1016万例文収録!

「国際分業」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 国際分業の意味・解説 > 国際分業に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

国際分業の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 131



例文

いうまでもなく、このネットワークの構築には、我が国製造企業が直接投資を行い、国際的な機能分業による海外展開を進めてきことが貢献している。例文帳に追加

Needless to say, Japanese manufacturing companies have contributed to the establishment of this network through direct investments and the advancement of overseas operations using an international division of functions. - 経済産業省

・一方、日本の競争力が依然強いとされる中間財についてみると、韓国、中国が次第に競争力をつけ、国際分業が進展する中で我が国の優位性が脅かされつつある(図表2-2)。例文帳に追加

On the other hand, with regard to the intermediate goods for which Japan is said to keep a strong competitive edge, South Korea and China have gradually been raising their competitiveness.  - 経済産業省

我が国は、1990 年ごろまで近隣諸国が発展途上であることから、国際分業構造を構築できず、「フルセット型」の産業構造を自前で維持してきた。例文帳に追加

Japan maintained a "Full Set Type" industrial structure by itself as neighboring countries were developing ones and unable to construct an international specialization structure until mid. 1990s. - 経済産業省

(2)『誰のためのものづくりか』という視点と国際分業体制構築の必要性の高まり 新興国で中間層が増加した結果、新興国の消費者に対して低価格で製品を提供する必要性が増加(図表2-4)。例文帳に追加

(2) Growing need for the perspective of “who the product is for” and construction of an international role-sharing system As a result of an increase in the middle-income class in emerging economies, there is a growing need to provide products at low prices to consumers in those economies (Chart 2-4).  - 経済産業省

例文

世界的に競争が激化する中、円高の進行など我が国の事業環境は相対的に悪化し、国際分業の加速が一層不可避なものに(図表2-5)。例文帳に追加

Amid the intensifying global competition, factors including the upward pressure on the yen have caused Japan’s business environment to relatively deteriorate, making the acceleration of international role-sharing more inevitable than ever (Chart 2-5).  - 経済産業省


例文

国際分業を志向するグローバル企業の中には、我が国に根付いたものづくりの現場力を伝達・活用するため、海外従業員の研修を国内で行うなどの取組も見られる(図表2-10)例文帳に追加

Some global companies oriented toward international role-sharing have taken such steps as training overseas workers in Japan, in order to communicate and use the genbaryoku of manufacturing industry that is rooted in Japan (Chart 2- 10).  - 経済産業省

最適な国際分業における我が国ものづくり産業の役割は、海外市場から積極的に情報を吸い上げ・再解釈し、現場力によって付加価値を高め、世界へ展開する『マザー機能』を担うこと。例文帳に追加

The role of Japan's manufacturing industry in achieving optimum international role-sharing is to perform the "mother function," which is to actively collect information from overseas markets, reinterpret it, raise its added value through genbaryoku, and send it out to the world.  - 経済産業省

「マザー機能」を体現するような国際分業を進め、我が国ものづくり産業が付加価値を確保できるビジネスモデルを確立することで、企業利益と国益の両立を図ることが一層求められる。例文帳に追加

There are stronger calls than ever to achieve both corporate profits and national interests by promoting international role-sharing that embodies the mother function, and by establishing a business model by which Japan's manufacturing industry can secure added value.  - 経済産業省

国際分業が進展する中、我が国製造業が次世代産業の主導権を握るためには、サプライチェーン全体における中核を中心とした生産基盤を重点的に維持・強化していくことが重要である。例文帳に追加

If Japanese manufacturers want to firmly keep control of next-generation industries in the era of international role sharing, it is important to maintain/strengthen production capabilities that play core roles in the supply chain  - 経済産業省

例文

第2章では、東アジア全域にわたる国際分業が進展する中、自ら東アジア諸国に進出し、活路を拓いた中小企業に焦点を当てる。例文帳に追加

The focus of Chapter 2 is on the SMEs that have expanded into and developed their own markets in East Asia amid the growing international division of labor throughout the region.  - 経済産業省

例文

これまで見てきたように、1990年代以降、急速に成長し「世界の工場」となりつつある東アジア域内では、それぞれの国・地域が強みを活かした国際的な分業体制が確立しつつある。例文帳に追加

As have observed, there is developing an international division of labor taking advantage of each country and region’s strengths in the East Asian region, which has since the 1990s grown rapidly to become the “workshop of the world.”  - 経済産業省

もちろん、中小企業の事業は多様であり、個々の企業にとっての取引環境の変化は国際分業の進展のみが原因であるはずはなく、また個々の取引環境によって行うべき取組は千差万別であろう。例文帳に追加

Naturally, the business interests of SMEs are diverse, and the changes in the transaction environment facing individual enterprises cannot be put down solely to the growing international development of labor. Moreover, the approaches that they should adopt also vary widely according to the specific trading conditions that they face.  - 経済産業省

これより、「素材」つまり資源かそれに近い財を輸入するのではなく、国際分業により、EU27 域内の他国で加工された中間財を輸入していることが分かる。例文帳に追加

This shows EU27 countries are importing intermediary goods processed in other countries in the EU27 region through international division of labor instead of importingmaterials,” namely, resources or similar goods. - 経済産業省

これは、産業連関表では輸出を全て「最終財」として扱うため、他国との生産工程の国際分業が進んだことで中間財輸出が増加してもデータ上は最終財の増加として表現されることによる。例文帳に追加

This is because all exports are treated asfinal goodsin the inter-industry table, and even an increase in exports of - 経済産業省

一方、ドイツは国際分業により、輸出によって誘発されるはずの「波及効果」の多くが輸入によって流出しながらも、「波及効果の自給度」が高まるように構造が変化していた。例文帳に追加

By contrast, in Germany, although mostspilloversto be induced by exports flowed out by imports as a result of the international division of labor, its structure changed so as to increase the “degree of self-sufficiency in spillovers.” - 経済産業省

このように国際的な分業構造の確立が進む中、我が国も通商・経済の構造変化を余儀なくされ、海外への工場移転に伴う国内産業の「空洞化」が問題視されている。例文帳に追加

As the structure of international division of labor is thus being established, Japan is forced to change its commerce and economic structure, and the “hollowing-outof domestic industries accompanied by the overseas transfer of factories is seen as a problem. - 経済産業省

このような高度で複雑な、多国間の国際分業構造が作られる中、我が国にいかに生産を引き込み、付加価値を生ませ、分配していくかはますます単純でなくなっており、その把握のための分析の重要性も増してきている。例文帳に追加

As an advanced and complicated structure of international division of labor has been established multilaterally, it has become less simple how Japan could attract production, cause and distribute value-added, and the analysis of this matter is increasingly important. - 経済産業省

国際分業構造を考察するため、生産工程別の財区分(中間財・最終財)に配慮しながら、3 時点(1990 年、2000 年、2010 年)の貿易の流れを示した。例文帳に追加

It shows trade flow at three time points (1990, 2000 and 2010) considering the categories of goods by production process (intermediary/final goods) to discuss the structure of international division of labor. - 経済産業省

ここから、東アジア域内では国際的な生産分業が発達しており、貿易を通じて生産拠点間で必要な中間財の移動が行われていると考えられる。例文帳に追加

Here, due to a statistical technicality, the data are compiled assuming East Asia consists of Japan, China, South Korea, Hong Kong, Taiwan, Brunei, Cambodia, Indonesia, Malaysia, Philippine, Singapore, Thailand and Vietnam. - 経済産業省

東アジアでは、国際的な生産分業が展開しており、域内で中間財、域外に対して最終財を輸出する貿易構造となっている。例文帳に追加

In East Asia, the international division of production has developed, and there is a trade structure where intermediary goods are exported within the region and final goods to outside the region. - 経済産業省

すなわち、海外でも開発可能な分野は海外に移転し、国内においては新たな分野の開発を行うという、研究開発上の国際機能分業が構築されつつあることが分かる(第2-2-49 図)。例文帳に追加

In other words, Japanese companies are building an international division of labor in R&D whereby development that can be performed overseas is moved overseas and development in new fields is performed in Japan (Figure 2-2-49). - 経済産業省

各国のグローバル化の進展により、国境の壁を越えて活発な経済活動が展開されており、それぞれの地域の特性をいかした国際的な機能分業が展開されている。例文帳に追加

Through each country’s progress in globalization, vigorous economic activities are developing which cross the barriers of national borders, and an international division of labor which utilizes each region’s characteristics is developing. - 経済産業省

日本の競争力が依然強いとされる中間財についてみると、韓国、中国などが次第に競争力をつけ、国際分業が進展する中で産業基盤が高度化しつつある。例文帳に追加

With regard to intermediate goods, for which Japan is said to be maintaining a strong competitive edge, South Korea and China have gradually been raising their competitiveness, and their industrial infrastructures are becoming more advanced due to progress in the international division of labor. - 経済産業省

ここまで見てきたように、我が国製造業は、分業関係を垂直的なものから水平的なものへ変化させつつ、国際事業ネットワークの形成を推進してきている。例文帳に追加

Explained earlier, Japanese manufacturers are shifting their division-of-work style from a vertical business network to a horizontal business network when promoting the formation of international business networks. - 経済産業省

ここまで見てきたように、我が国企業は、分業関係を垂直展開から水平展開へ変化させつつ、アジアを中心として国際事業ネットワークの形成を進展させてきている。例文帳に追加

As stated earlier, Japanese companies have been changing its division-of-work style from operations under a vertical business network to operations under a horizontal business network, and have been promoting the formation of international business networks mainly in Asia. - 経済産業省

これは、国際分業への参加を分水嶺として生産性に二重構造が生じており、それが企業業績へ反映された結果とも考えられる。例文帳に追加

The finding indicates that corporate productivity has a dual structure between companies operating overseas and those not doing so, with participation in international division-of-work systems becoming a watershed. Corporate earnings must have reflected such structure. - 経済産業省

実際、各国・地域の生産額に占める付加価値割合を見ると、中国などと比較して我が国、米国の付加価値割合が高く、国際分業などにより我が国や米国では産業が高度化していることが示唆される(第2-2-36表)。例文帳に追加

In fact, the ratio of added value in Japan and the United States is higher than in such countries as China, attesting to the advancement of industries in these countries through the promotion - 経済産業省

我が国企業の海外展開により、東アジアを中心とする国際的な生産分業への統合を深め、中間財貿易が輸出入とも大きく増加している。例文帳に追加

With the development of the Japanese enterprisesoverseas activities, integration has deepened with respect to the international division of production mainly in East Asia, causing intermediary goods trade to increase greatly both in export and import. - 経済産業省

愛三工業)株)では、自動車需要が急伸する新興国に量産基盤を置く一方、国内工場をコア技術の創出拠点と位置づけ、この目標の実現に向かって収益を上げる国際分業体制を構築している。例文帳に追加

Aisan Industry, Co., Ltd. has mass production bases in emerging economies where demand for automobiles is rising sharply, but it also recognizes that domestic plants are a source of core technologies, and has established a profitable international role sharing scheme to this end. - 経済産業省

また、最近は企業による第3 国間FTAの活用も顕著になってきており、ASEAN地域ではAFTAや、日本以外の2 国間FTA、ASEAN+1 のFTAを利用した国際分業が進展している。例文帳に追加

It has recently become noticeable that an increasing number of companies use FTAs concluded between third countries. An international division of labor using the AFTA, bilateral FTAs not including Japan, and ASEAN+1 FTAs is being built in the ASEAN region. - 経済産業省

アジアの進化する生産ネットワークは、域内各国の持つ労働、資本、技術がより効率的に結びつく、国境を越えた分業、言い換えれば業務の国際取引(trade-in tasks)118の進展として、積極的に捉えられる。例文帳に追加

Asia's evolving production network connects the labor, capital, and techniques of various countries in the region more effectively; it is considered positive in advancing the cross-border division of laboror, in other words, Asia's trade in tasks. - 経済産業省

航空物流は、①他の輸送手段に対する航空物流コストの低下、②国際分業の進展に伴う資本財貿易の拡大126等を背景に、海上物流よりも早いスピードで拡大が進んでいる。例文帳に追加

Asia Aviation distribution has expanded more rapidly than marine distribution, backed by (a) the fall of aviation distribution costs versus those of other transportation means123124 and (b) the expansion of capital-goods trade, with advances in international divisions in labor125. - 経済産業省

近年、国際分業構造やグローバル企業のビジネスモデルが急速に変化を遂げる中、欧米企業は、オープン・モジュール化、国際標準化への対応を図り、自社の革新的な技術・製品を普及させつつ、要所はブラックボックス化することで、ビジネスの主導権を握ってきた。例文帳に追加

Of late, the structure of International division of labor business or business model of global companies has changed so fast. Amid such a circumstance, European companies are working toward the Open/module and global standardization. They prevail their own innovative technology and product. On the other hand, they try not to disclose key information on their technology and product (Black box), so that they could capture initiative to the business. - 経済産業省

2000年のITバブルの崩壊以降2003年まで低迷していたドイツ経済であるが、シュレーダー政権下の「アジェンダ201030」及び「ハルツ法(Hartz法)」による労働市場改革並びに中・東欧諸国のEU加盟を背景に、ドイツ企業による国際分業31が進展し、労働コストの低下や生産効率の向上を通じてドイツ企業の国際競争力が回復した。例文帳に追加

From the collapse of the IT bubble in 2000 and until 2003, the German economy had been sluggish. However, backed by the "Agenda 2010"30 under the Schroder administration, by the labor market reforms based on the "Hartz laws," and by the accession of Central and Eastern European countries to the EU, progress was made in the international division of labor31 by German businesses, and through reduced labor costs and improved production efficiencies, the international competitiveness of German businesses recovered. - 経済産業省

これらの傾向は、輸出からノックダウン生産、現地への本格的な生産工場の進出といった国際分業関係が、NIEs及びASEAN4と同様、中国においても進展してきていること等を背景に、製品・半製品といった分野から高機能素材・部品等へ貿易構造の中心がシフトするという国際分業形態の深化が、日本と中国との関係においても表れ始めているためと考えられる。例文帳に追加

These trends seem to be an indication of the deepening of international specialization relationships between Japan and China, demonstrated by the shift in the trade structure from products/partially completed products to highly functional materials/parts. This shift, in turn, is in line with the development of international specialization relations with China, which is changing its role from export destination to a location for knockdown production and to full-fledged production in local plants, in the same way as NIEs and ASEAN 4 countries. - 経済産業省

これは、日本と中国との国際分業関係がNIEs及びASEAN4と同様の深化を示しているとも考えられ、当該関係からすれば、今後とも日本に立地する企業の戦略としては、キーコンポーネント等の付加価値の維持と東アジア向け供給戦略が重要である。例文帳に追加

This is thought to be an indication of the deepening degree of international specialization relationships between Japan and China, in a similar way to the NIEs and the ASEAN 4, and looking at such relationships, it will be important as a strategy of companies located in Japan to maintain value-added key components and a supply strategy for East Asia. - 経済産業省

現地企業へのライセンス供与も、知的財産権が保護されており、特許料、ロイヤリティー等の回収が期待できれば、我が国はイノベーションに力を入れ高付加価値部門にシフトし、付加価値の低い作業・工程は海外に移転するという国際分業の確立が期待できる。例文帳に追加

Where intellectual property rights are protected and patent fees and royalties can be recovered, granting licenses to local companies will also open the way for further international specialization, enabling Japan to focus on innovation and transition to sectors with high added value, while low added-value tasks and processes are transferred abroad. - 経済産業省

今後、人民元が中国の経済実態に合わせて調整されることは、①資本取引の自由化が進むであろう中国にとっても、②我が国を含めた諸外国にとっても、中国との間で適切な国際分業を進める上で、望ましいと言える。例文帳に追加

In the future it can be said that the adjustment of the Chinese yuan to actual economic realities will be (i) desirable for China as it is expected to progress with liberalization of financial transactions; and (ii) desirable for other countries, including Japan, in promoting an appropriate international division of labor with China. - 経済産業省

いずれにせよ、人民元が中国の経済実態に合わせて調整されることは、①資本取引の自由化が進むであろう中国にとってのみならず、②我が国を含めた諸外国にとっても、中国との間で適切な国際分業を進める上において、望ましいと言える。例文帳に追加

At any rate, it can be said that the adjustment of the Chinese yuan to actual economic realities will be (i) desirable for China as it is expected to progress with liberalization of financial transactions; and (ii) desirable for other countries, including Japan, in promoting an appropriate international division of labor with China. - 経済産業省

そして、海外への生産拠点の移動と対外直接投資の増加、海外工場や他国企業からの安価な最終財と中間財の輸入、また高付加価値の最終財や高度で特殊な技術を要する中間財輸出への特化といった、「国際分業型」への構造転換が進んだ。例文帳に追加

Therefore, the structural conversion to "International Specialization" structure began. And in this process, the transfer of Japan's production bases to foreign countries, the increase of direct foreign investment, imports of inexpensive final goods and intermediate goods from Japan's overseas factories and foreign firms, and Japan's specialization to highly value-added final goods and exports of intermediate goods that require high and special technology had advanced. - 経済産業省

このような「合成の誤謬」を軽減あるいはプラスに変える構造変化を起こすこと、あるいは国際分業構造の中で我が国に「波及効果」を導けるよう、グローバルな産業連関構造に我が国経済を組み込ませることが政策的な課題であろう。例文帳に追加

It is the political tasks to cause structural changes that lighten or make to be plus such "Fallacy of Composition", or install Japanese economy into the global inter-industrial structure to introduce "Ripple Effect" to Japan in the international specialization structure. - 経済産業省

「発展途上国がかかわるEPA/FTAの増加」が起こっている背景として、グローバル化の進展により国境を越えた国際的な分業が拡大し、先進国と発展途上国間の貿易が活発化した結果、先進国と発展途上国間での経済統合のメリットが高まったことが挙げられる。例文帳に追加

As the background of "Increased involvement of emerging countries with EPA / FTA", the benefit of integrated economy between developed countries and emerging countries as a result of their active trading and expanded international division of labor across borders with increasing globalization. - 経済産業省

東アジアの広域経済統合が進展することで、域内の工程間分業を促進するとともに、生産拠点の集約及び最適配置を通じて経済全体の効率を上昇させ、東アジア地域における産業の国際競争力の強化につながることが期待される。例文帳に追加

As regional economic integration in East Asia progresses, to facilitate the inter-process division of labor within the region which increases overall economic efficiency through optimal allocation of production facilities and the aggregate, to strengthen the international competitiveness of industry in East Asia can be expected to lead. - 経済産業省

(3)国際分業体制における、我が国ものづくり産業の役割 我が国ものづくり産業には、東日本大震災からの早期復旧を可能にしたような、現場力(問題を発見し、解決する力)の蓄積があり(図表2-8)、現場力は我が国のものづくりの源泉。例文帳に追加

(3) Roles of Japan’s manufacturing industry in the international role-sharing system Japan’s manufacturing industry has accumulated genbaryoku (capabilities to find and solve problems in the field) (Chart 2-8), which made early restoration from the Great East Japan Earthquake possible. Genbaryoku is the source of strength of Japanese manufacturing.  - 経済産業省

このように、我が国と東アジアとの関係は、貿易面で国際分業ネットワークが拡大するとともに、投資面でも結びつきを強めており、投資面の結びつきの強化が貿易構造の変化に波及するといった形で、ますます実態的な経済関係深化が進んでいる状況にあると言える。例文帳に追加

Relations between Japan and East Asia are thus growing. On the trade front, networks of international specialization are expanding, while investment ties, too, are strengthening.  And as these strengthened investment ties impact on changes in the trade structure, relations at the real economic level, too, are growing ever stronger.  - 経済産業省

このような貿易構造は、次章第2 節で考察するが、韓国が、日本と同様に、東アジアにおける国際的生産分業の中で、組立工程を担当する中国、ASEAN に対して中間財の供給を行う立場にあることを示している。例文帳に追加

Such trade structure shows that South Korea as well as Japan is in a position to supply intermediary goods for China and ASEAN, which are in charge of an assembly process, in the international division of production in East Asia, as examined in Section 2 of the next chapter. - 経済産業省

このように最近の東アジアの国際的な分業は、最終財需要地としては域内への動きを見せ、企業の調達先としては現地国内比重が高まり、部品供給の補完関係は保ちながらも次第に競合関係も強まっていくという動きを見せている。例文帳に追加

As seen above, regarding the recent international division of labor in East Asia, demand areas for final goods have shifted towards within the region, the suppliers of companies have increasingly been localized, and the competitive relationship has gradually strengthened while the complementary relationship of supplying parts and components is maintained. - 経済産業省

こうした東アジアの広域経済統合を進展させることで、域内の工程間分業が促進されるとともに、生産拠点の集約及び最適配置を通じて経済全体の効率が上昇し、東アジア地域における産業の国際競争力の強化につながることが期待される。例文帳に追加

Through such efforts for broader regional economic integration in East Asia, we can expect to promote cross-border production sharing as well as the concentration/optimal allocation of production bases, thus boosting the efficiency of the economy as a whole and international competitiveness of the industries in East Asia. - 経済産業省

ASEANを中心に拡がる EPA/FTA網の構築広域経済統合の進展は、域内の工程間分業の促進、生産拠点の集約・最適配置、規模の経済を通じた経済全体の効率性を上昇させるなど、域内産業の国際競争力強化が期待される。例文帳に追加

Establishment of EPA/FTA with ASEAN as core Development of wide-area economic integration is expected to improve the international competitiveness of industries in the region through the promotion of process sharing in the region, the centralization and best-allocation of production site and the improvement of efficiency through economy of scale. - 経済産業省

例文

我が国製造業の国際事業展開が垂直展開から水平展開へ移行してきていること、またそのような動向が東アジア全体の分業の姿にどのような影響を与えているかを産業連関構造の変化から見ることにする。例文帳に追加

Now, we will try to confirm the underlying shift in international business networks of Japanese manufacturers from a vertical business network to a horizontal business network and examine how the trend has affected the division of labor in business operations between countries in the entire East Asia by looking into changes in an industrial linkage structure. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS