1016万例文収録!

「嶋」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 467



例文

吉祥院村には吉祥院、西中、石の3つの大字があり、これら3大字は計74町に編成された。例文帳に追加

Kisshoin village had three Oaza, Kisshoin, Nishinaka and Ishijima, which were all reorganized into a total of 74 towns.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「吉祥院」を冠称する町名は、野間詰町(もと大字吉祥院)を含め当初10町であった。例文帳に追加

Initially 10 towns were prefixed by 'Kisshoin Shima,' including Nomazume-cho (the former Oaza Kisshoin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻十五・三五九九月余美の光を清み神の磯海の浦ゆ船出すわれは例文帳に追加

Chapter 15 (3599): In the pure moonlight, I went through Isoumi no ura beach and left the port in a boat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、鹿島神宮(茨城県鹿市)に祀られていることから鹿島神(かしまのかみ)とも呼ばれる。例文帳に追加

In addition, it is also called Kashima no Kami, because it is enshrined in Kashima-jingu Shrine (Kashima City, Ibaraki Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日本書紀には、雄略22年7月に浦の子(浦島太郎)が竜宮城へ出発したことが記されている。例文帳に追加

Nihonshoki says that on August 478, Uranoshimako (Urashimataro) left for the Palace of the Dragon King.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

富士山の神とともに10の島を生み、現在の三大社(静岡県三島市)に鎮座したとする。例文帳に追加

The legend also says that he was enshrined in present-day Mishima-taisha Shrine (Mishima City, Shizuoka Prefecture) after producing 10 islands together with the god of Mt. Fuji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タヂマモリは、菓子の神として中神社(兵庫県豊岡市)に祀られている。例文帳に追加

Tajimamori is enshrined in Nakashima-jinja Shrine (Toyooka City, Hyogo Prefecture) as the god of confection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

素戔嗚尊曰韓郷之是有金銀若使吾兒所御之國不有浮寶者未是佳也例文帳に追加

Susanoo said 'There is gold and silver on the islands of Korea. It would not be good if there were no ships in the country where my child rules.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享禄4年(1531年)3月、高国は三好元長の反撃を受けて摂津国中の戦いで大敗。例文帳に追加

During March of 1531, Takakuni suffered a crushing defeat at the Battle of Nakajima in Settsu Province due to a counterattack made by Motonaga MIYOSHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

台師の「大吉兵衛」象嵌師の「臨湖堂充胤」等は名工として知られる。例文帳に追加

The taishi OSHIMA Kichibe and the inlayer Michitane RINKONDO were known as masters in their respective fields.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし原の太夫は体を売らなかったので芸妓であって遊女ではないともいわれる。例文帳に追加

However, it is said that Tayu in Shimabara was not yujo but geigi because they did not have sexual relationships with their guests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広嗣は船に乗って肥前国松浦郡値嘉(五島列島)に渡り、そこから新羅へ逃れようとした。例文帳に追加

Hirotsugu went to Chikano-shima Island, Matsuura-gun, Hizen Province (the Goto Islands) by ship and tried to escape to Silla.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月23日、値嘉に潜伏していた広嗣は安倍黒麻呂によって捕らえられた。例文帳に追加

Hirotsugu who was hidden in Chikano-shima Island was arrested by ABE no Kuromaro on November 20.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊治呰麻呂の乱(宝亀の乱)勃発、牡鹿郡大領道大楯、紀広純殺害。例文帳に追加

The revolt of IJI no Azamaro, (also called the revolt in Hoki era), broke out and MICHISHIMA no Odate, the magistrate of Oshika county, and KI no Hirozumi were killed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

味舌藩(ましたはん)は摂津国下郡味舌(現在の大阪府摂津市三島)にあった藩である。例文帳に追加

Mashita Domain was located in Mashita, Shimashimo County, Settsu Province (present Mishima, Settsu City, Osaka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「歌の文語が今日の子どもたちにとっては難しいようです。」と小さんは言う。例文帳に追加

"The literary language of the songs seems to be difficult for children today," says Kojima.  - 浜島書店 Catch a Wave

は女の子にとても人気があり,桃子はなかなか彼にアプローチできない。例文帳に追加

Oshima is very popular with girls and Momoko cannot approach him easily.  - 浜島書店 Catch a Wave

ウィリアムズ・トヨタの中(なか)(じま)一(かず)貴(き)選手はこのレース唯一の日本人ドライバーだった。例文帳に追加

Nakajima Kazuki of Williams-Toyota was the only Japanese driver in the race.  - 浜島書店 Catch a Wave

氏は読売巨人軍の伝説的な強打者で「ミスター・ジャイアンツ」と呼ばれていた。例文帳に追加

Nagashima was a legendary slugger for the Yomiuri Giants and is nicknamed "Mr. Giants." - 浜島書店 Catch a Wave

二代目吉野太夫(よしのたゆう、慶長11年3月3日(旧暦)(1606年4月10日)-寛永20年8月25日(旧暦)(1643年10月7日))は原(後に原に移転)の太夫で本名は松田徳子、生まれたのは京都の方広寺近くと伝えられる。例文帳に追加

Yoshino Tayu II (April 10, 1606 - October 7, 1643) was a Tayu of Shimabara (later moved to Shimabara), who was said to have been born near the Hoko-ji Temple in Kyoto, and her real name was Tokuko MATSUDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて実家の屋号「高島屋」に改めることにしたが、養兄初代左團次や異母弟の市川小團次(5代目)に遠慮して、「島」の字を「」に差し替え「高屋」とした。例文帳に追加

Some time later he changed to the stage family name of his own family 'Takashimaya,' however in deference to his adopted brother Sadanji (I) and his younger half brother Kodanji ICHIKAWA (V), he used a different character to write the character for 'shima' in 'Takashimaya'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、天平宝字4年(760年)、孝謙天皇の勅願により、僧報恩が大和国高市郡の「子神祠のほとり」に子山寺を建てたとするものである。例文帳に追加

These materials described that in 760, a monk, Hoon, founded Kojimasan-dera Temple 'near Kojima Shrine' in Takaichi-gun Yamoto no kuni (Yamato Province) by order from the Emperor Koken.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、永観元年(983年)、興福寺の僧真興が入寺して中興し、子寺の子院として山下に「観覚寺」を建立し、真言宗子流を始めたという。例文帳に追加

However, in 983, a monk of Kofuku-ji Temple, Shingyo, entered the temple, revitalized it, founding 'Kankaku-ji Temple' as a branch temple of Kojima-dera Temple at the bottom of the mountain and started the Kojima school of the Shingon sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのころか、剣術修行に目覚め、名古屋城内の御前試合で優勝し、大垣藩の田才に見初められ養子となり田家を継ぐ。例文帳に追加

In those days, engrossed in Japanese swordsmanship training, he won a championship under presence of the lord of Nagoya castle, with the result that he was adopted by Sai SHIMADA in Ogaki Domain, who was captivated by Kai SHIMADA, to succeed the Shimada family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、おの最初の夫である塩谷惟久も、おの喜連川家と同じく源義家の血を引き、源頼朝から、塩谷郡に役二万石相当の領地を与えられた名家の出であった。例文帳に追加

Moreover, Oshima's first husband, Korehisa SHIONOYA was from a distingusihed family same as Oshima's Kizuregawa family, a descendent of MINAMOTO no Yoshiie and granted the territory of about 20,000 koku in Shioya-gun by MINAMOTO no Yoritomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉祥院村大字石は昭和6年、吉祥院石原町、「吉祥院石原」を冠称する16町、「吉祥院」を冠称する9町の計26町に編成された。例文帳に追加

Oaza Ishijima, Kisshoin village was reorganized into a total of 26 towns that consist of Kisshoin Ishihara-cho, 16 towns prefixed by 'Kisshoin Ishihara' and 9 towns prefixed by 'Kisshoin Shima' in 1931.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書紀本文では3番目に、第二の一書では最初に生まれたとしており、第三の一書では最初に生まれた瀛津姫(おきつしまびめ)の別名が市杵姫であるとしている。例文帳に追加

According to the main text of the "Nihonshoki," Ichikishimahime was the third-born, but the second addendum mentions she was the first-born, and the third addendum describes her as being born first with the name of Okitsuhimabime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌山市加太の淡神社(和歌山市)を総本社とする全国の淡神社(粟島神社・淡路神社)の元々の祭神であるが、現在は多くの神社で神話に登場する神に変えられている。例文帳に追加

It is the deity originally enshrined in the Awashima-jinja Shrines (Awashima-jinja Shrine (粟島神社), Awaji-jinja Shrine) across the country whose sohonsha (main shrine) is the Awashima-jinja Shrine (Wakayama City) in Kada, Wakayama City, but today, it has changed to a god appearing in mythologies at many shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大宰府跡からは「掩美」(奄美大島)・「伊藍」(沖永良部島か)と書かれた木簡が出土しており、また奄美大島奄美市の小湊・フワガネク遺跡から夜光貝による貝匙製作跡が見つかっている。例文帳に追加

From the ruin of Dazaifu, mokkan (a narrow strip of wood on which an official message is written) with characters 'Amamishima' (Amami-Oshima Island) and 'Irabu-jima' (Oki-no-erabujima Island) was unearthed and vestiges of the manufacture of spoons with shells of yakogai were found in Kominato, Fuwaganeku ruins in Amami City of Amami Oshima Island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武蔵国岡部藩(のち三河国半原藩)では、摂津国の飛地領で、大坂堂御用場の出入り両替商加屋熊七、天王寺屋彦十郎が引請人となった銀札を発行した。例文帳に追加

Okabe Domain of Musashi Province (later Hanbara Domain of Mikawa Province) issued a ginsatsu guaranteed by Kumashichi KASHIMAYA and Hikojuro Tennojiya, the money exchangers who had business with Osaka Dojima Goyoba, in the detached territory of Settsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』第6の一書では「事代主神化爲八尋熊鰐通三溝樴姫或云玉櫛姫而生兒姫蹈鞴五十鈴姫命是爲神日本磐余彦火火出見天皇之后也」とあり事代主神が八尋鰐と化し三溝樴姫あるいは玉櫛姫のもとに通い、媛蹈鞴五十鈴媛命が生まれたという記述がある。例文帳に追加

"Nihon Shoki" Volume 6 Number 1 includes the description of '主神八尋 五十鈴 日本天皇,' which means that Kotoshironushinokami had transformed himself into Yahirowani (eight-fathom shark) and paid frequent visits to Mishimanomizokuhihime, also known as Tamakushihime, and that Himetataraisuzuhime was born to the couple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近江朝廷を脱出した天武天皇は、この中ッ道を通って吉野の宮に入ったと推測されている。例文帳に追加

It is said that the Emperor Tenmu, after escaping from the Omi Court, went to Shimanomiya (detached palace) in Yoshino via Nakatsu Michi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、山門は1628年(寛永5年)京都原の遊女吉野太夫(1606年~1643年)が寄進したもので、彼女の墓所もこの寺にある。例文帳に追加

The sanmon gate was donated in 1628 by a prostitute from Shimabara in Kyoto named Yoshino Dayu (1606 - 1643), who is buried within the temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば大嘗会の翌年に古くから行われてきた八十祭は鎌倉初期以降行われなくなった。例文帳に追加

For example, the Yasoshima Festival (Festival of the Eighty Islands) held the following year of Daijoe (banquet on the occasion of the first ceremonial offering of rice by the newly-enthroned emperor) was discontinued during the beginning of the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初め壺坂寺に、その後子寺に住して寺内に観覚寺を創建し、東密子島流を開いた。例文帳に追加

At first, he lived in Tsubosakadera Temple, and then in Kojimadera Temple, and built Kangakuji Temple in the precinct of Kojimadera Temple and established esoteric Buddhism Tomitsu Kojima line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、明和8年には、秋成の家業の屋が火事で焼けたことなどを契機に都賀庭鐘から医学を学んだり、医院を開業したりしていた。例文帳に追加

After Akinari lost his family business (Shimaya) in a fire in 1771, he began to study medicine under Teisho TSUGA and opened a hospital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、車持皇子のモデルは藤原不比等、石作皇子のモデルは多治比だっただろうと推定されている。例文帳に追加

Also, it is conjectured that Prince Kurumamochi was modeled after FUJIWARA no Fuhito, and Prince Ishizukuri's model was TAJIHI no Shima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女をしのんで毎年4月第3日曜日に花供養が行われ、原から太夫が参拝し訪問客に花を添えている。例文帳に追加

A memorial flower festival to reminisce about her is held on the third Sunday in April, and Tayu from Shimabara visit here offering flowers to the visitors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1771年(明和8年)38歳、屋が火災で破産し、加島稲荷の神職方に寄寓して、友人木村蒹葭堂らに助けられながら、医を学んだ。例文帳に追加

In 1771, at 38 years of age, the Shimaya was ruined in a fire, so he temporarily lived in the residence of a Shinto priest in Kashima Inari Shrine, and studied medicine with help of his friend, Kenkado KIMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兎が住んでいたという「淤岐」は、隠岐島であるとする説と、特定はせず単なる「沖の島」のことであるとする説がある。例文帳に追加

There is a theory that views that the island of 'Oki no shima' where the hare used to live is Okino-shima Island, and there is another theory that views that this is not specified and that it is simply an 'oki no shima' (an offshore island).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文芸評論家北廣敏によれば、主人公・間貫一のモデルは児童文学者の巖谷小波である。例文帳に追加

According to a literary critic, Hirotoshi KITAJIMA, the model of the main character, Kanichi HAZAMA, was Sazanami IWAYA, a scholar of children's literature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

半元服の習慣は現在でも祇園の舞妓、原の太夫等、一部の花街に残る。例文帳に追加

The custom of hangempuku still remains even now in a part of Hanamachi (geisha districts in Kyoto), for example among Maiko (an apprentice geisha) in Gion, Tayu (a high ranking courtesan) in Shimabara, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

簡易的な手話の様を呈する「身振り語」や、原で用いられてきた伝統的な「廓言葉(なます言葉)」がある。例文帳に追加

There are some more dialects of Kyo language, such as 'miburi language' (gesture words) similar to a simplified sign language, as well as 'namasu language' (Red-light district language), a traditional language spoken in Shimabara, a famous amusement area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによると、伊賀国の服部氏族・上元成の三男が申楽(能)役者・観阿弥で、母は楠木正成の姉妹だったという。例文帳に追加

According to the document, the third son of Gensei UESHIMA who was a member of the Hattori clan in Iga Province was an actor of Sarugaku (form of theater becoming the basis for Noh), Kanami and his mother was a sister of Masashige KUSUNOKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、宮一郎が反キリスト教的表現の改変を指摘し、『抜書』についての編者の存在を主張した。例文帳に追加

However, Ichiro MIYAJIMA pointed out the changes of the anti-Christian expressions, and insisted that the editor of the "Nukigaki" (Excerpts) still exists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて船場の旦那衆、上村松園や白井半七、高畑誠一、美術商児嘉助らひいきの客もついて繁盛した。例文帳に追加

Eventually, the restaurant was patronized by wealthy self-employed individuals such as Shoen UEMURA, Hanshichi SHIRAI, Seiichi TAKAHATA, and so on, and a fine arts dealer Kasuke KOJIMA, and flourished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地紋の斑になったところが三大社発行の三島暦に似ることからと「三島」と称するというのが近世以来の通説。例文帳に追加

Recently, it has been generally accepted that it was called 'mishima' because the irregular patterns were similar to the Mishima-goyomi calendar made by the Kawai family and distributed from Mishima-taisha Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大夫(たゆう)は2.から転じて江戸時代、江戸吉原_(東京都)や京都原の最高位の遊女を指す。例文帳に追加

Derived from No.2, Tayu refers to the highest rank Yujo (a prostitute) in Yoshiwara in Edo (Tokyo Prefecture), and Shimabara in Kyoto, in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氏名の由来は欽明天皇の皇居磯城金刺宮(奈良県桜井市)で、同天皇の舎人を出した。例文帳に追加

This family name is originated from the fact that the clan sent Toneri people (valets) for Emperor Kinmei at the Shikishima no Kanasashi no miya (the palace for this emperor), existed in modern-day's Sakurai City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、その孫の彦狭王が景行朝に東山道十五国都督に任じられ、その子御諸別王も引き続き、善政を行ったという。例文帳に追加

It is said that Hikosashima no miko, a grandson of Toyokiiruhiko no mikoto, was appointed Tosando Jugokoku Totoku during the reign of Emperor Keiko, and his son Mimorowake no kimi succeeded him and governed well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS