1016万例文収録!

「好業績」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 好業績の意味・解説 > 好業績に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

好業績の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 47



例文

業績調ですか。例文帳に追加

Is your business in good shape? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

これまでの調な業績例文帳に追加

Satisfactory achievement until now  - Weblio Email例文集

その弁護士は良業績をおさめている例文帳に追加

the lawyer has a good record  - 日本語WordNet

最初にやるべきことは業績転させることだ。例文帳に追加

The first thing is to turn around the business. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

2調な企業業績と力強さの見られない家計例文帳に追加

2. Strong corporate performance and weak household sector - 経済産業省


例文

決算書を活用している企業と業績との関連、特に赤字企業について業績転するか否か(業績転企業、業績悪化企業)について比較してみよう。例文帳に追加

To answer this question, we compare below the relationship between performance and enterprises using financial statements, and in particular whether performance improves at loss-making enterprises comparing enterprises whose performance improves and enterprises whose performance deteriorates. - 経済産業省

企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。例文帳に追加

Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. - Tatoeba例文

われわれは調業績を市場に引き続き示していきます。例文帳に追加

We will continue to demonstrate our strong business performance to the market. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は業績調の栄養補給飲料の販売元であった。例文帳に追加

He was a prosperous distributor of nutritional drinks. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。例文帳に追加

Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.  - Tanaka Corpus

例文

好業績をあげた企業がランキング上位に名を連ねた例文帳に追加

Well-performing companies were at the top of ranking list.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

太王碑という,高句麗時代の太王の業績を記した碑例文帳に追加

a stone monument inscribed with the achievements of King Kotai, the last king of the Kokuryo era of ancient Korea, called the King Kotai Monument  - EDR日英対訳辞書

韓国の子会社の業績調だったため、売上が一割ほど伸びました。メールで書く場合 例文帳に追加

The sales has increased by 10 %, thanks to the good sales results by our Korean subsidiary.  - Weblio Email例文集

今月は営業成績が調だったので、業績給がアップするだろう。例文帳に追加

Sales were looking good this month, so our performance-based pay will probably go up. - Weblio英語基本例文集

新製品の売れ行きが調で、全社員に業績連動型賞与が支給された。例文帳に追加

Sales of our new product were looking good, so all employees were provided with a performance-based bonus. - Weblio英語基本例文集

「観光型」でも、新サービスを創出した企業の経営業績が比較的良であった(第2-1-16図〔3〕)。例文帳に追加

In the "Tourism Type" as well, the operational performance of enterprises that created new services was comparatively positive (Fig. 2-1-16 [3]). - 経済産業省

第3-3-66図 キーパーソンマネジメントの取組状況と好業績企業の割合例文帳に追加

Fig. 3-3-66 The state of measures for key person management and the percentage of enterprises with positive business performance - 経済産業省

付注3-2-3 業績調企業における販売価格の決定方法(販売先の多様化度合い別)例文帳に追加

Appended note 3-2-3 Methods of determining sales prices in enterprises with strong performance (by degree of customer diversification) - 経済産業省

また、リーマンショック後の業績回復は、最終製品よりも素材・部品分野で調である。例文帳に追加

After the Lehman Shock, materials/parts are showing better recovery performance than final products.  - 経済産業省

従業員の海外赴任姿勢が積極的な企業ほど業績調。例文帳に追加

Companies tend to show better business performance if their employees take more active stances on working overseas.  - 経済産業省

(海外進出企業は非進出企業と比較して企業業績などが良例文帳に追加

(Companies operating overseas doing better in business performance than companies not doing so) - 経済産業省

第2-1-47図によれば、「過去の売上と利益について比較を行い、その推移を確認している」は業績転企業、業績悪化企業に関わらず、8割以上の企業が実施しており、一般的には決算書を使って時系列比較を行っている。例文帳に追加

According to Fig. 2-1-47, more than 80% of both recovering and deteriorating enterprises "compare and are aware of trends in past sales and profits," indicating that comparisons over time are commonly performed using financial statements. - 経済産業省

また、労働生産性の水準の高低と企業業績の関係を見ると、労働生産性の水準が相対的に高い企業では、過去5年間の企業業績が良であることが分かる。例文帳に追加

Further, looking at the relationship between the level of labor productivity and corporate performance, we can see that enterprises with a relatively high level of labor productivity had good corporate performance over the past five years. - 経済産業省

しかしながら、決算書の活用はこれだけにとどまらず、経営判断に必要な財務分析、事業計画の作成などに応用可能である。上記と同様に業績転企業、業績悪化企業で借入額の推移、各種経営指標の分析、財務分析に基づいた事業計画の作成等を行っている企業の割合を比較すると、業績転企業の方が高い。例文帳に追加

However, financial statements can also be used for financial analyses necessary for making business judgments and to prepare business plans, and a similar comparison of the proportions of recovering and deteriorating enterprises that prepare business plans based on financial analyses and analyses of trends in borrowing and business indicators reveals the proportion of recovering enterprises to be higher. - 経済産業省

ここでは、企業業績影響を与えた背景について、地域資源の認識の観点より確認する。例文帳に追加

We will examine factors that positively contributed to business performance from the standpoint of awareness of community resources. - 経済産業省

通常は業績調な企業を継ごうとするため必然的に株式の買い取りのための金額も高額になる。例文帳に追加

Normally, it is inevitably expensive to purchase shares in order to succeed to an enterprise that is performing well. - 経済産業省

また、国内において積極的に設備投資を行っている企業は相対的に好業績を上げていることがわかる。例文帳に追加

In addition, manufacturers that actively make capacity investment at home are showing relatively better performance.  - 経済産業省

また、好業績企業においては、海外コア技術移管先工場にてブラックボックス化をより強く意識する傾向にある。例文帳に追加

Companies with favorable business performance tend to have stronger awareness of creating black boxes at their overseas plants to which they have transferred their core technologies.  - 経済産業省

民間設備投資は調な企業業績を背景として堅調に推移し、2011 年の成長を下支えした。例文帳に追加

Private facility investment increased steadily in the context of strong enterprise performances, supporting the growth in 2011. - 経済産業省

まず、大手行の業績に関してなんですけれども、三井住友フィナンシャルグループ(FG)とか大手行の業績の上方修正が相次いでおりまして中間期調だったようなのですけれども、これについての大臣のご評価をお願いします。例文帳に追加

I would like to start with the subject of major banks' performance. One after another of the major banks, such as the Sumitomo Mitsui Financial Group, have revised their financial forecasts upwards, which presumably reflects their positive results for the interim period. Please tell us how you evaluate this point.  - 金融庁

外国人幹部の採用には、周囲の人材への影響やネットワークの活用といった効果もあり、外国人幹部を採用している企業の方が好業績である。例文帳に追加

Since hiring alien executive officers will yield positive impacts, such as favorable effects on precinct peers or utilization of human networks, companies with foreign executive officers tend to show better business performance.  - 経済産業省

アンケート調査においても、1990年代初めに東アジアに拠点展開をした中小企業について、海外展開をしていない企業と比較して日本本社業績への影響を見ると(第2-2-14図)、進出当時、業績が停滞・悪化傾向であった企業も日本本社の売上高や本社営業利益率の転につながっている割合が多いことが分かり、経営上プラスの効果があったことがうかがえる。例文帳に追加

A comparison of the domestic performance of SMEs that established operations in East Asia at the beginning of the 1900s and those that did not according to the results of a questionnaire survey (Fig. 2-2-14) likewise indicates that overseas investment has a positive impact on business, with a large proportion of enterprises whose performance was stagnating or deteriorating experiencing an upturn in the sales or operating profit ratio of the parent company.  - 経済産業省

アジアの域内には、優れた業績をあげており、良な財務基盤を有している企業が多数存在しておりますが、そうした情報が域内ですら、充分に伝わっているわけではありません。例文帳に追加

There are many companies in the Asian region with outstanding business performances and solid financial foundations. Unfortunately, such information is not well known, even within the region. - 財務省

また、ニーズを捉えた製品戦略を最重視している企業が、価格戦略・販売促進戦略をより重視する企業よりも相対的に好業績である。例文帳に追加

Companies that put the top priority on product strategies suitable to customer needs are showing better performance than those emphasizing price/promotional strategies.  - 経済産業省

足下の所得収支の増加は、①海外金利の上昇と国内金利の低迷による内外の金利差拡大要因、②近年の我が国企業の海外子会社の好業績、等を反映したものである。例文帳に追加

The increase of the immediate income surplus reflects (i) the factor of the expanding gap between the interest rates at home and abroad due to the increase of overseas interest and stagnation of the domestic interest rates, and (ii) the recent excellent performance by overseas subsidiaries of Japanese companies. - 経済産業省

さらに、仕事に対するえりみですけれども、賃金や業績の格差を背景に、多くの人が大企業に就職したがり、中小企業への就職を避けていたわけです。例文帳に追加

In addition, there is the issue of job preference. Because of differences in wages and performance, many people wish to become employees of large corporations, shunning small- to mid-sized companies. - 厚生労働省

ITバブル崩壊後の景気の谷に当たる2002年第1四半期においては、業況判断DIが-40ポイントを下回っていたものの、調な業績を背景に、2005年にはプラスへと転じ、直近のデータでは+10ポイントまで迫る勢いである(第1-1-5図)。例文帳に追加

The business conditions DI had fallen below -40 points in the first quarter of 2002, or the trough in the business cycle following the collapse of the IT bubble. On the back of strong business performance, however, the business conditions DI turned positive in 2005 and is close to reaching +10 points according to the most recent data(Fig. 1-1-5). - 経済産業省

第1部で確認したとおり、日本経済は調な企業業績に支えられて戦後最長の景気回復局面となっている一方で、産業構造の違い等を背景に、地域ごとの景況感に差異が生じており、その差の拡大が懸念されている。例文帳に追加

As we confirmed in Part I, although Japan's economy is experiencing the longest recovery of the post-war period supported by positive business performance, regional differences in business confidence have emerged against a background of varying industrial structures. There is some concern that these differences could grow. - 経済産業省

同社が我が国で失敗した原因は、①我が国での消費者嗜の読み違い、②本国での本社業績の不振、の2点が影響したと考えられている。①については、同社は安い日用品の供給を戦略としていたのに対して、我が国の消費者はフランスらしい商品を求めており、期待した品揃えになっていなかったと指摘されている。実際、我が国では成功しなかった同社も南米では成功しているという。②については、本国の競合他社(ALDI(アルディ:ドイツ)、Lidl(リドル:ドイツ)等のハードディスカウンターや同業のハイパーマーケットチェーン)にシェアを奪われ、安売り戦略に転換したことがフランス本国での業績悪化につながったとされる。経営陣が交代したのをきっかけに、新経営陣は業績の伸びが思わしくなかった我が国、メキシコからの撤退を決定した。本年に入ってからは韓国からの撤退も決めており、アジア地域では中国に注力する模様である。例文帳に追加

The reason for Carrefour’s failure in Japan may be attributed to the following two factors: (i) misreading consumerspreferences in Japan, and (ii) a business slump in the company’s home country. Regarding (i) Carrefour’s strategy was to supply inexpensive sundries, whereas Japanese consumers were expecting products with a French flavor. Thus, the product lineup did not meet consumer expectations. It is said that Carrefour has operated successfully in South America. Regarding (ii) Carrefour has lost market share in France to hard discounters such as ALDI (Germany) and Lidl (Germany) and hypermarket franchises in the same category, and shifted its strategy to selling at low prices. This strategy is considered to have led to the aggravation of its domestic business performance. As management was replaced, the new management made a decision to withdraw from Japan and Mexico, where it was performing badly. This year, Carrefour has determined that it will withdraw from South Korea. It appears that the operation of Carrefour in Asia will be focused in China. - 経済産業省

ただし、失業率が2009 年の6.8%から5.9%に転した結果等から消費者マインドが改善し、旅行支払が増加していることや、また、内需の盛り上がりで好業績を持続する外資系企業の本国への海外送金が増加していることに伴い、所得・サービス収支の赤字幅がここ数年拡大傾向になっている。例文帳に追加

However, travel expenditure has been increased by the rise of consumer confidence due to improved unemployment rate from 6.8% in 2009 to 5.9%. Remittance from foreign companies to their home countries had increased due to solid results supported by increased domestic demand. Under these conditions, the size of income deficit / service balance increased over the past several years. - 経済産業省

本日、15日までに公表された主要行等(7グループ)の決算を見ると、各行でばらつきがありますが、全体として言えば、与信関係費用が減少し、国債等債券関係損益が引き続き調である一方、資金利益や株式等関係損益が悪化する中、平成23年9月末までの最終的な利益、中間期純利益ですけれども、各グループ業績予想を上回っているものと承知をいたしております。例文帳に追加

According to the financial results announced by the major banks (seven banking groups) by today, November 15, while the results vary from bank to bank, generally speaking, credit-related expenses declined and government bond-related income remained steady. On the other hand, gross financial margins and stock-related income decreased. Consequently, I understand that each group's net profit in the first half to the end of September exceeded its forecast.  - 金融庁

4 月中旬には、原油112 ドル台乗せを受けた米企業業績懸念の高まり、米国債の長期格付見通しの引き下げ等を背景に再び下落傾向となったが、4 月20 日には、米国における企業決算が感されたこと、米国の3月の中古住宅販売が改善したことを受けて、主要国株価はもちなおした。例文帳に追加

In the middle of April, the share prices had declining trend due to concerns over performances of US companies in the face of crude oil price amounting to US$112 per barrel and depreciation of US bonds in long-term forecast. However, share prices in major countries recovered again on April 20 responding to the positive feelings generated due to positive US corporate financial statements and improvement in sales of resalable housing in the United States in March. - 経済産業省

新道繊維工業株式会社(本社 福井県、従業員 292名、資本金 3,000万円)は、婦人服や服飾資材を総合的に企画・製造してきたが、繊維産業の国内市場が徐々に縮小する中で、2002年に自社オリジナルブランドSIC(SHINDOITEM CATALOG)を立ち上げ、リボンやテープ等、約34,000点に上る豊富なラインナップを展開し、調な業績を上げている。例文帳に追加

Shindo Senikogyo Co., Ltd. (headquarters: Fukui Prefecture; number of employees: 292; capital: ¥30 million) comprehensively designs and manufactures women’s clothing and textile materials. Faced with a gradual contraction of domestic demand in the textile industry, the company launched its first original brand, SIC (SHINDO ITEM CATALOGUE), in 2002. Under the SIC brand, the company markets a rich array of products, such as ribbons and tape, for a total of about 34,000 items. The company’s business performance has been strong. - 経済産業省

A市で衣服小売店の入居が多く、好業績店が多い背景としては、中心市街地内での音楽ホール、若者向けファッションビルの新規立地と、それに対応したカラー舗装等のハード整備など景観整備を実施した裏通りに面して小割りの店舗スペースが設けられ、ブティックが集積する立地環境が整えられてきたことなどが挙げられる(第2-3-62図)。例文帳に追加

Among the reasons for the large number of new clothing retailers and many stores registering solid growth in City A are the locating of a music hall and fashion building for young people in the city center shopping district, and the provision of finely divided store space lining back streets that have been developed to suit these facilities (such as by laying colored paving), creating an environment in which boutiques cluster (Fig. 2-3-62). - 経済産業省

同年10月に策定した「日産リバイバル・プラン(NRP)」に基づき、新たな経営ノウハウの下で思い切った事業再構築に取り組み、マネージメント体制を一新するとともに、日産・ルノー間で生産設備の相互利用や中核事業への思い切った集中等を進めた結果、提携時点の1999年度には6,800億円の赤字を出していた同社は、わずか2年後の2001年度には3,700億円の黒字を計上するまでに劇的に業績転した。例文帳に追加

Based on the Nissan Revival Plan (NRP) formulated in October 1999 and with new management know-how, Nissan carried out bold business restructuring. It completely renovated management systems, and as a result of efforts such as the joint use of production facilities between Nissan and Renault and bold concentration on its core business, a company that was680 billion yen in debt in FY1999 staged a dramatic recovery to end up 370 billion yen in the black inFY2001, just two years later. - 経済産業省

所得の受取については、投資残高の増加や世界的な金利上昇等を背景とした中長期債の利子受取の増加等を要因として証券投資収益の受取が拡大したほか、グローバル化が進んだ我が国企業の海外現地法人の業績調等を反映して直接投資収益の受取も増加し、2006年の所得の受取は19兆2,831億円(前年比 24.1%)と大幅に増加し、過去最高となった。例文帳に追加

Regarding income receipts, the growing investment balance, rising global interest rates, etc., led to growing interest receipts from mid and long term bonds, which was the main factor in growing receipts from securities investment earnings. In addition, reflecting factors including favorable results of overseas subsidiaries of Japanese companies which have moved forward with globalization, direct investment earnings receipts also increased, with a dramatic increase in 2006 income receipts to ¥19,283 billion (24.1% over the previous year), an historic high. - 経済産業省

例文

これについては、市場関係者の見方、当然株価でございますので、様々な見方がありますので、確定的な見方ということではなくて、こういった見方もあるということで言いますと、まず、上昇の要素としては、一つは、経済指標の一部、これはアメリカの方も日本も方も、その一部に改善を示しているということに対する景気への期待という点、それから米国主要企業の決算発表が、比較的調だったということ、それから国内の主要企業の決算につきましても、業績の底打ちを期待させるような内容もあったということ、それから3点目として、海外の株式市場や商品市場が総じて堅調でありまして、また世界的に金利も安定しておりますことから、外国人投資家のリスク許容度が高まって、日本株への資金流入が期待されるのではないかといった見方がございます例文帳に追加

There are a variety of views on the stock price trend, so I would like to cite some views as examples, rather than offering any definitive assessment. As for the factors behind the stock price rise, first, there are hopes for an economic recovery in both the United States and Japan because of improvements in some economic data. Second, the financial results announced by major U.S. companies were relatively strong and the results announced by Japanese companies contained data that raised hopes for a bottoming-out of corporate earnings. Third, as foreign stock and commodities markets are generally firm and interest rate movements are stable around the world, there are hopes that foreign investors' risk tolerance will grow, leading to an inflow of funds into Japanese stocks  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS