1016万例文収録!

「同じ理由で」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 同じ理由でに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

同じ理由での部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 159



例文

同じ理由で.例文帳に追加

on the same score  - 研究社 新英和中辞典

同じ理由で、草は緑。例文帳に追加

For the same reason grass is GREEN.  - JACK LONDON『影と光』

フラグと同じ理由で有用である。例文帳に追加

This flag is useful for the same reasons as the O_CLOEXEC  - JM

その理由は秀康とほぼ同じである。例文帳に追加

The reason was almost the same as Hideyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

理由は一つあれば五十あるのと同じである例文帳に追加

One reason is as good as fifty. - 英語ことわざ教訓辞典


例文

モーガンは同じ理由で抗生物質を処方した。例文帳に追加

Morgan prescribed antibiotics for the same reason. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

同じような理由で1年後の2005年に京丹波町が誕生している)例文帳に追加

(One year later, in 2005, Kyotanba City was established because of the same reason.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

意匠は第50条に規定すると同じ理由により無効とすることができる。例文帳に追加

Industrial designs may be invalidated on the same grounds as those specified in Section 50.  - 特許庁

同じ結論に至った2事例でさえも、判断の理由はいささか異なっている。例文帳に追加

Even for the same conclusion 2 cases, the reasoning the decision varied slightly.  - 特許庁

例文

しかし、もし彼が同じように反論側の理由を論破できず、例文帳に追加

But if he is equally unable to refute the reasons on the opposite side;  - John Stuart Mill『自由について』

例文

次に式年遷宮が20年ごとである理由としては、同じく確たる記録は無いが以下の理由が考えられている。例文帳に追加

Likewise, there are no definitive records as to why Shikinen Sengu has been conducted every 20 years, but the following possible reasons are given  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、柔らかく豆腐状の食品を「-豆腐」と呼ぶ為で、杏仁豆腐などと同じ理由である。例文帳に追加

This is because soft tofu-like foods often include 'tofu' (or 'dofu') in their names, just as almond jelly is called annin dofu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

番号を順送りしなかった点で、1号線のない淡路駅と同じ理由である。例文帳に追加

The reason why the platform numbers have not been adjusted forward is the same as that of Awaji Station, which does not have Platform 1-go.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三番目の例をあげると、ある外国人[4]は、同じ理由で、盗難に対する裁判を拒絶されたのです。例文帳に追加

and a third, a foreigner, 4 for the same reason, was denied justice against a thief.  - John Stuart Mill『自由について』

64ビット実装は同じ理由でセグメント索引バッファ(SLB)をも実装するだろう。例文帳に追加

64-bit implementations may also implement a Segment Lookaside Buffer (SLB) for the same reasons.  - コンピューター用語辞典

理由は/homeをセキュリティとバックアップの為に別にするのと同じようなものです。例文帳に追加

The reason is similar for /home: security and backups.  - Gentoo Linux

戦国時代に地方に下向した他の公卿たちと同じく経済的理由であると思われる。例文帳に追加

This seemed to be for economical reasons like with other Kugyo who went to the local regions during the Sengoku period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実用新案特許は,第50条に規定すると同じ理由により無効とすることができる。例文帳に追加

Utility model patents may be invalidated on the same grounds as those specified in Section 50.  - 特許庁

S4のときと同じ理由で定着ベルト64の皺64−2は解消される。例文帳に追加

The wrinkle 64-2 of the image-fixing belt 64 is eliminated by the same reason as in S4. - 特許庁

しかしこの自由は思想の自由とほぼ同じくらい重要であり、ほとんど同じ理由によっており、実際上は思想の自由とは不可分なのです。例文帳に追加

but, being almost of as much importance as the liberty of thought itself, and resting in great part on the same reasons, is practically inseparable from it.  - John Stuart Mill『自由について』

供給水の電気伝導度は,反応器冷却水の電気伝導度をコントロールする理由同じ理由でコントロールされる。すなわちスケール生成を最小限に抑えるためである。例文帳に追加

Feedwater conductivity is controlled for the same reason as reactor coolant conductivity, namely to minimize scale formation. - 英語論文検索例文集

ゲノムプロファイルは、一部の人だけが他の人々には見られない特定の疾患にかかってしまう理由や、人によって同じ薬物に対する反応が異なる理由を解明するのに活用できる。例文帳に追加

a genomic profile may be used to discover why some people get certain diseases while other people do not, or why people respond differently to the same drug.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

アプリケーションにおいてSerialCookieクラスを使うべきでないのと同じ理由でCookieクラスを使うべきではありません。例文帳に追加

You should not use the Cookie class in your applications, for the same reason why you should not use the SerialCookie class. - Python

庶子であったが、同じ年で弟の嫡男・青山幸篤が病弱を理由で廃嫡されたため、延享元年(1744年)5月に世子となった。例文帳に追加

Although he was originally an illegitimate son, he became a heir in June 1744 since his younger brother Yoshiatsu AOYAMA, a legitimate son of the same age as he was, was disinherited due to weak constitution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ理由で、筆の穂先を固めるためのノリ成分を、水に長時間さらして落とすのは適当でない。例文帳に追加

For the same reason, it is improper to remove the glue used to firm the brush tip by placing it in the water for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

普段は厚化粧しない場合が多いが、祭り等で巫女舞を奉納する場合は上記の稚児と同じ理由で厚化粧する場合がある。例文帳に追加

Miko (shrine maidens) usually do not wear atsugesho, but when they dedicate mikomai (a female Shinto dance where young girls each carry a small baton with a bell) during festivals, they sometimes wear atsugesho for the same reason as chigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義経は憔悴した体であらわれ、自身の病と行家が同じ源氏であることを理由に断った。例文帳に追加

Weary-looking Yoshitsune presented himself before Yoritomo and refused his request with the pretext that he himself and Yukiie belonged to the same Genji clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

行家追討の要請を受けると、自身の病と行家が同じ河内源氏である事を理由に断った。例文帳に追加

Yoshitsune received a demand to search for and kill Yukiie, but he rejected the request because of his illness and the fact that Yukiie was Kawachi-Genji, the same as Yoshitsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、高周波信号がHPF30を通過する時、同じ理由により、インダクタL3とインダクタL2の間でも不要な結合が起こりにくい。例文帳に追加

For the same reason, unnecessary coupling is less susceptible to occur between the inductors L3 and L2 when a high frequency signal passes through the HPF30. - 特許庁

同じ個人保証といっても代表者と第三者保証とでは銀行が保証提供を求める理由に大きな違いがあることが分かる。例文帳に追加

While both forms of personal guarantee, then, there is obviously a major difference in the reasons of banks for requiring the provision of representatives' and third-party guarantees. - 経済産業省

第二の理由は、知的資産を、企業価値を高めるプロセスの構築としての側面からとらえた場合、同じプロセスがCSRにも寄与するからである。例文帳に追加

For the second reason, when intellectual assets are understood in terms of building processes to increase company value, these same processes contribute to CSR as well. - 経済産業省

同じ理由から、種族そのものが未熟である社会の後進的状態も考察から除外しています。例文帳に追加

For the same reason, we may leave out of consideration those backward states of society in which the race itself may be considered as in its nonage.  - John Stuart Mill『自由について』

こうした意識についての事実は(ちなみに、その適切な理由はわかっていませんが)、理知力とまったく同じくらい古いものなのです。例文帳に追加

Such facts of consciousness (for which, by the way, no adequate reason has yet been rendered) are quite as old as the understanding;  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

同じような仕方で、また同じような理由から、文化のより初期の、非商業的段階では、所有権の概念を明らかに耐久性のある品物以外に適用することは、ほとんど根拠がなく、また極めて困難ことである。例文帳に追加

In a like manner and for a like reason, in an earlier, non-commercial phase of culture there is less occasion for and greater difficulty in applying the concept of ownership to anything but obviously durable articles.  - Thorstein Veblen『所有権の起源』

後継首相の選定は、薩摩閥の推す松方正義が高齢を理由に辞退、同じく薩摩閥の山本権兵衛、山県閥の平田東助が政権運営の困難を理由に辞退したことで混迷し、大命は桂に降ることとなった。例文帳に追加

Selection of the successor to the prime minister was complicated due to the successive declines to assume the post; Masayoshi MATSUKATA, recommended by the Satsuma clique, declined it for his old age, and Gonbei YAMAMOTO of the Satsuma clique and Tosuke HIRATA of the Yamagata faction declined it for the anticipated difficulties to manage the administration, and in the end the Imperial command was issued to Katsura to form a Cabinet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「夫婦の儀、愛を以って先と為す。文は既に夕を重ね、情は同じく夜に専らとす。文は既に夕を重ね、情は同じく夜に専らとす。しかのみならず子孫衆多、后妃の至徳なり」という理由により、多子と命名され従三位に叙せられた。例文帳に追加

By the reason`夫婦の,以って為す.既に重ね,同じく専らとす.既に重ね,同じく専らとす.しかのみならず子孫衆多,后妃至徳なり,' the adopted daughter was named as Masaruko and awarded as jusanmi (Junior Third Rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

単に他人がそうしているからという理由だけで物事を行うことによっては、他人が信じているからというだけで物事を信じるのと同じく、能力を訓練することはできないのです。例文帳に追加

The faculties are called into no exercise by doing a thing merely because others do it, no more than by believing a thing only because others believe it.  - John Stuart Mill『自由について』

(4) 特許の無効は,その本質において係争管理上の審理を通して既に判決の主題であったのと同じ理由で民事訴訟による審理を求めることができない。例文帳に追加

(4) The invalidation of a patent may not be sought before the civil jurisdiction on the same grounds as those that have already been the subject of a judgment on its substance through contentious administrative channels. - 特許庁

このようになっている理由は、実サーバと入れ子サーバは同じファイルシステム上で動作する必要をなくしているからである(ファイルシステムが異なると、フォントパスが互に互換でなくなる)。例文帳に追加

The reason for this is because real and nested servers need not run on the same file system which makes the two font paths mutually incompatible. - XFree86

アプリケーションがより洗練されてくるに伴い、ブラウザベース・コンピューティングは、それが大変魅力的であるのと同じ理由で、より難しくなってくる。例文帳に追加

As the application becomes more sophisticated, however, browser-based computing becomes more difficult for the same reason that it is so attractive.  - コンピューター用語辞典

大根おろしの中で豆腐を煮るとなぜかスがはいらないという(同じ理由で湯豆腐に刻んだ大根を入れるとよい、と作家の池波正太郎は記している)。例文帳に追加

It is believed that when tofu is boiled with grated daikon radish, for some reason, no bubbles form inside the tofu (writer named Shotaro IKENAMI writes that it is good to add chopped radish for the same reason when making boiled tofu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを伝える『続日本紀』の記事は「壬申の功臣」としか理由を伝えないが、他の例で壬申の功臣への賜位記事は死亡時の追贈であるから、この場合も同じと考えられる。例文帳に追加

The article from the "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) explains the reason for receiving such an reward as simply 'contributions in Jinshin War'; however, judging from other articles in the same book, such awards were usually received after death, and therefore this was probably the case for Kimite as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出願人が意見書・実験報告書等により、両者が同じ物であるとの一応の合理的な疑いについて反論、釈明し、審査官の心証を真偽不明となる程度に否定することができた場合には、拒絶理由が解消される。例文帳に追加

If an applicant negates the examiner’s impression so that its authenticity becomes unclear by arguing against this prima-facie reasonable doubt and clarifying this through a written opinion, test report, etc., a reason for refusal is eliminated.  - 特許庁

制御装置を破損などの理由で交換する場合に、交換前の制御装置に設定されていた機能設定内容が分からなくとも、交換された新たな制御装置で同じ動作が可能となるような制御装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a controller that operates in the same way as a previous controller even if its function set thereto is unknown when the controller is replaced due to damage or the like. - 特許庁

様々な理由で富士詣が出来ない人々のために神社などにおいて富士塚と呼ばれる縮小版の富士山に見立てた小山が作られ、頂上には実際と同じく鳥居や祠などが設けられた。例文帳に追加

For the sake of those who could not visit Mt. Fuji for various reasons, a mound of dirt called Fujizuka, a miniature of Mt. Fuji, was made in shrines, and so on, and torii and hokora (a small shrine) were built on top of the Fujizuka Mound, just as on the actual mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この動作はまずい: あるプロセスが/etc/passwdや/etc/mtabといったファイルにロックを適用しているときに、あるライブラリ関数が何かの理由同じファイルを open, read, closeすると、そのファイルへのロックが失われることになる。例文帳に追加

This is bad: it means that a process can lose the locks on a file like /etc/passwd or /etc/mtab when for some reason a library function decides to open, read and close it.  - JM

手白香皇女が継体天皇の皇后となった理由として、母である春日大娘皇女と同じく傍系天皇の正当性を立てるための政略的な要因が大きかったと考えられている。例文帳に追加

It is regarded that the reason for Princess Tashiraka becoming an empress to Emperor Keitai was largely due to political reasons that were to bring legitimacy to an Emperor of collateral lineage such was as her mother, Kasuga no Oiratsume no Himemiko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南海鉄道や大阪電気軌道とも関係が深く、理想が実現する可能性は低くなかったが、結局その理想の実現には至らず、南海電鉄社長辞任と同じ理由により1922年(大正11年)社長を辞任する。例文帳に追加

There were high hopes of utilizing his deep-rooted connections with Nankai Railway and Osaka Electric Tramway Co., Ltd., however this never came to pass since he resigned as president in 1922 for the same reason he resigned as president of Nankai Railway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両親や親戚は,子どもたちに自分たちと同じチームを応援してほしいという理由から,子どもたちへの誕生日プレゼントとして自分たちの好きなチームの色のユニフォームや帽子を贈ることが多いです。例文帳に追加

Parents and relatives often give uniforms or caps in the colors of their favorite team as birthday presents to their children because they want the children to support the same team they do.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

同じ分類に属する商品に関して一方を購入し他方を中止した顧客から、購入または購入中止の理由を容易に収集できるようにする。例文帳に追加

To easily collect a reason of purchase or cancel of purchase, from a customer purchasing one merchandise article and canceling the other as to the merchandise articles belonging to the same classification. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS