例文 (149件) |
木杉の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 149件
充填材の原材料として、桧,杉,竹,松,ケヤキ,ヒバ等の木質系素材を用いる。例文帳に追加
As the raw materials of the filling materials, wooden materials such as Japanese cypress, Japan cedar, bampboo, pine, zelkova, cypress, etc., are used. - 特許庁
とりわけ木質チップ材として、リグニンの除去されたチップ状杉材を用いる。例文帳に追加
A chipped Japanese cedar material from which lignin is removed is used as the woody chipped material. - 特許庁
杉間伐材に珪藻土内在の木製パネル成形品とその製造方法例文帳に追加
WOODEN PANEL MOLDED ARTICLE HAVING THINNED WOOD OF JAPANESE CEDAR FILLED WITH DIATOMACEOUS EARTH, AND METHOD FOR MANUFACTURING THE SAME - 特許庁
各曝気槽及び反応槽は、内部に杉チップ等から成る木質細片を収容している。例文帳に追加
Each of the aeration tanks and the reaction vessel 41 hold in the inside woody fragments made of cedar chips. - 特許庁
杉材のような軟質木材であってもその表面硬度を補うことができる塗膜性能を有する木工用塗料を提供する。例文帳に追加
To provide a coating material for woodwork, providing coated film properties capable of compensating for the surface hardness of a wood even if the wood is a soft wood such as cedar wood. - 特許庁
国産材、杉・松、間伐材等の木材を原材料とした建材及び木材成形品の製造方法及び製造装置例文帳に追加
METHOD AND APPARATUS FOR MANUFACTURING BUILDING MATERIAL AND WOOD FORMED PRODUCT WHEREIN WOOD SUCH AS DOMESTIC TIMBER, JAPANESE CEDAR, PINE, THINNINGS AND THE LIKE IS USED AS RAW MATERIAL - 特許庁
松や杉等の木材の仮導管又は導管に水溶性セルロース系高分子誘導体を含浸し、乾燥固化してなる強化木材。例文帳に追加
This reinforced wood is manufactured by impregnating a temporary wooden conduit or a wooden conduit of pine or cedar with a water-soluble cellulose polymer derivative and drying/hardening it. - 特許庁
檜材と杉材の木屑3に対して天然ゴムのゴム成分2を加え、これを混練して木屑シート1に形成した。例文帳に追加
A sheet 1 of wood shavings is formed by adding a rubber component 2 of natural rubber to wood shavings 3 of Japanese cypress and Japan cedar and kneading the mixture. - 特許庁
地場杉材を有効に活用して、その表面の経年劣化等を防止すると共に、風合いのよい木目模様をもち合わせ、且つ室内環境の悪化を防止できるような建築物の内装用杉部材の表面処理及び表面処理された建築物の内装用杉部材を提供する。例文帳に追加
To provide surface treatment of a ceder member for interior finishing of a building wherein a local timber is effectively utilized to prevent aged deterioration of the surface, a grain pattern of a good texture feeling happens to be provided and deterioration of interior atmosphere is likely to be capable of being prevented, and the surface treated ceder member for interior finishing of the building. - 特許庁
この他にも落合橋で内杉林道から分岐して櫃倉谷を詰める櫃倉林道が1955年に開設され、1972年には長治谷作業所から地蔵峠を越えて朽木村生杉に抜ける峰越林道が開設された。例文帳に追加
In addition, the Hitsukura forest road, which branched off the Uchisugi forest road at Ochiai-bashi Bridge and reached a point close to Hitsukura-dani Valley, opened in 1955, and in 1972, the Minekoshi forest road, which ran from the Chojidani work site to Oisugi, Kutsuki Village, via Jizo-toge Pass opened. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらに、1980年代にかけて内杉林道中央部のケヤキ峠を中心に、北は杉尾峠直下に通じ、南はブナノ木峠の南に達する林道が開設された。例文帳に追加
Furthermore, towards 1980s, a forest road opened that, with Keyaki-toge Pass in the middle of the Uchisugi forest road at its center, ran to the immediate foot of Sugio-toge Pass in the north and to the south side of Bunanoki-toge Pass in the south. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御館の乱に於いては当初は木場城の山吉景長らと共に上杉景勝方に付く動きを見せたが、栃尾城主の本庄秀綱と共に上杉景虎方として参戦。例文帳に追加
Though he was initially minded to take the side of Kagekatsu UESUGI together with Kagenaga YAMAYOSHI and others in Kiba-jo Castle during the Otate War, he participated in the war on the side of Kagetora UESUGI together with Hidetsuna HONJO, a castellan of Tochio-jo Castle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
温かみのある天然の木質材である杉の板材により製作したスラットを用い、なおかつ、天然の杉の板材の特性を生かした様々な色彩や模様を楽しむことができるブラインドを提供する。例文帳に追加
To provide a blind using slats which are manufactured from Japanese cedar plates as a natural wooden material having warm feeling and which can be variously colored and patterned by utilizing the characteristic of the natural Japanese ceder plate material. - 特許庁
産業廃棄物として大量に出る杉の間伐材の処理方法として開発するもので、杉の間伐材の中心部分の赤味を呈している部分を利用して、他の白色の木材板とを組合せてテーブルの天板とする。例文帳に追加
To utilize the central reddish portions of the timber of a Japanese cedar obtained from forest-thinning, as a top board of a table, in combination with other white timber boards, in a method developed for processing the timber produced in a massive amount as industrial waste. - 特許庁
あおられた杉綾模様パターンがあり、赤みがかった花とオレンジがかった赤色のベリーを有する落葉性の平らな成長低木例文帳に追加
deciduous flat-growing shrub with a fanned herringbone pattern and having reddish flowers and orange-red berries - 日本語WordNet
八寸(約25cm)四方の杉の素木の角盆(これを八寸という)に、酒の肴となる珍味を2品ないし3品、品よく盛り合わせる。例文帳に追加
Two or three kinds of delicacies are arranged on a hassun, an approximately 25cm square tray made of unprocessed Japanese cedar (which is called hassun) as an appetizer. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
太子はその杉を、根が付いた立ち木のまま刻んで十一面観音の像を作り、像を囲むように堂を建てた。例文帳に追加
The prince carved a statue of an Eleven-faced Kannon on the Japanese cedar without cutting it down and built a temple surrounding the statue. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
板目は木目の美しさを楽しむ点で装飾的であり、檜より黒味のつよい杉が好まれた理由もここにある。例文帳に追加
A cross-grained wood was decorative because of its fine grain, and that was why cedar with darker grain was preferred to Cyprus. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生誕地は、綾部説(漢部とも。京都府綾部市上杉荘)、鎌倉説、足利荘説(栃木県足利市)の3説がある。例文帳に追加
There are 3 presumptions about his birthplace: Ayabe (Uesugisho in Ayabe City, Kyoto), Kamakura and Ashikagano sho (Ashikaga City, Tochigi Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鎌倉明月院に木造上杉重房坐像(国の重要文化財)が所蔵されている(鎌倉国宝館に寄託)。例文帳に追加
A seated statue of Shigefusa UESUGI (a national important cultural property) is owned by Meigetsu-in Temple in Kamakura (entrusted to Kamakura Museum of National Treasures). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
珍しく慌てた木戸貫冶(小五郎)は小倉口の指揮官だった高杉晋作を急遽大島口に回らせる。例文帳に追加
Unusually upset by the attack, Kanji KIDO (Kogoro) quickly sent Shinsaku TAKASUGI, who was the commander in Ogura-guchi, to Oshima-guchi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
奈良の二月堂前の杉の木に引っかかっているのを義淵に助けられ、僧として育てられた。例文帳に追加
Gien (a high-ranking bonze) discovered that Roben was caught in a cedar tree in front of Nigatsu-do Temple in Nara and rescued and raised him as a bonze. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本貨物鉄道の第二種鉄道事業(木津-平野間40.6km、旧・竜華信号場-杉本町間10.5km)廃止。例文帳に追加
Japan Freight Railway Company's second class railway business (40.6km of the Kizu-Hirano section, 10.5km of the former Ryuge Signal Station-Sugimotocho section) was abolished. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現状は公園・墓地・杉林・および南半分は雑木林であり、保存状態は極めて良好である。例文帳に追加
Currently the site has a park, cemetery, cedar forest and the southern part has a mixed forest, and the state of preservation of the site is fairly good. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
混合する塩として天然塩を用い、海藻粉末を添加するのがよく、また杉の木製の桶樽を用いて6ヶ月以上熟成するのがよい。例文帳に追加
It is preferable to use natural common salt as common salt to mix, add seaweed powder and mature for at least 6 months using a tub barrel made of Japan cedar wood. - 特許庁
また、上記土壌改良材としては、ヤシ殻、杉バーク、ピートモス、バーミキュライト、ヤシ殻炭、木炭、粉炭等が好適に用いられる。例文帳に追加
Coconut husks, cedar bark, peat- moss, vermiculite, coconut husk charcoal, charcoal, charcoal dust, etc., are adequately used as the soil conditioners. - 特許庁
前記天然繊維材料1は、楮(こうぞ)、桑(くわ)、杉などの木材の樹皮を解し、長さが不均一の繊維質の部分を利用する。例文帳に追加
In the natural fiber material 1, the tree bark of paper mulberry, mulberry, Japanese cedar or the like is unwoven and a portion of fiber with an uneven length is utilized. - 特許庁
また熊野古道潮見峠越えにある田辺市指定天然記念物の大木・捻木ノ杉は、清姫が安珍の逃走を見て口惜しんで身をよじった際、一緒にねじれてしまい、そのまま大木に成長したものといわれる。例文帳に追加
Nejiki no sugi (twisted cedar tree), which was designated as a natural monument by Tanabe City, is located beyond the Shiomi Pass in Kumanokodo Road, and it is said that the tree was twisted with Kiyohime, who contorted her body vexatiously to see Anchin running away, then it grew up to be a big tree in the twisted condition. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三木町棚(みきまちたな)-和歌山市三木町にあった表千家の屋敷で4代江岑宗左が三種類の寄木(杉・檜・もみ)で作ったとされる棚。例文帳に追加
Mikimachi-tana (Miki-town shelves) refers to the shelves which are considered to have been built by Sosa KOSHIN (the 4th) in the residence of Omote-senke in Miki Town, Wakayama City, using a combination of three types of wood (including Japanese cedar, Japanese cypress and fir). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
福知山を含む丹波国一体は秀吉の支配下に置かれ、秀吉の家臣の小野木重勝(小野木重次、小野木重勝ともいう)や杉原家次らが、秀吉の命により福智山城城主となり統治するようになる。例文帳に追加
The whole area of Tanba Province including Fukuchiyama came under Hideyoshi's rule, and Hideyoshi's vassals such as Shigekatsu ONOGI (also called Shigetsugu ONOGI or Shigekatsu ONOGI), Ietsugu SUGIHARA, etc. were ordered to take office as steward of Fukuchiyama-jo Castle by Hideyoshi, subsequently ruling the area. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本発明に係る木工用塗料は、杉材等の軟質木材に好適に用いられ、合成樹脂を主成分とし、木工用塗料全量に対してセルロース構造の木材繊維を有する木粉が0.5〜25重量部含有されている。例文帳に追加
The coating material for the woodwork is suitably used for the soft wood such as the cedar wood, and contains a synthetic resin as a main component and 0.5-25 pts.wt. wood powder having wood fiber with a cellulose structure based on the whole amount of the coating material for the woodwork. - 特許庁
絹篩は、杉などの薄板を円形状に丸めた木枠に、目の粗い絹布か寒冷紗(粗くて硬い極めて薄い綿布)を張ったもので、これに絵具を刷毛で塗り、版木に軽く押しつけて顔料を移す。例文帳に追加
A silk sieve is made with a circular wooden frame rolled up a thin board of cedar, a coarse-meshed silk cloth or lawn (a rough, hard and very thin cotton cloth) is spread on the frame, paint is applied using a brush and then the pigments are transferred by pressing the sieve against the printing block. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現伊勢神宮より50年以上前の創建との伝承があり、全国でも二例しかない黒木の鳥居(皮を剥がないままの杉木で組まれた鳥居)が特徴的である。例文帳に追加
It is said that this Shrine was established fifty years before the establishment of current Ise-jingu Shrine; its characteristic black wooden shrine gate (shrine gate assembled with cedar without peeling the bark) is rare in Japan, with only one other shrine gates of its kind in existence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
腐りやすい部分には欅、栗、桧などが使用され、梁(建築)には強度の高い松、内装には杉などの目に優しく木目の美しい木材や、調湿効果に優れた素材が使い分けられる。例文帳に追加
For the perishable parts, zelkova, chestnut and Japanese cypress are used, for the joists strong varieties of pine, and for the interior sections timbers which have simple and beautiful grain or ones which are not affected by high humidity. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
檜材,杉材その他の木材の特性を活かした地球環境に優しい各種日用品を提供するための木材スライスシートの塊状体及び該塊状体を使用した日用品を提供する。例文帳に追加
To provide a lump of wood sliced sheet for providing various environment-friendly commodities that utilize characteristics of wood, e.g. Japanese cypress and cedar, and to provide a commodity employing the lump. - 特許庁
無垢の杉などのように繊維方向に沿って割れやすい木材を、ドリフトピンの打ち込みなどによるヒビ割れの発生を防止して、強度が必要とされる木造建築物の構造材などに使用するための部材連結具を提供すること。例文帳に追加
To provide a member connecting tool used for a structural material of a wooden building requiring strength by preventing easily breakable timber from causing a crack in the fiber direction like a solid cedar by driving of a drift pin. - 特許庁
杉芯部の赤身の木材から得られた食品容器において、容器内に食品の水分の調節が出来るようにする薄型組み立て及び、板状の木製食器用板に関するものである。例文帳に追加
To provide a method for manufacturing a wooden food container and a wooden plate which are environmental friendly and can be assembled and filled with foods not by generating no smell and colorization due to a wood material as a wooden container used for processing and eating the foods. - 特許庁
生ごみ処理基材を、木材を砕いてなる木材粒状物1と、杉またはその他の針葉樹の樹皮を砕いてなる樹皮粒状物2と、から構成する。例文帳に追加
The garbage treatment base material is composed of wood granules 1 obtained by crushing wood and bark granules 2 obtained by crushing the bark of Japanese cedar or other types of conifer. - 特許庁
杉の間伐材を粉砕してなる木チップ2…の外面を、所望する色に着色した粘着力を有するバインダー3で略均一に被覆して、所望する色に着色した木製チップ1…を複数色製造する。例文帳に追加
Surfaces of a large number of wooden chips 2 obtained by crushing Japanese cedar lumber by thinning are coated approximately uniformly with binders 3 which are colored in desired colors and have adhesion to produce a large number of wooden chips 1 colored in the desired colors. - 特許庁
しかしながら、原木の枯渇による伐り出しの困難さから、第47回式年遷宮から同じ御三家の尾張藩の領地である木曾谷に御杣山は移動し、以降(第51回式年遷宮のみ大杉谷に戻ったが)木曽を御杣山としている。例文帳に追加
However, because it became difficult to log the forest due to the depletion of raw wood in this region, Miso-yama was moved to Kiso-dani Valley which was in Owari Domain, also one of the Tokugawa Gosanke, after the 47th Shikinen Sengu, and it has stayed there ever since (only once returning to Osugi-dani Valley for the 51st Shikinen Sengu). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方で、蘭学への長崎通詞の寄与を軽視しており、青木・野呂ら、杉田玄白以前の蘭学について正確ではないとの批判がある。例文帳に追加
Some are critical to this book, however, arguing that it neglects contributions of Dutch interpreters in Nagasaki to Dutch studies, and that it did not accurately describe scholars of Dutch studies such as Aoki and Noro who were predecessors of Genpaku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
杉田玄白の記述には、「木の枝を断ちたるあと、フルヘッヘンドをなし、庭を掃除すれば、その塵土聚(あつま)りて、フルヘッヘンドをなす」という訳注を見出したとある。例文帳に追加
Genpaku Sugita described that he found a translation note stating "when branches of a tree are cut, the branches form "verheffen"; when the garden is cleaned, the dirt is gathered to form "verheffen"." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
杉木立の中に建つ往生極楽院の写真は旅行案内書等にしばしば使われ、大原のシンボルともなっている(三千院と往生極楽院は元来は別々の寺院であった)。例文帳に追加
Photographs of Ojo Gokuraku-in Hall standing among the Japanese cedar trees are frequently featured in media such as guidebooks and the image has become something of a symbol for Ohara (Sanzen-in Temple and Ojo Gokuraku-in Hall were originally separate temples). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この、金剛院の参道の入り口付近にそびえる、高さ約25メートルの巨大な木は「奉行杉」と呼ばれ、同院の造営奉行を命じられた忠盛が植えたとの言い伝えがあるものである。例文帳に追加
The large approximately 25 meter tall tree that rises up from near the entrance to the temple approach is known as 'Bugyosugi' and is said to have been planted by TAIRA No Kiyomori, who was appointed 'Zoei Bugyo' (Temple Administrator). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近畿日本鉄道大和八木駅より奈良交通バス「菖蒲町四丁目」・「湯盛温泉杉の湯」・「大淀バスセンター」・「下市町岩森」行きで「小房(おぶさ)」下車徒歩5分例文帳に追加
From Kintetsu Yamato Yagi Station, get on the Nara Kotsu bus headed for 'Shoubu-cho 4-chome,' 'Oyodo bus center,' or 'Shimoichi-cho, Iwamori' and get off at Obusa, then walk about 5 minutes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
雑木の利用から杉やヒノキといった用材を植林して山林経営を図るといった考え方が入ってくるようになり、面積広大な当研究林のエリアを事業の対象とする思惑が働くようになった。例文帳に追加
The forest business-managing concept that the trees more useful for materials such as Japanese cedar or Japanese cypress should be planted instead of using other small trees began to take hold, and the vast area of this research forest was targeted for business. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
維新の動乱期に、高杉晋作に師事して奇兵隊に投じ、木戸孝允、山田顕義、井上馨、山県有朋らと交遊関係を結んだがこの人脈がのちに藤田が政商として活躍する素因となった。例文帳に追加
During the turmoil of the Meiji Restoration, he became a follower of Shinsaku TAKASUGI and joined the Kiheitai, forming friendships with Takayoshi KIDO, Akiyoshi YAMADA, Kaoru INOUE and Aritomo YAMAGATA, a network that later helped Fujita to succeed as a politically-connected businessman. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宝暦元年(1751年)日出藩家老・菅沼政常が記録した平姓杉原氏御系図附言の木下延俊の項にも「剣術は宮本無二斎の流派を伝たまふ」と記載されている。例文帳に追加
According to the appendix of "Taira-sei Sugiwara-shi Onkeizu" (Genealogy of the Sugiwara Clan Originating from the Taira Family) written in 1751 by Karo (chief retainer) of Hiji domain, Masatsune SUGANUMA, 'Nobutoshi KINOSHITA' was instructed by 'Munisai MIYAMOTO' in the art of the sword. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (149件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |