1016万例文収録!

「国介」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 国介に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

国介の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1298



例文

このとき長慶は、河内守護代であった木沢長政の仲や、幼少であるという理由から許されて、細川晴元に従うことになる。例文帳に追加

At that time, Nagayoshi was pardoned as a result of his young age and an intervention by Nagamasa KIZAWA serving Kawachi no kuni Shugodai, he followed Harumoto HOSOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1083年(永保3)に陸奥守となり、出羽清原氏の内紛に入して後三年の役がはじまる。例文帳に追加

In 1083, Yoshiie became the Mutsu no kuni no kami and got involved in the Kiyohara clan's internal conflict in Dewa, triggering the Later Three Years' War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6年/貞和元年(1345年)頃に還俗して上洛、京都で玄恵法印に紹され叔父の足利直義の養子となった。例文帳に追加

Around 1345, during the Kokoku and Jowa era, he left the priesthood and proceeded to the capital, where he was introduced to the priest Gene Hoin in Kyoto, and became the adopted son of his uncle, Tadayoshi ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、清盛に代わり異母弟の家盛が常陸国介・右馬頭に任じられ頭角を現す。例文帳に追加

Afterwards, instead of Kiyomori, Iemori, who was a younger half-brother of Kiyomori, was appointed Hitachi no kuni no suke (Lord of Hitachi Province) and Uma no kami (a chief official of the Right Agency of Horse) and distinguished himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

8代将軍足利義政の幼少の頃から養育し、1443年には管領の畠山持の仲で義政との擬似父子関係を取り結んだ。例文帳に追加

Sadachika raised young Yoshimasa ASHIKAGA, the future 8th shogun, and through mediation by Mochikuni HATAKEYAMA, then kanrei (top official post in the Muromachi bakufu), formed a spurious father-son relation with Yoshimasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

桓武平氏高棟王流従四位上(贈従三位)美作国介平珍材の長男。例文帳に追加

His father TAIRA no Chinki served as Mimasaka no kuni no suke (Assistant Secretary of the Governor of Mimasaka Province), belonged to the Kanmu-Heisi (Taira clan) Takamune-O line, rose to Jushiinojo (Junior Fourth Rank, Upper Grade), and was given Jusanmi (Junior Third Rank) after death, and Korenaka was the first son of this Chinki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

備中・左近少将・左右中弁などを歴任し、嘉保元年(1094年)6月蔵人頭になった。例文帳に追加

He held various positions, such as "Bicchu no kuni no gon no suke" (the provisional assistant governor of Bicchu Province), "Sakone no shosho" (Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), "Sachuben" (Middle Controller of the Left) and "Uchuben" (Middle Controller of the Right), and in July (or August) 1094, he became "Kurodo no to" (Head Chamberlain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太平洋戦争終戦直後、連合軍最高司令官総司令部ダグラス・マッカーサーと近衛文麿との仲工作に尽力。例文帳に追加

Immediately after World War II ended, he worked to fill the role of intermediary between Douglas MacArthur, Supreme Commander for the Allied Powers (SCAP) and leader of General Headquarters, and Fumimaro KONOE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛仁3年(1019年)7月、常陸国介に任ぜられ、翌寛仁4年(1020年)7月3日に任地で卒去した。例文帳に追加

He was appointed Hitachi no kuni no suke (Assistant Governor of Hitachi Province) in August 1019 and died on July 31 of the following year 1020 during while at his post.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

すぐさま師匠の斎藤弥九郎をして伊豆・相模・甲斐など天領五カの代官である江川英龍に実地見学を申し入れた。例文帳に追加

Through his master Yakuro SAITO, he immediately asked Hidetatsu EGAWA, the governor of five shogunal demesnes including Izu, Sagami, and Kai, for permission to visit these places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天平神護2年(766年)5月10日、百済文鏡が出羽守に任命されたのと同日に、石楯はそのになった。例文帳に追加

On June 25, 766 the same day when Bunkyo KUDARA was appointed as the governor of Dewa Province, Iwatate was appointed as his assistant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1801年(享和元年)村田春門をして本居宣長没後の門人となり、宣長の養子の本居大平に学を学ぶ。例文帳に追加

In 1801, after Norinaga MOTOORI died, he became a disciple of Ohira MOTOORI, an adopted son of Norinaga MOTOORI through Harukado MURATA to study Japanese classical culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安芸守護である武田氏の武田信賢と所領をめぐって争うが、小早川氏の仲を受けて和解している。例文帳に追加

After he fought against Nobukata TAKEDA, Shugo (provincial constable) of Aki Province, of the Takeda clan over territories, they reached a settlement through the intercession of the Kobayakawa clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正6年(1578年)11月の摂津有岡城攻め(有岡城の戦い)にも参加、中川清秀の投降を信長に仲した。例文帳に追加

In December 1578, he also joined the attack on Arioka-jo Castle in Settsu Province (the battle of Arioka-jo Castle), and intermediated the surrender of Kiyohide NAKAGAWA to Nobunaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

早雲が駿河の今川氏の内紛に入すべく下向したのちも、幕府に仕えていたと思われる。例文帳に追加

It seems that Naokage continued serving the bakufu, even after Soun left the capital to intervene the internal conflict of the Imagawa clan in Suruga Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に河内八尾市の郷士・飯田謙忠直の婿養子となり、飯田要人持直と改名した。例文帳に追加

Later he became an adopted son-in-law of Kensuke Tadanao IIDA, goshi (country samurai) of Yao City, Kawachi Province, and his name was changed to Yojin Mochinao IIDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同日、仲を行った飛鳥井雅経がかねてより訴えていた伊勢の地頭の非儀を止めさせる。例文帳に追加

On the same day, he inhibited the misbehaviors of the jito (land steward appointed by the central military government to each of the estates) in Ise Province, which Masatsune ASUKAI, who did brokerage, had been complaining about.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もっとも公務のかたわら、『ファウスト』などゲーテの三作品をはじめ、外文学の翻訳・紹・解説もつづけていた。例文帳に追加

In spare moments from his public service, he continued his translation, introduction and comment on foreign literature, including Goethe's three masterpieces such as "Faust."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし永禄11年(1568年)、尼子家の再興を図る山中鹿・立原久綱らに擁立されて還俗し、隠岐で機会を窺うこととなる。例文帳に追加

However, in 1568 Katsuhisa AMAGO was backed up by Shikanosuke YAMANAKA, Hisatsuna TACHIHARA and others, who attempted the Amago clan's revival, to return to secular life and watched his opportunity in Oki Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長7年(1602年)に下総佐倉藩5万石に加増移封され、元服して上総忠輝を名乗る。例文帳に追加

His territory changed to Sakura Domain in Shimousa Province with additional properties in 1602, and at the same time his adulthood was formally recognized and he identified himself as Kazusa no suke (Assistant Governor of Kazusa Province) Tadateru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村田は篠原幹・別府晋とともに背面軍を指揮したが、熊本城は堅城ですぐには陥ちなかった。例文帳に追加

Murata, along with Kunimoto SHINOHARA and Shinsuke BEPPU, directed the backside of the besiegers; however, Kumamoto-jo Castle was a strong fortress and hard to destroy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最初の妻は、和泉式部として後世に名を残した越前守大江雅致の娘、内侍と呼ばれていた女性と結婚。例文帳に追加

His first wife was the daughter of OE no Masamune, Echizen no kuni no kami (Governor of Echizen Province), and she, whose name was Suke no Naishi, was well known as Izumi Shikibu in later time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同日、幕府は吉良家当主吉良義周(吉良左兵衛、吉良上野の養子)の領地没収と信濃流罪の処分を決めた。例文帳に追加

On that same day, the bakafu (feudal government) decided that the land of the Kira family should be forfeited and that the head of the Kira family, Yoshimasa KIRA (Sahei KIRA, the adopted son of Kozukenosuke KIRA), should be deported to Shinano Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その頃、湯浅治郎の紹で徳富蘇峰と知り合い、民友社及び民新聞の創刊の手伝いをする。例文帳に追加

Around that period, he came to know Soho TOKUTOMI, presented by Jiro YUASA, and assisted Tokutomi's work at Minyu-sha and helped Tokutomi to launch a new newspaper Kokumin Shinbun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

25日に伊勢の鈴鹿郡に入ったところ、司守の三宅石床、の三輪子首、湯沐令の田中足麻呂、高田新家に出会った。例文帳に追加

On 25th he arrived in Suzuka County of Ise Province, and met Kuninomikotomochi-no-kami (provincial governor) MIYAKE no Iwatoko, Suke (assistant provincial governor) MIWA no Kobito, Yu-no-unagashi (manager of Yu [imperial territories]) TANAKA no Tarimaro, and TAKATA no Niinomi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

25日に伊勢の鈴鹿郡で司守の三宅石床、の三輪子首、湯沐令の田中足麻呂、高田新家の出迎えを受けた。例文帳に追加

On 25th, in Suzuka County, Ise Province, he was greeted by Ise no Kami (Governor of Ise) MIYAKE no Iwatoko, Suke (assistant governor) MIWA no Kobito, and Yunonagashi (manager of imperial territories) TANAKA no Tarimaro and TAKATA no Niinomi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1851年、岩藩士・森脇兵の次男として生まれ、のち同藩士井上光禎の養子となる。例文帳に追加

He was born second son to Hyosuke MORIWAKI, a feudal retainer of the Iwakuni Domain, and in later years adopted by Mitsusada INOUE of the same Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大日本帝陸軍軍人・伊地知幸や野津鎮雄らの勧めにより、躊躇しながらも数え年20歳で希典と結婚。例文帳に追加

Recommended by Kosuke IJICHI and Shizuo NOZU who were military men, she hesitantly married Maresuke at the age of 20 in the age by the traditional Japanese system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に紀州の祇園南海を訪ね、中渡来の画譜『芥子園画伝』を贈られこれによって多くを学んだとされる(『石画話』)。例文帳に追加

Especially in Kishu (the present Wakayama prefecture), he visited Nankai GION, and was presented with "Kaishiengaden" which was a picture book that was introduced from China, and he was said to have learned many things from it ("Kaisekigawa" [comments on paintings by Kaiseki NORO]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伯父は一の平民女性が家の大事を案じてもどうなるものでもあるまいと諫めたが、思い詰めた勇子は汽車で京都へ旅立った。例文帳に追加

Although her uncle remonstrated with her explaining that there was no help for a mere common woman to concern about the nation's serious matters, the obsessed Yuko left for Kyoto by a train.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛政3年3月(1791年、32歳)、十時梅厓の紹で伊勢長島町(三重県)に流謫中の木村蒹葭堂を訪ねる。例文帳に追加

In March 1791, when he was 32 years old, Unzen was introduced to Kenkado KIMURA by Baimei TOTOKI and visited Kenkado, who was deported to Nagashima-cho, Ise Province (Mie Prefecture) at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒船来航以来の難の中で藤本も慷慨の志を持ち、清河八郎をして尊攘派志士たちと交わりを持つようになる。例文帳に追加

In the national crises since the arrival of the Black ships,Tesseki was one of the many who were indignant with this event and had interaction with royalists in the sonjo party through Hachiro KIYOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書画は特に趙之謙を中心に名品を集め、昭和17年には趙之謙展を開催して内に紹している。例文帳に追加

He mainly collected Shiken CHO's calligraphic works and paintings and introduced his masterpieces to Japan by holding the Shiken CHO Exhibition in 1942  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、何らかの理由で上総に配流された忠清は、現地の有力在庁官人・上総広常の歓待を受ける。例文帳に追加

Subsequently, he was exiled for some reason to Kazusa Province, where he received a hearty welcome by Kazusa no suke Hirotsune, a local official.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玄明らは領地の収穫物を思うまま横領し、府には租税を一切納めず、常陸藤原維幾に抵抗していた。例文帳に追加

Haruaki embezzled crops from the territory as much as he liked, and rebelled against FUJIWARA no Korechika, Assistant Governor of Hitachi Province, without paying any tax.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

常陸掾である事から、天慶2年(939年)平将門が攻略した常陸の官人の常陸藤原維幾の下僚であった。例文帳に追加

He was Secretary of Hitachi Province and a subordinate of FUJIWARA no Korechika, who was a local government official of Hitachi Province where TAIRA no Masakado occupied.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

774年(宝亀5年)3月5日(旧暦)、当時外従五位下であった根麻呂は称徳天皇より出羽国介に任ぜられる。例文帳に追加

On April 24, 774, Nemaro who had been Ge-jugoinoge (Jugoinoge [Junior Fifth Rank, Lower Grade] given to persons outside Kyoto) at that time was appointed to an assistant governor of Dewa Province by the Empress Shotoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その翌年2月5日(旧暦)、葛城は陸奥国介と鎮守府将軍の兼任を命ぜられる。例文帳に追加

On March 3, 787 or February 5 on the old calendar, Kazuragi was assigned to Mutsu no kuni no suke (assistant governor of Mutsu Province) and to Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まだ小規模ではあったが、日本が初めて西洋文化と直接(中などをさずに、正式な形で)触れ合ったという点で重要である。例文帳に追加

It is significant that Japan had the first contact with Western culture (formally, without China, etc., acting as an intermediary), although it was still small in scale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

肥前神崎荘の預所となった忠盛は、大宰府の関与を排除して日宋貿易にも直接入するようになった。例文帳に追加

When he became the Azukari dokoro of Kanzaki no sho (imperial estate) in the Hizen Province, he eliminated the influence of Dazaifu (the governmental office with jurisdiction over Kyushu, Iki and Tsushima under the ritsuryo system) and became directly involved in trade between Japan and Song.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細川氏が内部の権力闘争により弱体化すると、足利氏を補佐するという名目で、近江の六角氏による入が強まった。例文帳に追加

When the Hosokawa clan was weakened because of an internal struggle of power, the Rokkaku clan in Omi Province increased its interference under the pretext of assistance to the Ashikaga clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出羽司次官であるが受領官に格上げされると共に、秋田城常駐となり軍事機能も強化された。例文帳に追加

The position of Suke, Deputy Governor of the kokushi in Dewa Province, was promoted to that of Zuryo (Provincial Governor), and the position was permanently stationed at Akita-jo Castle, enhancing its military capabilities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土地を媒とした王・領主・家臣の間の緩い主従関係により形成され、近世以降の絶対王政の中で消失した。例文帳に追加

It consisted of loose, land mediated relations of master to servant among king, feudal lord, and retainer, and disappeared under absolute monarchy in the early-modern times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、『信長戦近江』によると「姫路城のような大天守と小天守が並び建つ壮麗な城だったのであろうか」と紹している。例文帳に追加

But "Nobunaga Sengoku Omi" introduces the castle by describing 'it must have been a splendid castle with dai-tenshu and sho-tenshu standing side by side.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田中勝等の使節団はドン・ロドリゴの帰郷に同船しヌエバ・エスパーニャを訪問、セバスティアン・ビスカイノに同行し帰した。例文帳に追加

The mission including Shosuke TANAKA took the ship for the return of Don Rodorigo, paid a visit to Nueva Espana and returned to Japan with Sebastian VIZCAINO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アメリカ合衆はポーツマス条約の仲によって漁夫の利を得、満洲に自らも進出することを企んでいた。例文帳に追加

The United States of America took advantage of its intermediary stance, and sought to advance its own ambitions in Manchuria.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時に、大量の大名の随員が地方と江戸を往来したために、彼らを媒して江戸の文化が全に広まる効果を果たした。例文帳に追加

At the same time, because a great number of daimyo's attendants traveled back and forth between Edo and the provinces, Edo culture spread nationwide via them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄7年(1564年)、飛騨の三木良頼と江馬時盛の争いに、信玄が江馬氏を、輝虎が三木氏を支援して入する。例文帳に追加

Both Shingen and Terutora intervened in a conflict between Yoshiyori MITSUKI and Tokimori EMA in Hida Province in 1564, with Shingen supporting the Ema clan and Terutora the Miki clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮にも1868年12月に明治政府が樹立するとすぐに書契、すなわち書を対馬藩の宗氏をし送った。例文帳に追加

Right after the establishment of the Meiji government in December 1866, Japan sent Korea a diplomatic correspondence, that is to say a sovereign's message, through the So clan in Tsushima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ここでは中史に合わせて遣隋使として紹しているが、『日本書紀』では「隋」ではなく「大唐國」に遣使を派遣したとある。例文帳に追加

In this article, the first envoy is described as the first kenzuishi in accordance with Chinese history, but "Nishonshoki" says the envoy was dispatched to 'Great Tang' instead of Sui.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS