoshi TOKUGAWA periods, and even for the affairs that happened inside the palace in the Tsunayoshi period, victims were killed on the spot and offenders were sentenced to seppuku; therefore, the example of both victims and offenders surviving did not exist for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時後期に編纂された寛政重修諸家譜の田氏系図(印西派宗家の旗本田氏が提出したもの)には、出自について「宇多源氏 佐々木庶流 今の呈譜に田厳秀より出るといふ。」とある。例文帳に追加

In the family tree of the Yoshida clan (submitted by a direct retainer of the shogun Insai school soke - head of the Insai school) of Kansei-Choshu-Shokafu (genealogies of vassals in the Edo Bakufu) edited during late Edo period, concerning the origin, it was written, 'Uda-Genji (Minamoto clan), an illegitimate family lineage of the Sasaki family. According to present's accepted genealogy, it is said to be from Genshu YOSHIDA.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

60年に入ると『若い人』(主演石原裕次郎)、『青い山脈』(主演永小百合)、『伊豆の踊子』(主演永小百合)、『エデンの海』(主演高橋英樹(俳優))、『帰郷』(主演永小百合)などの作品でその才能を遺憾なく発揮し、日本映画の全盛期を飾った。例文帳に追加

In 1960's, he showed his talent freely in movies such as "Wakai hito" (The young people) (main actor was Yujiro ISHIZAKA), "Aoi sanmyaku" (The Green Mountains) (main actress was Sayuri YOSHINAGA), "Dancing Girls of Izu" (main actress was Sayuri YOSHINAGA), "Eden no umi" (The Sea of Eden) (main actor was Hideki TAKAHASHI), "Kikyo" (going home) (main actress was Sayuri YOSHINAGA), and he played an active role in the golden age of Japanese movies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前述の『本朝武芸小伝』にも猿楽興行の異説があり、事件を起こしたのは岡又三郎兼房であり、事件の最中岡一族の者が多く居たが、騒ぎたてず加勢しなかったため、所司板倉勝重が岡一族を不問にしたとある。例文帳に追加

"Honcho Bugei Shoden" describes another version of the incident at the Sarugaku Performance; according to that, although 'Matasaburo Kanefusa YOSHIOKA' had a fight with the security guards, other members of the Yoshioka present at the site didn't take any steps to help Matasaburo, therefore, Shoshidai (Representative of governor of the board of retainers) Katsusige ITAKURA didn't blame Yoshioka family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

・家康が和睦した後に秀に召しだされたとき、「秀の恩と家康の恩、どちらが貴殿にとっては重いか」と質問されると、「君のご恩は海より深いといえども、家康は譜相伝の主君であって月日の論には及びがたし」と答えた。例文帳に追加

After Hideyoshi and Ieyasu reconciled, Hideyoshi called upon Tadakatsu and asked, 'Which is more important to you, the gratitude for Hideyoshi or that for Ieyasu?' and Tadakatsu answered, 'Although the gratitude for you is deeper than the sea, Ieyasu is the lord of hereditary succession and it is difficult to overcome the passage of time.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

元禄時に入ると、人々の生活は次第に華やかなものになっていき、家紋をもっていなかった人々も家紋を必要とする機会が生まれ、豊臣秀例によって「五三の桐」紋が下層庶民に好まれた。例文帳に追加

During the Genroku era life gradually became more extravagant so, people without Kamon were offered the opportunity to have Kamon; for example, lower-class people favored 'Gosan no Kiri' according to the time-honored custom of Hideyoshi TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4一翁宗守は、最初は兄である宗拙同様に家を出て、武者小路あたりの文字屋という塗師の家へ養子として入り岡甚右衛門と称していた。例文帳に追加

The fourth Soke Shoshu ICHIO left his family home along with his older brother Sosetsu to become an adoptive child of a lacquer-ware artisan working under the shop name of Kichimonjiya and was referred to as Jinemon YOSHIOKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1791年(寛政3年6月11日_(旧暦))11征夷大将軍・徳川家斉の上覧相撲の際に田司家の田追風が前日に1夜で土俵を作り「はじめて「方屋開」を行なった。例文帳に追加

On June 11, 1791, Oikaze YOSHIDA of the YOSHIDA-TSUKASA family built a dohyo overnight for a Joran sumo tournament (a tournament held with the Shogun in attendance) scheduled to be held on the next day for the 11th Shogun Ienari TOKUGAWA and conducted the first Hoya-biraki ceremony (a ceremony to celebrate building of a new hoya).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間は々茶道役を務めていた三尾宗、三尾順助によって伝書や道具の類が伝えられ、綾信の実母百合子に伝えられて現在に至っている。例文帳に追加

During this time, the family's documents and tea ceremony tools were handed down by Sokichi MIO () and Junsuke Mio (), who served the family as sadoyaku (a tea-server for tea ceremony of bakufu and domains) for generations, which were eventually passed onto Yuriko, the biological mother of Ayanobu, and have been preserved to this day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天目茶碗の表的な物として、現在の福建省建甌市(元の建甌県)にある建窯で作られた建盞(けんさん)と呼ばれるものや、江西省安県にある州窯で作られた玳皮盞(たいひさん)/鼈盞(べつさん)が挙げられる。例文帳に追加

Representative Tenmokujawan are products called Kensan, which were produced at Ken kiln located in Jianou City (former Jianou Prefecture), Fujian Province, and those called Taihisan/Bessan, which were produced at Kisshu kiln located in Jian Prefecture, Jiangxi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『われ見ても 久しくなりぬ住の、岸の姫松いく経ぬらん』(伊勢物語)の歌に返して、なんと住明神の御本体が影向(ようごう)され、美しい月光の下、颯爽と神舞を舞う。例文帳に追加

Answering the poem "A long time has passed, even from my perspective; how many generations has that princess pine on the banks of Suminoe been" (Ise Monogatari [The Tales of Ise]), the deity of Sumiyoshi Myojin appears in an assumed form and gallantly dances the Kami mai (god dance) under the beautiful moonlight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二世村ゆう、三世村雄光と家元を継いだが、第二次世界大戦の空襲でミナミ一帯は焼け野原となり、々家元に伝わった譜面や振り付けの多くが焼失してしまった。例文帳に追加

Yu YOSHIMURA, the second generation, and Yuko YOSHIMURA, the third generation succeeded the iemoto, but under the air raid in World War II, all Minami areas were burned down and many of musical scores or choreography, which were succeeded to the iemoto for generations, were destroyed by fire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時末期の文明(日本)年間(1469年-1487年)には田兼倶が田神道(唯一神道)を創始し、その拠点として1484年、境内に末社・斎場所大元宮を建立した。例文帳に追加

During the Bummei years (1469-1487) at the end of the Muromachi period, Kanetomo YOSHIDA founded Yoshida Shinto (Yuiitsu Shinto), building Massha Shrine Saijosho Daigengu on the grounds as its focal point in 1484.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時(日本)、後醍醐天皇が野に潜幸したとき、宗信法印の援護を受けて水院に行宮を設け,一時居所とした。例文帳に追加

When Emperor Godaigo visited Yoshino in secret during the period of the Northern and Southern Courts (Japan), he temporarily stayed in an angu (temporary lodging built to accommodate an Imperial visit) established in Kissuiin under protection of Soshin Hoin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本三実録』元慶7年(883年)12月2日条には「散大建命・散伊能城神に神階従五位下を授ける」という記述があり、当社の神のこととみられる。例文帳に追加

"Nihon Sandai Jitsuroku" (a history book written in the Heian period) describes in the article of December 2 in 883 that Sanukiotakeru-no-Mikoto and Sanukiinoki-no-kami were conferred the divine rank of the Junior Fifth Rank, Lower Grade, which suggests they are the deities of the shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正12年(1584年)には朝廷より征夷大将軍任官を勧められたが断ったとする説がある堀新「信長・秀の国家構想と天皇」『日本の時史(13)天下統一と朝鮮侵略』川弘文館、2003年、ISBN4642008136。例文帳に追加

There is an opinion that Hideyoshi was asked to be a Shogun from Imperial Court but declined (Shin HORI 'Political blueprint of Nobunaga and Hideyoshi, and Emperor' "History of Japan (13) Unifying Japan and the invasion of Korea" Yoshikawa Kobunkan Press, 2003, ISBN 4642008136).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに天文博士や陰陽助(陰陽寮の次官)に晴明の二人の息子安倍昌と安倍平が任ぜられ、安倍氏は晴明一の間に師忠行の賀茂氏と並ぶ陰陽道の家となっていった。例文帳に追加

Furthermore, Seimei's two sons, ABE no Yoshimasa and ABE no Yoshihira, were assigned as the scholar of the ancient astrology and Ommyojo (Deputy Minister of Ommyo-ryo), and during Seimei's generation alone the Abe clan became an Ommyodo family, just like Tadayuki MORO of the Kamo clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月初旬、御側役・々小番となり、大島之助(『詳説西郷隆盛年譜』によれば、この名は沖永良部島在島以来らしい)から西郷之助に改めた。例文帳に追加

In the beginning of October, he became the O-sobayaku aside snd the Daidai-koban (successive title of koban army), and was renamed Kichinosuke SAIGO according to the "Explication of Takamori SAIGO's chronicle" by Kichinosuke OSHIMA (it seems he kept this name from his time on Oki-no-erabujima island forward).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三成は秀の意向を受けて働いただけであり、結果として事務処理をせざるをえなかった三成が秀わりに憎まれ役になったという事実があった。例文帳に追加

Mitsunari might have worked in a businesslike manner on Hideyoshi's disposition, and might have played the bad guy instead of Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正7年(1579年)ごろ、同じ近江生まれの石田三成らと共に長浜城(近江国)時の羽柴秀(豊臣秀)の家臣として仕えたといわれている。例文帳に追加

It is said that he served as a vassal of Hideyoshi HASHIBA (later Hideyoshi TOYOTOMI), around 1579, during the Nagahama Castle (Omi no Kuni) period alongside Mitsunari ISHIDA, who was born in same province of Omi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高城氏歴当主の印が「胤」の名義が入った黒印であった事からも、胤が高城氏発展の基礎を築いたという事実が裏付けられる。例文帳に追加

The fact that the black-inked impressions (used in official documents) of the seals used by generations of the head of the Takagi clan included the name 'Taneyoshi' has supported the historical fact that it was he who built the foundation for the Takagi clan to grow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平野社系は、田社系から田兼永が養子に入り継承し、その子孫が藤井充行の以降藤井家を称し堂上家となっている。例文帳に追加

The Hirano-sha branch was inherited by Kanenaga YOSHIDA, who was adopted from the Yoshida-sha branch and his descendent called themselves the Fujii clan up from Ategai FUJII and became a toshoke (family admitted to imperial court).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣秀は放浪時、義郷の父(あるいは兄か)にあたる六角義秀の家臣となっており、片諱を与えられて秀と名乗ったという説がある。例文帳に追加

There is a theory that Hideyoshi TOYOTOMI served Yoshihide ROKKAKU, who was Yoshisato's father (or brother), changed his name to Hideyoshi during a period of wandering, and was given Kataimina (a part of the name of a noble person).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田兼右(よしだかねみぎ、永正13年4月20日(旧暦)(1516年5月21日)-元亀4年1月10日(旧暦)(1573年2月12日))は、堂上家(家格は半家(公家)、卜部氏)である田家の8当主。例文帳に追加

Kanemigi YOSHIDA (May 31, 1516-February 22, 1573) was the eighth head of the YOSHIDA family, a "Tosho-ke" (the hereditary lineage of Court nobles occupying relatively high ranks - its social standing was hanke (court noble), the Urabe clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足軽出身の木下藤郎(羽柴秀)、浪人になっていた明智光秀、忍者出身とされている滝川一益などを登用する一方で、譜の重臣である佐久間信盛や林秀貞らを追放した。例文帳に追加

While he adopted Tokichiro KINOSHITA (Hideyoshi HASHIBA) who was a son of a foot soldier, Mitsuhide AKECHI who was ronin (masterless samurai), Kazumasu TAKIGAWA who was considered to have been ninja (professional spy in feudal Japan highly trained in stealth and secrecy) and so on, he exiled hereditary senior vassals such as Nobumori SAKUMA and Hidesada HAYASHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この2作では、何れも、西田敏行と親子の役であった(八将軍宗では西田=父徳川宗役、梅雀=長男家重役、功名が辻では、西田=父徳川家康役、梅雀=三男秀忠役)。例文帳に追加

In both of the TV dramas mentioned above, he played the son of Toshiyuki NISHIDA's character (in "The Eighth Shogun Yoshimune," Nishida played the father Yoshimune TOKUGAWA and Baijaku played the first son Ieshige; in "Komyogatsuji," Nishida played the father Ieyasu TOKUGAWA and Baijaku played the third son Hidetada).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後の表的な和算家田光由や今村知商、あるいは関孝和の師匠でもあった高原種などの弟子達を育てたことでも有名である。例文帳に追加

Shigeyoshi was also famous for teaching apprentices such as leading Wasanka (mathematicians) Mitsuyoshi YOSHIDA, Chisho IMAMURA and Yoshitane TAKAHARA who was the master of Takakazu SEKI..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田公高家(たきみたかいえ、生没年不詳)は安土桃山時頃の武将で因幡国気多郡気多郡(鳥取県)宮城主、通称・新介。例文帳に追加

Takaie TAKIMI (year of birth and death unknown), also generally called Shinsuke, was a Japanese military commander who lived around the Azuchi-Momoyama period, and he was the lord of Miyayoshi-jo (吉城) Castle in Keta County, Inaba Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、仮名手本忠臣蔵の中で見せたその凶悪な姿から忠臣蔵を扱った時劇の中では良義央に次ぐ悪役として(時には良より凶悪に)大活躍することが多い。例文帳に追加

However, since he was described as a villain in 'Kanadehon Chushingura,' Sadakuro ONO often plays outstandingly as the second villain after Yoshinaka KIRA (sometimes even more wickedly than Yoshinaka KIRA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄9年(1696年)、徂徠31歳のとき、5将軍・徳川綱側近で江戸幕府側用人の柳沢保に抜擢され、15人扶持を支給されて彼に仕えた。例文帳に追加

In 1686, at the age of 31, Sorai was recruited by Yoshiyasu YANAGISAWA, who was a close associate of the fifth shogun Tsunayoshi TOKUGAWA and Edo bakufu Sobayonin (lord chamberlain), and he served Yoshiyasu on the salary of 15 man fuchi (the equivalent of an annual ten-man rice stipend).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その事もあってか、秀が足軽時から夫婦共に親しく、天正二年(1574年)には子供のなかった秀夫婦に四女の豪姫を授ける程の関係であった。例文帳に追加

Perhaps because of that, both the husbands and wives were so friendly from the time Hideyoshi was an ashigaru (common foot soldier), that in 1574 Toshiie and his wife handed over their fourth daughter Gohime to Hideyoshi and his wife who had had no children yet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家康と利家は秀の時、五大老の一番の上座に肩を並べて座っていたが、秀が死ぬと徳川家が天下をおさめる大将軍となった。例文帳に追加

In the days of Hideyoshi, Ieyasu and Toshiie were seated at the most honorable Kamiza (seat of honor) of Gotairo of the same rank, but after Hideyoshi died, the Tokugawa family assumed the post of Taishogun (the head of bakufu) who governed the whole of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤松氏は嘉元年(1441年)に赤松満祐が室町幕府第6将軍・足利義教を殺害するという嘉の乱で幕府軍に攻められて滅亡していた。例文帳に追加

The Akamatsu clan had fallen by the attack from the army of bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) since Mitsusuke AKAMATSU murdered the 6th shogun of Muromachi bakufu Yoshinori ASHIKAGA, which called Kakitsu War in 1441.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉永五年九月(1852年10月)徳川将軍家に男子が生まれ長郎と名付けられたので、「長」の字をはばかり初河原崎権十郎を襲名する。例文帳に追加

In October 1852, a son was born in the Tokugawa Shogunate and named Chokichiro, so that to avoid having the character of '' (cho) in his name, he succeeded to the name Gonjuro KAWARASAKI (the first).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1686年(貞享3年)5征夷大将軍徳川綱の命により将軍家の祈祷寺である筑波山知足院の住職となったの機に、急速に綱の帰依を得た。例文帳に追加

In 1686, under the command of Tsunayoshi TOKUGAWA who was the 5th Seii Taishogun (literally, the great general who subdues the barbarians), Ryuko became Jushoku (a head priest) of Chisoku-in Temple of Mt. Tsukuba which was in charge of incantation and prayer for the shogun's family, thereby rapidly winning devotion from Tsunayoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊福部徳足比売(いふくべのとこたりひめ/いふきべのとこたりひめ)(生年不詳-和銅元年(708年)7月1日(旧暦))は、飛鳥時の因幡国の豪族、伊福部氏(伊福部氏)の女性である。例文帳に追加

IFUKUBE no Tokotarihime/IFUKIBE no Tokotarihime (year of birth unknown - July 26, 708) was a female family member of the Ifukube clan, a local ruling family of Inaba Province from the Asuka Period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川氏を安芸国に移住させることによって、後の川氏の発展と、その名と血脈を現まで残すことに成功した功労者と言えよう。例文帳に追加

It may be fair to say that his decision of transferring to Aki Province contributed greatly to establish the foundation for the growth of KIKKAWA clan that retained its name and lineage of the family into modern era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『尊卑分脈』の経氏の注に「号良」と記されていることから、前期東条良氏は、経氏のに初めて東条の地を領有したとも考えられるが、確証は得られていない。例文帳に追加

Since the note regarding Tsuneuji in "Sonpibunmyaku"(a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy) mentions 'name, Kira,' it could be considered that the Tojokira clan of the early period first possessed the territory of Tojo when Tsuneuji became the family head; however, the truth is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-岩倉れん:富山県高岡の旧家出身で第2富山県議会議長を務めた南兵と世界的化学者高峰譲の妹節子の次女。例文帳に追加

Ren IWAKURA: The second daughter of Heikichi MINAMI who was from the old family in Takaoka of Toyama Prefecture and served as the second chairman of Toyama prefectural assembly and Setsuko, a younger sister of Jokichi TAKAMINE who was a world-famous chemist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼朝時の初期において右筆、公事奉行人、供奉人などを務め、元暦元年(1184年)10月6日条には新造の公文所の書始(始業式のようなもの)で書(最初の行政文書)を書く。例文帳に追加

In the early Yoritomo's age, he served as Yuhitsu (amanuensis), bugyonin (a magistrate for political operations and ceremonies of the Imperial Court), cortege and others, wrote the first public administration documents at Mandokoro-kissho-hajime (the ceremony announcing the start of new official works) in the article dated October 6, 1184.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時の1348年に南朝の本拠地である野が陥落した際に、後村上天皇が賀名生(現在の五條市西野町)に入り、一時期南朝が置かれた。例文帳に追加

When Yoshino, the base of the Southern Court surrendered in 1348 in the period of the Northern and Southern Courts, the Emperor Gomurakami entered Ano (currently Nishiyoshino Town, Gojo City) and the Southern Court was placed temporarily.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後醍醐は幕府滅亡後に京都で建武の新政を開くが、南北朝時(日本)には野へ移り、皇居や行政機関を置いて野朝廷(南朝)が成立。例文帳に追加

After demolition of the shogunate, Godaigo carried out the Kenmu Restoration in Kyoto, but he moved to Yoshino in the period of the Northern and Southern Courts (Japan) and established Yoshino Imperial Court (Southern Court) by setting up a palace and administrative organs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西野温泉の歴史は古く、南北朝の時には、野へと向かわれる途中の天皇が立ち寄られ、旅の疲れを癒されたということが伝わっている。例文帳に追加

Nishiyoshino Onsen Hot Spring has a long history, and it is said the in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), the Emperors stopped in to get rid of travel fatigue on their way to Yoshino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原定家は当時住大社と四天王寺との間に起きた領地問題について、住大社側が証拠資料として『神記』を提示したことを述べている。例文帳に追加

According to FUJIWARA no Teika, when there was a territorial issue between Sumiyoshi-taisha Shrine and Shitenno-ji Temple, the Shrine submitted "Jindaiki" as evidence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

備前国を手中にした宇喜多直家は時を読む目があった人物のようで、羽柴秀が播磨姫路城に入ると降伏、自分の嫡子宇喜多秀家を秀に人質にするなどした。例文帳に追加

Naoie UKITA, who acquired the Bizen Province, seemed to have the capability to understand the characteristics of the age and he surrendered when Hideyoshi HASHIBA entered Himeji-jo Castle in Harima and made his heir, Hideie UKITA, a hostage for Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS