1016万例文収録!

「国介」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 国介に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

国介の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1298



例文

実際、仮に各通貨当局が入に SDRを用いる際は、SDRと引き換えに他からドルや円などのハードカレンシーの提供を受けなければならない。例文帳に追加

In light of these limitations on the functions and scope of use of SDRs, it would be difficult for them to play a much larger global role.  - 財務省

内の、新興企業や家計を含めた資金需要者と内に豊富に存在する貯蓄を効率的に金融仲し、成長の基盤を支える機能を強化していくことが重要であることは言うまでもない。例文帳に追加

Obviously, it is necessary to strengthen financial function that intermediate domestic financial demands including those of emerging enterprises and households, and abundant domestic savings, thereby supporting a foundation for future growth.  - 財務省

当局は、境を越えて業務を行う主要な金融機関のための危機管理グループ及び危機の際の入に関する法的枠組みを構築するとともに、市場の混乱時における情報共有を改善すべきである。例文帳に追加

Our authorities should establish crisis management groups for the major cross-border firms and a legal framework for crisis intervention as well as improve information sharing in times of stress.  - 財務省

5.短期間行われる内又は外の貿易ミッション及び/又は博覧会で紹され,及び/又は参加している出願人の製品及びサービスの標章,名称,略称,又はロゴに係る登録出願例文帳に追加

5. An application for registration of mark, names, abbreviation of names, logos of product and services of applicants introduced and/or participating in a trade mission and/or exposition local or abroad and will be conducted within a short period of time. - 特許庁

例文

マドリッド議定書第2条(1)(i)の要件を満たす出願人又は商標所有者は,家特許庁をして際出願を行わなければならない。例文帳に追加

An applicant or a proprietor of the mark who meets the requirements of subparagraph (i) of paragraph 1 of Article 2 of the Madrid Protocol must file an international application through the State Patent Bureau. - 特許庁


例文

(2) 技術水準とは,特許出願日より前にスペイン内又は外で,使用その他の方法について書面又は口述の手段をして公知となった全てのものを含むと解釈される。例文帳に追加

(2) The state of the art shall be held to comprise everything made available to the public in Spain or abroad by means of a written or oral description, by use, or by any other way, before the date of filing of the patent application. - 特許庁

ネットワークサーバ5は、上記インターネット6をして世界各地に分散する複数の海外現地法人機関7内や内各地の内販売会社8内に設けられたG.O.Sコンピュータ9と接続されている。例文帳に追加

The network server 5 is connected to G.O.S computers 9 provided in oversea local incorporated institutions 7 which are scattered over the world and domestic selling companies 8 in a country through the Internet 6. - 特許庁

各ユーザは、各々が母語で発音した音声を学習支援サーバ装置20をして交換し合うことにより、相手方の母語の発音を学習できる。例文帳に追加

Each user learns the pronunciation of other party's native language, by exchanging voice pronounced by each with the native language via the learning support server 20. - 特許庁

楽しくかつ効果的な外語・外文化の学習教育装置と方法、および楽しくかつ効果的な運動動作、たとえばゴルフスイングのトレーニングやリハビリ護での運動動作訓練に最適な装置と方法を提供する例文帳に追加

To provide an enjoyable and effective device and method for education of foreign languages and cultures, and the optimum device and method for enjoyable and effective movement training such as golf swing training or rehabilitation. - 特許庁

例文

修正システム20は、回線インターフェースであるモデム22をして公衆回線に接続しているとともに、全の電話帳の情報を格納した全電話帳CD−ROMを有している。例文帳に追加

The correction system 20 is connected to a public line through a modem 22 being a line interface and provided with a national telephone book CD-ROM storing information of telephone books throughout the country. - 特許庁

例文

本発明は、内及び際輸送ユーザーに中立の輸送入口をし単一の共通システムを通して輸送取引を処理できるようにする方法及びシステムを提供する。例文帳に追加

A method and a system are provided for enabling domestic and international transportation users to handle shipping transactions through a single common system through a neutral transportation portal. - 特許庁

日本人海外旅行者、日本内への外人滞在者等のユーザに各目的地別、各使用状況別に最も都合のよいレンタル携帯電話端末のレンタルサービス業者を紹する。例文帳に追加

To introduce the rental service company of a rental portable telephone terminal, which is most convenient by each destination and by each using situation to a user, such as an overseas Japanese tourist, a foreigner staying in Japan. - 特許庁

中古外車販売会社の販売用の車をレンタカーとして貸し、中古外車販売会社に代わって表立ってレンタル業を行う外車レンタル仲業を作る。例文帳に追加

This imported car rental mediating business is conceived to rent the cars for sales of a used car/imported car selling company as rental cars, and to publicly run rental business in behalf of the used car/imported car selling company. - 特許庁

金融・資本市場の動揺は信用創造機能への影響、各の貿易と投資を媒とする連関を通じて、各の実体経済に波及する懸念がある。例文帳に追加

There are a fear that the financial and capital markets turmoil will spread to the real economies across the world through deteriorating credit-creating function and interconnection between countries mediated by cross-border trade and investment. - 経済産業省

まず、米の場合について、IT化の進展と労働生産性の上昇との関係を、産業レベルで分析した米商務省(2002)の分析結果を紹する。例文帳に追加

We will first introduce the results of analysis done by the US Department of Commerce (2002) on the industrial level regarding the relationship between progress in the diffusion of IT and the increase in labor productivity in the US. - 経済産業省

一方で、近年、間接金融の資金仲機能も低下しつつあるが、中企業、特に有企業は、依然として間接金融に大きく依存せざるを得ない状況にある。例文帳に追加

At the same time, although the intermediary function of indirect financing is decreasing, Chinese companies, in particular state-owned enterprises, are still in a situation of having to depend heavily on indirect financing. - 経済産業省

その後に本年2 月に世界銀行と中務院発展研究センターが共同で発表した報告書を紹し、そこで扱われている、市場経済に向けた構造改革、イノベーション等の問題に触れる。例文帳に追加

Afterwards, we introduce the joint report released by the World Bank and Development Research Center of the State Council of China in February 2012 to examine the issues reported thereof, including structural reforms to develop a market-based economy and encourage innovation. - 経済産業省

我がの消費者が海外の事業者との間でインターネットをして取引を行う場合、我がの消費者保護法規の適用を受けることができるか。例文帳に追加

Where a consumer in Japan enters into a transaction with a foreign business entity via the internet, will the consumer protection laws and regulations of Japan be applicable to the consumer?  - 経済産業省

我がに常居所を有する消費者である限り、海外の事業者からインターネットをして物品を購入した場合でも、原則として、我がの消費者保護法規による保護を受けることができる。例文帳に追加

(I) Where a consumer in Japan purchased products from a foreign business entity In principle, where a consumer who is a permanent resident of Japan purchased goods from a foreign business entity via the internet, such consumer can be protected under the consumer protection laws and regulations of Japan.  - 経済産業省

現在取り組んでいる取組について、⒜アジア太平洋地域、⒝アジア太平洋地域以外の主要・地域、⒞その他の・地域、に分けて紹する(第5-2-1-7 図)。例文帳に追加

Here we will explain our current efforts by classifying them into those in (a) the Asia-Pacific region, (b) major countries and regions outside the Asia-Pacific, and (c) other countries and regions (see Figure 5-2-1-7). - 経済産業省

専門人材の受入れについては、例えば、日フィリピン経済連携協定(2006 年9月署名)においては、看護師・護福祉士に対し、我が家資格を取得するための研修・就労等を認めることとしている。例文帳に追加

Regarding receipt of specialized human resources, for example, in the Japan-Philippine Economic Partnership Agreement (signed in September 2006), there was approval of training, employment, etc., for nurses and care workers to acquire Japan’s national qualification. - 経済産業省

連によれば、世界全体での「ヴァーチャルウォーター貿易」による水の移動量は年間1.6兆m3(うち80%は農産物貿易)であり、貿易をした水の際的相互依存は高まっている。例文帳に追加

According to the U.N., the amount of "virtual water trade" in the whole world is 1.6 trillion cubic meters annually (80 percent is through agricultural trade.) International water interdependence through trade is increasing. - 経済産業省

医薬品、医療・護製品・ロボット等の財の海外展開や、外人患者等の内医療機関への受け入れの推進などにより、医療関連分野産業を展開していくことが期待される。例文帳に追加

It is expected to expand medical related industry by exporting products such as medicines, care products and robots overseas and promoting the acceptance of foreign patents at domestic medical service facilities. - 経済産業省

作成した文書は全て競争当局により証拠として使用されることがあるとの認識の下、誤解を招 く可能性があるため使用してはならない文言例を紹している。[我が企業G社、我が企業 M社]例文帳に追加

In recognition that all documents may be used as evidence by the competition authorities, introduced examples of wording which may not be used since they may give rise to a misunderstanding. (Corporation G, Corporation M, Japanese corporations) - 経済産業省

c)新産業創造による新たな市場開拓:植物工場や護ロボットなど、新たな内産業を創造し、内市場と同時に海外市場を開拓する。例文帳に追加

(3) Exploration of new markets through the creation of new industries: Japan should create new domestic demand-oriented industries, such as plant factories and nursing care robot production, and explore both domestic and foreign markets for them. - 経済産業省

技術的なブレークスルーと多面的アプローチを確実に実現するため、際的な相互協調・連携プラットフォームをして、際的な叡智と経験を結集することが求められています。例文帳に追加

To ensure multi-fold approach as well as to enable technological breakthroughs, collective knowledge and experience via interactive platform is to be pursued. - 経済産業省

こうした通貨当局の外為替市場における入により、中では、外貨準備と不胎化しきれない場合におけるマネーサプライが増加する要因となっている。例文帳に追加

The dollar-buying intervention has helped increase China’s foreign-currency reserves and also resulted in an increase in money supply as the yuan that was unleashed into the banking system via dollar-buying interventions cannot be completely absorbed by Chinese currency authorities under thesterilizingoperation. - 経済産業省

ここでは、外人労働者の受入れなどに関する現状を整理し、諸外の事例を紹した上で、高度な海外人材の活用に向けた課題を整理する。例文帳に追加

Here we will summarize the current status of accepting workers from foreign countries and introduce some cases from overseas to clarify the issues concerning the use of skilled foreign workers in Japan. - 経済産業省

その後は、市場では協調入が意識され、また、4月に利上げに踏み切った欧州や景気が底堅く推移する米と我がとの間における金融政策のスタンスの差から、円相場は円安方向に進んだ。例文帳に追加

Afterward, the market became conscious of the coordinated intervention, and due to increase in the interest rate in Europe in April and gap of viewpoints regarding monetary policies between Japan and United States of America where economy was on a firmer footing, the exchange rate of yen grew lower. - 経済産業省

こうした背景から、新興は、金融危機で縮小した外貨準備高を、2010年には急速に再拡大させており、為替市場に積極的に入することで、自通貨の上昇圧力に対応したことがうかがえる。例文帳に追加

In this situation, the emerging economies had to expand their foreign currency reserves again in 2010, which had once been reduced by the financial crisis. It showed that they undertook measures to counter the upward pressures on their currency exchange rates by active intervention in the currency exchange markets. - 経済産業省

ここでは、台湾企業の世界・中市場におけるプレゼンスの拡大を概観した上で、中内需市場開拓における台湾企業とのアライアンスのメリットについて紹したい。例文帳に追加

This column will present an overview of the expansion of Taiwanese companiespresence in the world and Chinese market and introduce the merits of alliance with Taiwanese companies to penetrate the Chinese domestic market. - 経済産業省

(理容業 E 社の事例)次に、日本内と海外において同一のビジネスモデルを展開しながら、により消費者から異なる視点で評価されている例を紹する。例文帳に追加

Next example is a company which uses the same business model to expand both in Japan and overseas, with different aspects valued by consumers depending on the country. - 経済産業省

人の移動:短期商用訪問者、企業内転勤者、投資家等の入及び一時的滞在を認めるほか、日フィリピンEPAでは、看護師、護福祉士の我がへの受入を認めた。例文帳に追加

In addition, Japan has agreed to accept nurses and welfare workers from the Philippines under a bilateral EPA with that country. - 経済産業省

また、過度の行政入や規制があり、韓での生産コストが高くなってしまうこと、また住宅費が高いこと、労働組合が外人労働者に対して排他的な態度を取っていることもグローバル化の障害になっています。例文帳に追加

Other examples are expensive production costs due to excessive government intervention and regulation, housing costs, and the exclusive attitude of labor union to foreign workers. - 厚生労働省

世界的な動向の分析に資するよう、本日ご出席いただいた政府代表の皆様方から、各連代表に対して、今日の午前中にご紹いただいた有益な情報を提供していただきたいと思います。例文帳に追加

It would be very much appreciated if the Government representatives present today would provide your UN delegates with the useful information you shared with us this morning so that a good global analysis could be made. - 厚生労働省

情報の共有化のためにも、アジアからみえられた方々に自で行われている施策の中で、他のにもあるいは特に日本に対しても参考になるような例として紹できるものがあれば教えて下さい。例文帳に追加

This could be one instance of information sharing. I would like the panelists from countries in Asia to describe some of the measures implemented in their countries, if there are any, as useful information for other countries, or particularly for Japan. - 厚生労働省

世界でまれに見る速さで高齢化が進んだ日本の取組みを紹するとともに、 各の課題、取組について情報交換し、可能であれば今後の際協力を進められればと考えています。例文帳に追加

Through this meeting, The Japanese government would like to introduce some of the activities in Japan, where the senior population is growing at a rate occurring nowhere else in the world.The Japanese Government would also like to exchange information on the issues and activities in each country, and, if possible, I hope that communication helps to promote future regional and international cooperation in this field. - 厚生労働省

二 当該連結法人と当該連結法人に係る外支配株主等によりその発行済株式等の全部又は一部が保有されている他の内法人との間に在する一又は二以上の内法人(以下この項において「出資関連内法人」という。)がいる場合であつて、当該外支配株主等、当該他の内法人、出資関連内法人及び当該連結法人が株式等の保有を通じて連鎖関係にある場合 当該外支配株主等の当該他の内法人に係る持株割合、当該他の内法人の出資関連内法人に係る持株割合、出資関連内法人の他の出資関連内法人に係る持株割合及び出資関連内法人の当該連結法人に係る持株割合を順次乗じて計算した割合(当該連鎖関係が二以上ある場合には、当該二以上の連鎖関係につきそれぞれ計算した割合の合計割合)例文帳に追加

(ii) Where a single domestic corporation or two or more domestic corporations intervene(s) between the said consolidated corporation and any other domestic corporation, the whole or a part of whose issued shares, etc. are held by a foreign controlling shareholder, etc. related to the said consolidated corporation (hereinafter such intervening domestic corporation(s) shall be referred to as a "capital contribution-related domestic corporation(s)" in this paragraph) and the said foreign controlling shareholder, etc., the said other domestic corporation, capital contribution-related domestic corporation(s) and the said consolidated corporation have a linkage through holding the shares, etc.: The ratio obtained by multiplying the said foreign controlling shareholder, etc.'s ratio of shareholding pertaining to the said other domestic corporation sequentially by the said other domestic corporation's ratio of shareholding pertaining to the capital contribution-related domestic corporation(s), by the capital contribution-related domestic corporation's(s') ratio of shareholding pertaining to other capital contribution-related domestic corporation(s), and by the capital contribution-related domestic corporation's(s') ratio of shareholding pertaining to the said consolidated corporation (where there are two or more linkages, the sum of the ratios calculated for each of them).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

曹洞禅も道元が中に渡り中で印可を得て日本に帰することから始まるが、それ以前に大日房能忍が多武峰で日本達磨宗を開いていた事が知られ、曹洞宗の懐鑑、義らは元日本達磨宗の僧侶であったことが知られている。例文帳に追加

The lineage of Soto Zen also began after Dogen crossed to China, certified for enlightenment and came back to Japan, but it is known that Dainichibo Nonin had founded Nihon Daruma sect at Tonomine and that some priests of the Soto sect such as Ekan and Gikai had been originally the priests of Nihon Daruma sect before Dogen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所領に関しては和田合戦で和田義盛の所領であった武蔵長井荘を拝領し、平安時代末期から武蔵方面に縁族を有していた安達氏は、秋田城任官の頃から武蔵・上野・出羽方面に強固な基盤を築いた。例文帳に追加

As to shoryo (territory), Nagainosho in Musashi Province which had been shoryo of Yoshimori WADA was granted to Kagemori at the Battle of WADA, and the Adachi clan whose relatives had lived in the Musashi district since the end of the Heian period formed the firm basis in the districts of Musashi, Kozuke and Dewa Provinces after around the time of Kagemori's appointment to Akitajo no suke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何らかの理由により祖父源経基の養子となり、中級貴族として馬寮、但馬国介、上野掾、下野守、筑前守などを歴任し極位は従五位下であったとされる(『尊卑分脈』)。例文帳に追加

He became an adopted sun of his grandfather MINAMOTO no Yoshimoto for some reason, assumed various positions including Maryo (Division of the Bureau of Horses), Tajima no kuni no suke (Assistant Governor of Tajima Province), Kozukenokuni no jo (provincial governor of Kozuke), Shimotsuke no kuni no kami (the governor of Shimotsuke Province), and Chikuzen no kami (governor of Chikuzen Province) as a middle-ranking noble and is said to have ultimately attained the rank of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) (according to "Sonpi Bunmyaku" [a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天慶2年(939年)2月、武蔵へ新たに赴任した受領興世王と源経基が、赴任早々に収奪を目的とし足立郡内に入ってきたため、武芝は「武蔵では、正官の守の着任前に権官が内の諸郡に入った前例はない」として、これに反対。例文帳に追加

In February, 939, Zuryo Okiyo-o (Prince Okiyo), the newly assigned governor for Musashi Province, and MINAMOTO no Tsunemoto entered Adachi County to take over the land immediately after they assigned to the area, and Takeshiba opposed them saying, 'in Musashi Province, there are no previous precedents in which gonkan (supernumerary position) enters a county before the assignment of .'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日露戦争において終始優勢を保っていた日本は、これ以上の戦争継続が力の面で限界であったことから、当時英仏列強に肩を並べるまでに成長し際的権威を高めようとしていた米に仲を依頼し交渉を行った。例文帳に追加

Realizing that its national resources had reached the limit and, hence, it could not continue with the war any longer, Japan, which had been keeping the advantageous position all through the Russo-Japanese War, requested the U.S.A., which had at that time comparable power to the great world powers, the U.K. and France, and was eager to enhance its international status, to mediate the negotiation between them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

倭の五王による中への冊封要請遣使は、4世紀後期から倭が朝鮮半島南部の伽耶諸群へ資源・利権獲得のために入しようとしたため、その地の冊封を受けて大義名分を得ようとしたものと考えられている。例文帳に追加

According to one belief, the five Kings of Wa, who intended to intervene in Gaya, located in the southern part of Korea, for acquiring concessions of natural resources there from the latter half of the fourth century, dispatched an envoy to China to submit to a suzerain-vassal relationship with the Chinese sovereign so that they might make use of such a relationship on the pretext of their intervention in Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

での『万公法』の受容は、その当初こそ前述したように儒教的道徳を媒とした自然法的理解からなされたが、帝主義が大手を振ってまかり通る世界情勢とのギャップが次第に認識されるようになっていった。例文帳に追加

"Bankoku Koho" started being accepted in China as understanding of natural law through Confucian morality as mentioned above; however, a gap between "Bankoku Koho" and actual global situation, in which imperialism worked anywhere was gradually recognized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内においてのみ活動する金融機関、いわゆる内基準行に対する取り扱いについては、我がの実情を十分踏まえるとともに、金融機関の健全性を確保しつつ、金融仲機能が発揮されることを念頭に置きながら、今後検討していきたいというふうに考えております。例文帳に追加

As for domestically focused banks, which are known as domestic standard banks, we will consider how to treat them while taking due account of the circumstances of Japan and keeping in mind the need to ensure the soundness of financial institutions and to enable the exercise of the financial intermediary function.  - 金融庁

際商標出願又は際登録から生じた保護に関する変更の際登録簿への記録を求める請求がハンガリー特許庁の仲を経て協定に基づいて提示された場合は,(1)から(6)までの規定を準用する。例文帳に追加

The provisions of paragraphs (1) to (6) shall apply mutatis mutandis, if a request for recordal, in the international register, of a change relating to the international trademark application or the protection resulting from the international registration is presented under the Agreement through the intermediary of the Hungarian Patent Office. - 特許庁

そして、その申し込み内容が、携帯電話貸し出し支援サーバ10をして内端末装置40に通知され、日本内の携帯電話の貸し出し主体が、旅行者が日本内に到着した後、迅速に、その申し込み内容に基づいて予め準備した携帯電話を貸し出す。例文帳に追加

The application contents are reported to domestic terminal equipment 40 through the portable telephone rental support server 10 and a portable rental organization in Japan speedily rents out a prepared portable telephone set according to the application contents after the tourist arrives at the Japan. - 特許庁

ただし、現行の入許可基準を下げたのではなく、入を認めることができる専門的・技術的分野に、新たに看護師、護福祉士を追加したということであって、外人労働者受入政策の方針を変更したということではない。例文帳に追加

The grant of entry to nurses and care workers is not implemented by lowering entry permission standards, but rather by including nurses and care workers into the category of professionals and engineers eligible for entry. - 経済産業省

例文

1998 年、我がの証券会社の在ロンドン子会社が、在オランダの「ペーパーカンパニー」をして買収したチェコの銀行に対してチェコ政府がとった措置に関し、チェコとオランダ間の二間投資協定に基づき、連商取引委員会(UNCITRAL)仲裁規則による仲裁に付託したケース。例文帳に追加

In 1998, in London, a subsidiary of Japan's securities firm has acquired banks in the Czech Republic through the "paper company" in Netherlands, regarding to the measures taken by the Czech government under bilateral investment treaty between Netherlands and the Czech Republic, the case was referred to the arbitration by the United Nation's Commerce Commission (UNCITRAL) Arbitration Rules. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS