1016万例文収録!

「国介」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 国介に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

国介の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1298



例文

また、2003年6月には、米シカゴ及びサンフランシスコにおいて「対日投資シンポジウム」を開催し、米企業・投資家に対して、日本の外直接投資環境整備の進展状況、日本への進出に成功した米企業の体験談等を紹した。例文帳に追加

In addition, in June 2003, an Investment-in-Japan Symposium was held in Chicago and another in San Francisco in the US, at which US companies and investors learned about Japan’s status of progress in developing an environment for FDI as well as examples of US companies that had successfully entered the Japanese market. - 経済産業省

こうしたことから、我が中小企業の海外における事業環境の整備を促進する観点からも、二間及び多間で政策対話等を通じて、我がの中小企業施策等について紹するとともに、その運用改善に向けた協力を行う。例文帳に追加

It is due to these elements and also from the perspective of promoting the establishment of a business environment overseas for Japanese SMEs that cooperation will be provided to improving operations, in addition to introducing Japan's SMEs measures through bilateral and multilateral policy discourses. - 経済産業省

2. でも指摘したように、我がの企業は技術面では新興との間で優位に立っていると認識している企業が多いが、昨年の通商白書でも紹しているとおり、新興における製品のマーケットシェアを見ると、我が企業が十分なシェアを確保できているとは限らない。例文帳に追加

As also pointed out in 2., many Japanese-owned companies recognize themselves as being superior to emerging economies in terms of technology . However, as also pointed out in the White Paper on International Economy and Trade 2008,52 looking at market shares of products in emerging economies, Japanese-owned companies have not always succeeded incapturing sufficient shares. - 経済産業省

このころ、関東では桓武天皇5代の皇胤平将門が親族間の内紛を抑え、近隣諸の紛争に入したところ、在地の司と対立、やがて叛乱を起こして自ら「新皇」(新天皇)と名乗り、朝廷の任命した司を追放し、関東7ヶと伊豆に自分の司を任命した。例文帳に追加

Around this time, in the Kanto region, TAIRA no Masakado, who was an Imperial descendant of Emperor Kanmu for five generations, suppressed the internal conflicts between his relatives, and when he intervened in disputes amongst the neighboring provinces, he opposed the local Kokushi (provincial governor), soon caused insurrection and called himself 'Shinno' (new Emperor), banished Kokushi appointed by the Imperial Court, and appointed his Kokushi to 7 provinces in Kanto and Izu region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

間で実行ベースも含めて、他より特恵的待遇を与えるという観点からは、それらの枠組みの中で、入可能な専門職業従事者の範囲・入条件の個別の設定が問題であり(例:看護師、護士等)、我がの約束レベルをいかに当該相手のみに引き上げ、条件設定を行うかが議論となる。例文帳に追加

Therefore, if Japan extends preferential treatment, including at the practice level, to certain countries on a bilateral basis, the issue at negotiation would be the setting of the scope and conditions for entry of acceptable professionals within the extent of the aforesaid discretion (e.g., nurses and care workers), in order to improve the level of commitment and/or to work out more favorable conditions for permitted entry and stay only with certain countries. - 経済産業省


例文

さらに、2004年第3四半期末から2004年第4四半期にかけて海外の銀行貯蓄が減少しているのと同時に、英から米、我がに対する証券投資は増加していることから、この期間においては、貯蓄の一部が取り崩された上で(貯蓄受入銀行をさない形で)、英を通じて米、我がに還流している可能性もある。例文帳に追加

Furthermore, savings with overseas banks reduced from the end of the third quarter of 2004 through the fourth quarter of 2004, while securities investment by the UK in the US and Japan increased. During the period, it is possible that part of the savings were broken into (without recourse to saving banks) and flew back into the US and Japan through the UK. - 経済産業省

護運営センタ2は、自治体、病院、福祉事業団体、企業等からボランティア情報の提供を受けると共に、護を求める人からの依頼を受け護運営センタ2の運営サーバに護を含めたボランティア情報を蓄積する。例文帳に追加

A care management center 2 receives a provision of a volunteer information from a country, a local government, a hospital, well-fair work facilities, an enterprise, etc., and a request from a person demanding care and accumulates the volunteer information including care in a management server of the care management center 2. - 特許庁

知的所有権の売買を仲を行うコンサルタントとして企業・個人を日ごろ支援している家資格保有者を登録し、知的所有権の売買仲に係わる情報提供・契約支援を行うインターネットをした仲支援システムを提供する。例文帳に追加

To provide an intermediation support system through the Internet that registers a national qualification owner supporting enterprises and individual persons usually as a consultant intermediating buying and selling of intellectual property rights and to provides the information and supports contract related to the intermediation for buying and selling intellectual property rights. - 特許庁

知的所有権の売買を仲を行うコンサルタントとして企業・個人を日ごろ支援している家資格保有者を登録し、知的所有権の売買仲に係わる情報提供・契約支援を行うインターネットをした仲支援システムを提供する。例文帳に追加

To provide an intermediation support system via the Internet for performing information providing and contract support, concerning the sale and purchase intermediation of intellectual properties by registering national license holders who usually support companies and individuals as consultants for intermediating the sale and purchase of intellectual properties. - 特許庁

例文

18 平成十一年四月一日以後に内において特定振替債等の償還(買入消却を含む。以下この項において同じ。)又は利息(第十二項に規定する分離利息振替債に係るものに限る。以下この条において同じ。)の支払によりその償還金(買入消却が行われる場合にあつては、その買入れの対価。以下この条において同じ。)又は利息の支払を受ける者(法人税法別表第一に掲げる法人その他の政令で定めるものを除く。)は、その者の氏名又は名称及び住所その他の財務省令で定める事項を記載した告知書を、その償還又は利息の支払を受ける際、その償還金又は利息の支払の取扱者に(当該支払の取扱者が外業者である場合には、当該外業者(当該外業者が外再間接口座管理機関である場合において、当該外業者が外間接口座管理機関において当該特定振替債等の振替記載等を受けるときは当該外業者及び当該外間接口座管理機関とし、当該外業者が他の外再間接口座管理機関において当該特定振替債等の振替記載等を受けるときは当該外業者、当該特定振替債等の振替記載等に係る他の外再間接口座管理機関及び当該特定振替債等の振替記載等に係る外間接口座管理機関とする。)を経由して当該外業者(当該外業者が外再間接口座管理機関である場合には、当該特定振替債等の振替記載等に係る外間接口座管理機関)が当該特定振替債等の振替記載等を受ける特定振替機関等の営業所等の長に)提出しなければならない。この場合において、当該告知書の提出をする者は、当該支払の取扱者にその者の確認書類を提示しなければならないものとし、当該支払の取扱者は、当該告知書に記載されている氏名又は名称及び住所を当該確認書類により確認しなければならないものとする。例文帳に追加

(18) Where, in Japan on or after April, 1, 1999, a person (excluding the corporations listed in Appended Table 1 of the Corporation Tax Act and any other person specified by a Cabinet Order) receives, due to the redemption (including retirement by purchase; hereinafter the same shall apply in this paragraph) of specified book-entry transfer national government bonds, etc., payment of redemption money (or a consideration for the purchase in the case of retirement by purchase; hereinafter the same shall apply in this Article), or receives, due to interest payment pertaining to specified book-entry transfer national government bonds, etc. (limited to interest on coupon-only book-entry transfer national government bonds prescribed in paragraph (12); hereinafter the same shall apply in this Article), payment of interest, such person shall, upon receiving the redemption or interest payment, submit a written notice stating the person's name and address and any other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Finance to the person in charge of handling payment of redemption money or interest (in the case where the said person in charge of handling payment is a foreign intermediary, submission shall be made via the said foreign intermediary (in the case where the said foreign intermediary is a foreign further indirect account management institution, and the said foreign intermediary makes entries or records under the book-entry transfer system regarding the said specified book-entry transfer national government bonds, etc. through a foreign indirect account management institution, submission shall be made via the said foreign intermediary and the said foreign indirect account management institution; in the case where the said foreign intermediary is a foreign further indirect account management institution, and the said foreign intermediary makes entries or records under the book-entry transfer system regarding the said specified book-entry transfer national government bonds, etc. through another foreign further indirect account management institution, submission shall be made via [1] the said foreign intermediary, [2] such other foreign further indirect account management institution pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system regarding the said specified book-entry transfer national government bonds, etc., and [3] the foreign indirect account management institution pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system regarding the said specified book-entry transfer national government bonds, etc.) to the head of the business office, etc. of the specified book-entry transfer institution through which the said foreign intermediary (in the case where the said foreign intermediary is a foreign further indirect account management institution: the foreign indirect account management pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system regarding the said specified book-entry transfer national government bonds, etc.) makes entries or records under the book-entry transfer system regarding the said specified book-entry transfer national government bonds, etc.) In this case, the person who submits the said written notice shall present the person's identification document to the said person in charge of handling payment, and the said person in charge of handling payment shall confirm, by the said identification document, the person's name and address stated in the written notice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

台湾島にある政府で1949年、毛沢東率いる共産党が中本土を占領したとき蒋石によって設置された例文帳に追加

a government on the island of Taiwan established in 1949 by Chiang Kai-shek after the conquest of mainland China by the Communists led by Mao Zedong  - 日本語WordNet

のエコノミストで、通貨主義の提案者として知られ、政府の経済入に反対した(1912年生まれ)例文帳に追加

United States economist noted as a proponent of monetarism and for his opposition to government intervention in the economy (born in 1912)  - 日本語WordNet

これらのサービスは同社のオーバネットをして、世界の30以上のに公衆インターネットをバイパスして行われる。例文帳に追加

These services are delivered via the company's Overnet, by-passing the public Internet to more than 30 countries around the world.  - コンピューター用語辞典

イ 証券専門会社、証券仲専門会社又は有価証券関連業を行う外の会社例文帳に追加

(a) A Company Specialized in Securities Business, Company Specialized in Securities Intermediary Services or foreign company which engages in Securities-Related Business;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十章 民健康保険団体連合会の護保険事業関係業務(第百七十六条—第百七十八条)例文帳に追加

Chapter X Business Related to a Long-Term Care Insurance Project for the Federation of National Health Insurance Associations (Articles 176 to 178)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 民は、共同連帯の理念に基づき、護保険事業に要する費用を公平に負担するものとする。例文帳に追加

(2) Citizens shall be equally subjected to the expenses necessary for an Insured Long-Term Care Project, based on the principle of cooperation and solidarity.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ヲ 外にわたる職業紹を行おうとする場合であつて、取次機関を利用しようとするときは、当該取次機関に関する書類例文帳に追加

(l) The documents concerning the Agent Organization if the overseas employment placement businesses are to be provided, and an Agent Organization is to be utilized  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十 外にわたる職業紹を行おうとする場合であつて、取次機関を利用しようとするときは、当該取次機関に関する書類例文帳に追加

(x) The documents concerning the Agent Organization if overseas employment placement businesses are to be provided, and an Agent Organization is to be utilized.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 外にわたる職業紹を行おうとする場合であつて、取次機関を利用しようとするときは、当該取次機関に関する書類例文帳に追加

(vi) The documents concerning the Agent Organization if overseas employment placement businesses are to be provided, and an Agent Organization is to be utilized  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 取引所金融商品市場又は外金融商品市場における有価証券の売買の委託の媒、取次ぎ又は代理例文帳に追加

(ii) intermediary, brokerage, or agency service for the entrustment of sales and purchase of Securities on Financial Instruments Exchange Markets or Foreign Financial Instruments Markets;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 証券専門会社、証券仲専門会社又は有価証券関連業を営む外の会社例文帳に追加

(a) A Company Specialized in Securities Business, Company Specialized in Securities Intermediary Services or foreign company which engages in Securities-Related Business;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、ジェイティービー主催のサンライズツアーの一環として運行される外人向けコースについても本項にて紹する。例文帳に追加

This section also introduces a special tour for foreigners produced by JTB which is run as a part of Sunrise Tours.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして薩摩藩に逃れたが、藩では厄者である月照の保護を拒否し、日向送りを命じる。例文帳に追加

He escaped to the Satsuma Domain but the domain, which considered him to be a burden, declined to provide protection and ordered that he be sent to Hyuga Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1955年には、駐日大使でもあったエドウィン・O・ライシャワーが英訳して紹し、各語に翻訳されて広く知られる所となる。例文帳に追加

In 1955, it was translated into English and introduced by U.S. Ambassador to Japan Edwin O. Reischauer, and after being translated into several other languages it became widely known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中将の君はまもなく浮舟を連れて陸奥守(のちに常陸)と再婚し、東に長く下っていた。例文帳に追加

It was not long before Chujo no kimi got remarried to Mutsu no kami (deputy minister of regional administration in Mutsu) (later Hitachi no suke (Assistant Governor of Hitachi Province)), and together with Ukifune they lived in eastern part of Japan for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また中の史書『隋書』開皇二十年(600年)の条には、日本を訪れた隋使が見た変わった漁法として紹されている。例文帳に追加

In addition, in the section of 600 in "Zuisho" (the Book of the Sui dynasty), Ukai was introduced as a strange fishing method which an envoy from the Sui saw in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ボストン美術館中日本部に勤務していた岡倉天心がアメリカで『THEBOOKOFTEA』(邦題『茶の本』)を1906年(明治39年)に出版紹した。例文帳に追加

Tenshin OKAKURA, who worked in the China-Japan Department, Museum of Fine Arts, Boston, published and introduced "The Book of Tea" (Japanese title was "Cha no Hon") in 1906.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代後期には大森(現在の東京都大田区大森)の海苔養殖技術が諏訪海苔商人をして全に伝わった。例文帳に追加

In the late Edo period, the cultivation technique of nori in Omori (currently, Omori, Ota ward, Tokyo Prefecture) was introduced nationwide by 'Suwa nori syonin (Suwa nori merchants).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ニュースでも東京の蕎麦屋の風景と香川のうどん屋の風景を併せて紹するなど認知度が高くなっている。例文帳に追加

Sanuki Udon noodles have become so well-known that even a nationwide news program showed scenes from a Sanuki Udon shop in Kagawa Prefecture together with scenes from a soba noodle shop in Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本ではペロ-童話の『おやゆびこぞう』が1896(明治29年)に『小説一寸法師』の題名としてそれぞれ雑誌『小民』に紹された。例文帳に追加

In Japan, The Fairy Tales of Charles PERRAULT "Oyayubikozo" (Hop o' my Thumb) was used as the title of "Issunboshi Novel," and they were both introduced in the magazine, "Shokokumin" in 1896.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

料理研究家栗原はるみは、2004年に発刊した外人向けの料理書『ジャパニーズ・クッキング』で、卵かけご飯を紹している。例文帳に追加

Harumi KURIHARA, a food researcher, introduced tamago kake gohan in her cooking book "Japanese Cooking" issued for foreigners in 2004.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、江戸時代後半にはカムチャツカからシベリア経由でロシア帝がヨーロッパに日本酒を紹していたことなども明らかになっている。例文帳に追加

In addition, it is clear that the Russian Empire introduced sake from Kamchatka to Europe through Siberia in the latter part of Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最近では日本各地のおでんや、韓、台湾などのおでん等も紹している等、イベントで楽しめるおでんの幅が広がりつつある。例文帳に追加

Recently, the varieties of Oden that can be enjoyed in events have been widening thanks to, for example, the introduction of Oden from various regions in Japan and from foreign countries such as South Korea and Taiwan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

インドの「カレー」は英に紹されて評判となったが、ふつうのイギリス人には多様なスパイスを使いこなすことは至難の業だった。例文帳に追加

Although Indian 'curry' became famous with the introduction to Britain, it was very difficult for ordinary British people to learn how to use the variety of spices.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主に生の魚類や海苔に馴染みのない外人向けにカリフォルニアロールを作る際に用いられる。例文帳に追加

This method of rolling is used mainly in the case of making California rolls for foreign people who are unfamiliar with raw fish and shellfish, and dried seaweed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1975年(昭和50年)には来日した英のエリザベス2世(イギリス女王)の前で公演を行うなど、歌舞伎の海外への紹に尽力した。例文帳に追加

He performed in front of Elizabeth II from the United Kingdom who visited Japan in 1975, and devoted himself to introduce Kabuki overseas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐人屋敷に出入りを許された唐通事(中語通訳)、地下役人や奉行所役人、さらに丸山の遊女等をして普及した。例文帳に追加

These music spread via "totsuji" (Chinese translators), "jige yakunin" (lower-ranking officers of the Tokugawa shogunate) and officers of Nagasaki Magistrate's Office, and in addition, via "yujo" (prostitutes) in Maruyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『今昔物語集』などの当時の説話には、相撲節会におもむく全各地の力士たちにまつわるエピソードが紹されている。例文帳に追加

Literature from those days such as "Konjaku Monogatari Shu" (The Tale of Times Now Past) includes some episodes about sumo wrestlers who went to the Imperial Court to attend Sumai no Sachie from various regions throughout Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この両者により、守護は、内の武士間の紛争へ入する権利と、司法執行の権利の2つを獲得した。例文帳に追加

Based on these, the Shugo gained the two rights to intervene in disputes between warriors in the province, and to enforce the law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人層は荘園領主と地下人の対立に入し、代官職や所務職などを請け負うこともあった。例文帳に追加

The kokujin class intervened in conflicts between the manor lord and the jigenin (a lower rank of ancient Japanese nobility), and at times, undertook posts such as daikan (local government representative) and shomu (land management).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

25日、伊勢の鈴鹿郡の郡家で、司守の三宅石床、の三輪子首、湯沐令の田中足麻呂、高田新家が出迎えた。例文帳に追加

On 25, Oama no miko was met by MIYYAKE no Iwatoko, who was Kuninotsukasa no kami, MIWA no Kobito who was Suke, and TANAKA no Tarimaro, who was Yunonagashi, and TAKATA no Niinomi at Gunke in Suzuka Kori in Ise Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文永2年(1265年)には、元のクビライからの書が高麗をして伝えられ、鎌倉から送達される。例文帳に追加

In 1265 a sovereign letter from Kublai (Khan) of the Yuan [Mongol] Dynasty was delivered through Goryeo, it was sent from the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

25日、伊勢の鈴鹿郡家で、司守の三宅石床、の三輪子首、湯沐令の田中足麻呂、高田新家が出迎えた。例文帳に追加

On the 25th, MIYAKE no Iwatoko, a head of local officers,; MIWA no Kobito, a vice-head of the local officers,; TANAKA no Tarimaro and TAKATA no Niinomi, Yunonagashi, met Prince Oama at Suzuka public office in Ise Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、近隣諸の内政に対する入がある中で、親露政策をとり、日本の干渉の排除を志向した。例文帳に追加

Amid the intervention by neighboring countries, he adopted the pro-Russian policy and tried to exclude the intervention by Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて、朝倉家の重臣であった明智光秀の仲により、織田信長を頼って美濃へ移る。例文帳に追加

Later, through Mitsuhide AKECHI, who was an elder statesman of ASAKURA, as an intermediary Yoshiaki relied on Nobunaga ODA and moved to Mino Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後白河法皇は京都から厄払いすることを目的として、たびたび義仲に西へ逃れた平氏の追討を命じるようになった。例文帳に追加

Monk-Emperor Go-Shirakawa often ordered Yoshinaka to search and destroy the Heishi clan who had fled to the West in order to get rid of him from Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の素浪人から戦大名にのし上がった下剋上の典型とするのが長く通説とされてきた。例文帳に追加

Soun has long been seen as a classic example of a ronin (masterless samurai) climbing up the ladder to become a daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに堀越公方と扇谷上杉氏が入し、それぞれ執事の上杉政憲と家宰の太田道灌を駿河へ兵を率いて派遣させた。例文帳に追加

Horigoe Kubo and the Ogigayatsu-Uesugi clan intervened and dispatched forces led by their higher-ranking officers, Masanori UESUGI and Dokan OTA, to the Province of Suruga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都生まれで幼少期を京都で過ごすが、少年期に東(関東地方)に下向し、上総氏等の庇護を受け同地で成長した。例文帳に追加

He was born in Kyoto and spent his childhood there, then moved to Togoku (Kanto region) in his boyhood and grew up under the aegis of Kazusa clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

京へ戻った鹿らは、織田信長に謁し、中攻めの先方となることを誓ったとされる。例文帳に追加

It is said that, upon returning to Kyoto, Shikanosuke and company had an audience with Nobunaga ODA, during which they swore an oath to lead the charge in the attack on the Chugoku region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS