1016万例文収録!

「恵氏」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 恵氏に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

恵氏の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 46



例文

H.ホイートン著・大築拙蔵訳『万国公法』司法省、1882年例文帳に追加

"万国公法" (Wheaton version Bankoku Koho) by H. WHEATON, published by Shihosho (Ministry of Justice) in 1882.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代末期までは神またはその年の方の方角の社寺に詣でること(方詣り)が多かったのだが、明治以降では神や方とは関係なく有名な寺社への参詣が普通になっている。例文帳に追加

Up until the end of the Edo period, it was common to visit the shrine or temple of ujigami or those in the direction of his or her eho (lucky direction) for the year (ehomairi), but after the Meiji period, it became customary to visit a well-known shrine or temple, regardless of the ujigami or eho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一時小山田とともに油川信に味方したがのちに信を討った武田信虎に許され帰参する。例文帳に追加

Although Toratoyo temporarily allied himself with the Oyamada clan and Nobushige ABURAKAWA, who fought against and lost to Nobutora TAKEDA, he was allowed to return to the Takeda family's service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梅岳承芳と異母兄の玄広探による、今川内部の後継者争いが起こる(花倉の乱)。例文帳に追加

A succession race between Shoho BAIGAKU and his half brother Etan GENKO, among the Imagawa clan, occurred (Hanakura War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

譲りの美貌にまれた貴公子である一方、漢学に優れた優秀な官吏である。例文帳に追加

While he is a young noble blessed with good looks inherited from Genji, he is also an excellent government official who is good at reading the Chinese classics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

員会は西室泰三を含め、アジアからの委員の参加により恩を受けました。例文帳に追加

The Commission was enriched by a 28number of members from Asia-including Taizo Nishimuro. - 厚生労働省

時尭と先述の時尭夫人は男子にまれず、当時島津と争っていた禰寝から姫を密かに迎えて側室にしていた。例文帳に追加

Tokitaka and his previously-mentioned wife were not fortunate to have any male child, so they secretly had a princess from the Nejime clan, who were fighting against the Shimazu clan in those times, to be his concubine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隆景は、毛利が織田に勝つ見込みが薄いと判断していたためか、安国寺瓊を通じて秀吉と和睦交渉を秘密裏に行う。例文帳に追加

Takakage, who might have thought the chance for the Mori clan to win the battle against the Oda clan was slim, secretly proceeded with the reconciliatory negotiation with Hideyoshi via Ekei ANKOKUJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法然の元で学ぶ間に九条兼実の娘・玉日、又は三善の娘・後の信尼と結婚したとする説がある。例文帳に追加

It is said that during his study under Honen, Shinran got married with either Tamahi, daughter of Kanezane KUJO, or Eshinni, daughter of the Miyoshi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このとき羽柴秀吉はその事実を隠して毛利に和睦案を提示し、外交僧である瓊はその和睦を取りまとめた。例文帳に追加

At this time, Hideyoshi HASHIBA brought up the peace plan with respect to the Mori clan, but hid the fact, and Ekei, a diplomat priest, made up the peace plan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

藤原の主流である藤原北家の出身で藤原道長の曾孫にあるが、官位にはまれず従五位衛門府にとどまった。例文帳に追加

Although he was from the Northern House, the main stream of the Fujiwara clan and the great-grandson of FUJIWARA no Michinaga, he was not favored with promotions and remained Jugoi (Junior Fifth Rank), Emonfu (Headquarters of the Outer Palace Guards).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養子源兼綱の子顕綱は大河内を称し、江戸時代には知伊豆と呼ばれた松平信綱が出る。例文帳に追加

Akitsuna, son of Yorimasa's adopted son MINAMOTO no Kanetsuna, came to use the clan name Okochi; Nobutsuna MATSUDAIRA was an outstanding offspring of the clan; he had the nickname Chie-Izu (wisdom of Izu) for his brilliancy, during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文6年(1537年)には長女・定院を義元に嫁がせ、今川の仲介により嫡男晴信の室に公家三条家の娘を迎えた。例文帳に追加

In 1537, Nobutora's oldest daughter Jokeiin married Yoshimoto and welcomed the daughter of the court noble Sanjo Family as legal wife of his heir Harunobu, arranged by the Imagawa clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年に武田が滅すると、信長による苛烈な旧武田家臣の粛清が始まり、林寺の快川紹喜焼き討ちなどが起こる。例文帳に追加

After the fall of the Takeda clan that year, Nobunaga began fiercely purging the former vassals of the Takeda clan, which led to incidents such as the fire attack on a Buddhist priest Kaisen Joki in Eirin-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし男子にまれなかったため、比企の家督は甥の比企能員を尼の猶子として迎えることで、後を継がせている。例文帳に追加

However, as Hiki no ama and Kamonnojo did not have a son, they had their nephew Yoshikazu HIKI succeed the Hiki's family estate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代に入ると、書博士の地位を讃岐国多度郡出身の佐伯が独占するようになるが、初代東寺長者とされる実が書博士の佐伯酒麻呂らから儒学を学んだと伝えられる(ただし、実自身も佐伯の出身である。例文帳に追加

In the Heian period, the position of sho hakase became monopolized by the Saeki clan of Tado District, Sanuki Province but as demonstrated by the fact that Jichie, who is thought to have been the first To-ji choja (the chief abbot of To-ji Temple), studied Confucianism under SAEKI no Sakemaro, sho hakase (although Jichie himself was of the Saeki clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、毛利心に帰依していた関係から、早くに毛利家に仕える外交僧となり、元亀元年(1570年)には豊後国の大友との和睦を取りまとめることに成功する。例文帳に追加

On the other hand, he became a diplomat priest of the Mori clan relatively early in life because the Mori clan had embraced Eshin, and succeeded in making peace with the Otomo clan in Bungo Province in 1570.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

瓊は毛利一族の中では親秀吉派の中心であった小早川隆景に近かったが、隆景が死去すると小早川と並ぶ毛利の支柱であった吉川広家と対立した。例文帳に追加

Among the Mori clan, Ekei was familiar to Takakage KOBAYAKAWA, who was the key figure in the pro-Hideyoshi group; however, after Takakage's death he was opposed to Hiroie KIKKAWA, a central figure in the Mori clan, just as the Kobayakawa clan was.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしその仕事の内容にふさわしい敬意を払われ、収入面でもまれ、「杜になれば御殿が建つ」などと言われたものだから、戦前の貧しい農漁村では青少年たちは競って杜を志した。例文帳に追加

Before World War II, however, young people who lived in poor farming or fishing villages vied with each other to gain a position of toji, because toji people were respected for their work, and their income was so large that people said, 'once becoming a toji, you can build a mansion.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文6年(1537年)2月、輝期までの抗争状態にあった甲斐国の守護武田信虎の娘(定院)を正室に迎え、武田と同盟を結んだ(甲駿同盟)。例文帳に追加

In March 1537, Yoshimoto created an alliance with the Takeda clan, whom with the Imagawa family had been in a long state of war until the Ujiteru's generation, by taking the daughter (Joein) of the Shugo in the Kai Province named Nobutora TAKEDA, as his lawful wife (Kosun Alliance [an alliance between the Takeda clan in Kai Province and the Imagawa clan in Suruga Province]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代末期から安土桃山時代にかけて毛利の外交僧として活躍した安国寺瓊は、信実の従兄弟である武田信重(安芸武田)の子にあたる。例文帳に追加

Ekei ANKOKUJI, a monk who played the role of diplomat for the Mori clan during the period from the end of the Sengoku period to the Azuchi-Momoyama period, was the son of Nobushige Takeda (Aki-Takeda clan), a cousin of Nobuzane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に蓮悟らによって進められた越前国朝倉攻め失敗の煽りを受けて越前を追放された本覚寺の蓮が蓮悟に対して越前追放を受けた責任を追及しようとしたところ、逆に法主実如に蓮の破門を進言して最終的に屈服させた。例文帳に追加

In addition, Rene of Hongaku-ji Temple tried to blame Rengo for his banishment from Echizen Province as a result of failure in attack against the Asakura clan in the province which has been advanced by Rengo and others, but in return, he finally yielded to Rengo who suggested Rene's excommunication to the head of the sect Jitsunyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年千蔵主演、伊丹脚本の「天下太平記」で監督としてデビューし、以後、「放蕩三昧」「源小僧」「絵本武者修行」「元禄十三年」といった千蔵主演の明朗にして陽気な時代劇を多数手がけ、伊丹と共に千蔵プロの二本柱と呼ばれた。例文帳に追加

That same year, Inagaki made his directorial debut on the film 'Tenka Taiheiki' (Record of the Great Peace Under Heaven), which starred Chiezo and whose screenplay was written by Itami; thereafter, he made a great number of cheerful period dramas showing Chiezo's merrier side, including 'Hoto zanmai' (Drowning in the Three Pleasures), 'Genji kozo' (The Young Priest Genji), 'Ehon musha shugyo' (Picture Book of a Warrior Traveling to Hone His Martial Skills), and 'Genroku Ju-san nen' (Year Thirteen of the Genroku Era (about the year 1700)), leading to Inagaki and Itami being called the 'two supporting pillars' of Chiezo Productions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文(元号)5年(1536年)、輝が急死したために駿河に戻り異母兄で同じく出家していた玄広探との間で家督争いとなるが、雪斎の尽力で勝利し、還俗して今川第9代当主・駿河守護となり、義元と称した(花倉の乱)。例文帳に追加

When Ujiteru suddenly died in 1536, Yoshimoto came to be involved in the family succession dispute with Etan GENKO, Yoshimoto's older paternal half-brother who was also in the priesthood, and Yoshimoto, who finally won the dispute due to Sessai's intensive efforts, quit the priesthood and took over the position of the ninth family head of Imagawa clan as well as the shugo in Suruga Province, and began calling himself Yoshimoto (Hanakura Rebellion).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、吉良が古くからの婚姻関係によって扇谷上杉の血を引いており、二男四女(長男上杉綱憲、次男吉良三郎、長女鶴姫、次女振姫、三女阿久利姫、四女菊姫)にまれた(ただし次男・三郎と次女・振姫は夭折)。例文帳に追加

The Kira clan was related to the Ogigayatsu-Uesugi clan by old marriage connections, and he had two sons and four daughters (the eldest son Tsunanori UESUGI, the second son Saburo KIRA, the eldest daughter Tsuruhime, the second daughter Furihime, the third daughter Akurihime, and the fourth daughter Kikuhime) (however, the second son Saburo and the second daughter Furihime died young).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武田流弓馬道(鎌倉)は、「幽斎の妹が安芸武田の信重(光広、安国寺瓊の父とされる)に嫁した」とし、「信直は光広の弟か」としている。例文帳に追加

Takeda-ryu Kyubado (Kamakura City) insists 'Yusai's younger sister married Nobushige from the Aki Takeda clan' (considered a father of Mitsuhiro and Ekei ANKOKUJI), 'Nobunao could be a younger brother of Mitsuhiro.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

龍源院(りょうげんいん)-大徳寺の塔頭の中で一番古く、仏大円国師を開祖として能登国の畠山義元、周防国の大内義興、豊後国の大友義親の三が創建。例文帳に追加

Ryogen-in Temple - The oldest of all Daitoku-ji Temple's sub-temples was founded by Bukkei Daien-kokushi and established by Yoshimoto HATAKEYAMA of Noto Province, Yoshioki OUCHI of Suo Province and Yoshichika OTOMO of Bungo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、「国王の寺」と呼ばれた姿は全く失われて、以後鎮門流・あるいは黒谷流などと呼ばれた天台宗の一分派の拠点である小寺院に転落する。例文帳に追加

Despite this, it had now completely lost its status as 'The Temple of Kings' and later became reduced to a small temple belonging to a school of Tendai Sect known as Keichin-mon-ryu or Kurotani-ryu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安東円(あんどうえんえ、弘安8年(1285年)-康永2年(1343年))は、鎌倉時代末期から南北朝時代(日本)の武将で、鎌倉幕府執権北条得宗家の被官(御内人)として六波羅探題に務めた。例文帳に追加

Ene ANDO (1285-1343) was a warlord from the end of the Kamakura period to the Northern and Southern Courts period, and he served in the Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto) as a hikan (low-level bureaucrat) to the Tokuso Family of the Hojo clan, the family of shogunal regent of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時期などを不明な点が多いが、信尼は越後三善の娘であるため、親鸞が越後配流になった際に身の回りの世話をするために結婚したと推定される。例文帳に追加

While much of their marriage including the timing is unknown, it is presumed from the fact that she was a woman belonging to the Miyoshi clan in Echigo, that Eshinni married Shinran in order to take care of his daily life after he was banished to Echigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正元年(1573年)11月、足利義昭の帰洛の交渉のため、毛利輝元から信長の元に派遣された毛利の家臣・安国寺瓊は国許へ以下のような書状を送った。例文帳に追加

In December 1573, Ekei ANKOKUJI, a vassal of the Mori clan dispatched to Nobunaga by Terumoto MORI to negotiate for Yoshiaki ASHIKAGA's return to Kyoto, sent the following letter to his home country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直政は石川数正と並んで徳川の家臣の中でも数少ない外交官として、大いに力を発揮し、また、家康から見て本多正信と並んで天下取りの知袋とされていた。例文帳に追加

Along with Kazumasa ISHIKAWA, Naomasa made a significant contribution as a diplomat, of which there were few among the vassals of the Tokugawa clan, and, along with Masanobu HONDA, was regarded by Ieyasu as a man of wisdom needed to take the reins of government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、天文(元号)5年(1536年)に父が今川家の内紛である花倉の乱で今川義元の異母弟・今川良真(玄広探)を支持したために討たれ、綱の元へ落ち延びたという説もある。例文帳に追加

There is an another theory that Tsunashige's father was killed because he supported a younger paternal brother of Yoshimoto IMAGAWA, Ryoshin IMAGAWA (Genko Etan), in the Hanakura War which was an internal conflict of the Imagawa family; he then fled to Ujitsuna.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、同じ松平一族の藤井松平家の松平信一が子供にまれなかったために、主君・徳川家康の甥にあたる信吉が養子に迎えられる事になった。例文帳に追加

However, Nobukazu MATSUDAIRA of the Fujii-Matsudaira family which was the same family line as the Matsudaira clan had no child, so Nobuyoshi, who was a nephew of the lord, Ieysu TOKUGAWA was adopted into the Fujii-Matsudaira family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲州勝沼の戦いの後、甲斐国の武田一族の菩提寺である林寺に所蔵されていた板垣信方の肖像画に対面し、感激した退助は直筆で「わが祖」と書き入れたという。例文帳に追加

After winning the Battle of Koshu-Katsunuma, it was said that Itagaki confronted the portrait of Nobukata ITAGAKI housed in Erin-ji Temple, the family temple of the Takeda family in Kai Province, and was so overwhelmed that he directly wrote down "Our Father" on it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三条はこの中で、天皇に数千年も親しくみを受けてきた京都・大坂の人々の動揺と、徳川に300年恩を受けてきた関東の人々に恨みや失望を与えることの利害得失を比べ、関東の人心に京都・大坂の盛衰や国の興廃がかかっているのであり、京都・大坂を失っても地勢に優れる東京を失わなければ天下を失うことはないと述べた。例文帳に追加

Sanjo compared the advantages and disadvantages from the dismay of the people of Kyoto and Osaka who had received the emperor's kind blessings for over a thousand years, and the animosity and despair that the people of Kanto who had received over the 300 years of favors from the Tokugawa clan, and said that the world would not be lost if Kyoto or Osaka was lost due to the geographically superior Tokyo because the destiny of the country and the rise and fall of Kyoto and Osaka fell upon the hearts of those in Kanto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西軍の敗北後、瓊は逃亡したが京都で奥平信昌隊に捕縛され、西軍首脳の1人として、六条河原にて斬首された(彼が処刑されたのは、もともと反徳川の旗幟を鮮明にしていなかった毛利を西軍に引き込んだことが原因と推測する見解もある)。例文帳に追加

After the defeat of the Western army, Ekei escaped but was captured by Nobumasa OKUDAIRA's military unit in Kyoto, and went to the guillotine as one of the leaders of the Western army at Rokujokawara (there is a view that the reason for his execution was that he brought the Mori clan into the Western army, though the Mori clan had not initially made clear its position as anti-Tokugawa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代に成立した寺伝によると、藤原の祖である藤原鎌足の死後の天武天皇7年(678年)、長男で僧の定が唐からの帰国後に、父の墓を摂津国安威の地(参照:阿武山古墳)から大和国のこの地に移し、十三重塔を造立したのが発祥である。例文帳に追加

Its temple history written in Kamakura period describes the origin of the shine, and according to it, after the death of the founder of the Fujiwara clan, FUJIWARA no Kamatari, a monk and his elder son Joe came back to Japan from China (Tang Dynasty) and moved his father's tomb from Ai, Settsu Province (see Abuyama Tumulus) to Yamato Province, where he erected Jusanjunoto (Thirteen-storied pagoda) in 678.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武蔵は藤原仲麻呂の乱(美押勝の乱)の功労者武蔵不破麻呂(丈部直不破麻呂、延暦6年4月11日_(旧暦)に従四位下で没)の子孫であり、氷川神社を祀る武蔵国造家として、代々足立郡司を勤めていた。例文帳に追加

The Musashi clan is a descendant of MUSASHI no Fuwamaro, who is the person rendering distinguished service in the Rebellion of Emi no Oshikatsu (Previously called HASETSUKABENOATAE no Fuwamara; he was ranked Jushiinoge [Junior Fourth Rank, Lower Grade] when he died in May 7, 787), and he was Adachi gunji, as the creator of Musashi Province worshipping Hikawa-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良時代に書かれた『続日本紀』には、天平宝字2年(758年)に淳仁天皇が藤原仲麻呂に美押勝の名を与えたときに、藤原の功績を称えて「近江大津宮の内大臣より(中略)君十帝をへて年ほとんど一百」と勅で述べたことが記されている。例文帳に追加

"Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) written in the Nara period says that when Emperor Junnin gave the name of EMI no Oshikatsu to FUJIWARA no Nakamaro in 758, the emperor praised the Fujiwara clan for their achievements by stating in the imperial order, 'almost a hundred years from the days of the Minister of the Center at Imperial Palace Omi Otsu no Miya (omitted) through the reigns of ten emperors.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永正15年、朝倉によって越前を追放されて加賀に逃れていた本覚寺蓮が「三法令」の戦争の禁止によって越前への帰還が困難になると本泉寺蓮悟に苦情を申し立てて相論となったところ、蓮悟の上申で破門処分となった。例文帳に追加

In 1518, Rene of Hongaku-ji Temple, who had been banished from Echizen by the Asakura clan and sheltered in Kaga appealed to Rengo of Honsen-ji Temple that he would have difficulty in coming back to Echizen due to the prohibition of wars stipulated in 'Sanhourei' and disputed with him, as a result of which Rengo reported it to hoshu and Rene was excommunicated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永仁6年(1298年)に「藤太郎入道忍」という人物が乗る商船が樋島(現在の長崎県新上五島町日島)沖にて大破したが、流出した荷物の中には北条得宗家関係者の荷物も含まれていたとされている(『青方文書』)。例文帳に追加

The merchant ship on which the person named 'Totaro Nyudonine' was aboard was wrecked off the coast of Hinoshima (present-day Hinoshima, Shinkamigoto-cho, Nagasaki Prefecture) in 1298 and it is assumed that the luggage belonged to the persons concerned the Tokuso Family of the Hojo clan were among the luggage tossed into the sea ("aokata monjo," the written records of the Aokata clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この他、奈良中期の政治実権を握った美押勝(藤原仲麻呂)、道鏡の天皇即位を阻止した和気清麻呂、平将門を討伐した藤原秀郷、平政権を確立した平清盛、その平政権を倒して鎌倉幕府を開いた源頼朝などが、その功績により功田を給与されたと記録に残されている。例文帳に追加

In addition to them, it is recorded that Koden was granted for the great achievements to EMI no Oshikatsu (FUJIWARA no Nakamaro) who assumed the real political power during the middle of the Nara period, WAKE no Kiyomaro who prevented Dokyo from acceding to the throne, FUJIWARA no Hidesato who defeated TAIRA no Masakado, TAIRA no Kiyomori who established the Taira clan government, MINAMOTO no Yoritomo who defeated the Taira clan government and established the Kamakura bakufu, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親王の子女のうち、長女源隆姫(関白藤原頼通の正室)と三女せん子女王(関白藤原教通の正室)は子にまれず、次女敦康親王妃も一人娘藤原嫄子(頼通養女、後朱雀天皇中宮)が内親王二人しか残さなかったが、嫡男源師房の子孫は村上源として院政期に勢力を拡大した。例文帳に追加

Among children of the Imperial Prince, his eldest daughter, MINAMOTO no Takahime (a legal wife of the chancellor, FUJIWARA no Yorimichi), and his third daughter, Princess Senshi (a legal wife of the chancellor, FUJIWARA no Norimichi), were less fortunate not to have any children, and for his second daughter, Princess of Imperial Prince Atsuyasu, her only daughter, FUJIWARA no Genshi (Yorimichi's step daughter, later Emperor Gosuzaku), left two imperial princesses, but the offspring of his eldest son, MINAMOTO no Morofusa, extended his influence as Murakami-Genji (Minamoto clan) during the period of the cloistered government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、天皇の后にした娘が男子にまれなかった事や刀伊の入寇・平忠常の乱・前九年の役など戦乱が相次ぎ、朝廷内部での絶対的な権勢とは裏腹に内外においてはその政治的基盤を揺るがせる事態が相次ぎ、晩年には藤原と縁のない後三条天皇が即位して、摂関家は衰退へ向かい、やがて院政と武士の台頭の時代へと移ることになる。例文帳に追加

However, because the maiden taken by the Emperor as Empress was unable to provide a son and, due to conflicts such as the Toi Invasion, the TAIRA no Tadatsune Rebellion and the Zenkunen War, the absolute power of the Fujiwara clan in the inner circles of the imperial court was eroded at home and abroad and rocked to its political foundations time and again; in its final years, the Fujiwara clan, who kept the position of Sessho and Kanpaku, saw the unrelated Emperor Gosanjo enthroned and as such, and headed towards decline; in time, there was a transition to a period of cloistered government and the ascendance of samurai warriors. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

TV界に進出した70年代前半を経て東宝映画にて映画界に戻り、ホリプロ(元会長堀威夫)に吉永小百合作品を監督した経験から、山口百・三浦友和のゴールデンコンビで『伊豆の踊子』をリメイクする事になり、その後、『潮騒』『絶唱』『エデンの海』とリメイク作品の監督をし、その新鮮さと斬新な監督技法は日本映画界の中でも歴史に残る作品であり、代表作にリメイク作品が多いというのも特色である。例文帳に追加

After that, he played an active role in TV in the early 70's and again started producing movies, since he had experience directing Sayuri YOSHINAGA's movie at Horipro, Inc. (former chairman was Takao HORI), he had an opportunity to remake "Dancing Girls of Izu" having a famous actress and actor, Momoe YAMAGUCHI and Tomokazu MIURA, they were called the golden combination, and also directed remakes of "Shiosai," "Zessho," "Eden no umi," and he is well known for remaking movies and has a fresh and original technique for directing so his movies remain in the history of Japanese movies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS