1016万例文収録!

「業務の実施」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 業務の実施に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

業務の実施の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 775



例文

本部組織や内部規程の整備が不十分で監査業務実施する監査部門及び地方事務所の統制が十分になされていない法人がある。例文帳に追加

There exist firms with insufficient headquarter organizations and internal rules relating to these firmsmanagement and insufficient control of audit departments or regional offices which conduct audit engagements.  - 金融庁

経営者を補助して評価を実施する部署及び機関並びにその要員は、評価の対象となる業務から独立し、客観性を保つことが求められる。例文帳に追加

The department or body that helps management perform the assessment, as well as individual staff members of the department or the body, should be independent of the business operations being assessed, and are required to maintain objectivity.  - 金融庁

また、記録の閲覧や質問等では検証が困難な場合には、業務の観察や、必要に応じて適切な管理者又は担当者に再度手続を実施させることによって検証する。例文帳に追加

When it is difficult to evaluate by the review of records, inquiries, etc., external auditors should observe business operations or have appropriate managers or responsible personnel re-perform the procedures, if necessary.  - 金融庁

検査部局が実施した金融商品取引業者等に対する検査については、以下のとおり、その結果を監督業務に適切に反映させることとする。例文帳に追加

Supervisory departments shall properly reflect the results of inspections of Financial Instruments Business Operators, etc., conducted by inspection departments in supervisory processes as follows:  - 金融庁

例文

コンプライアンス統括部門は、法令等遵守を徹底する観点から、各業務部門及び営業店等の法令等遵守の状況につき、継続的なモニタリングを実施しているか。例文帳に追加

Does the Compliance Control Division monitor the status of legal compliance at operation divisions and sales branches, etc. on an ongoing basis in order to ensure full legal compliance throughout the institution?  - 金融庁


例文

これらの業務処理統制は、手作業により実施することも可能であるが、システムに組み込むことにより、より効率的かつ正確な処理が可能となる。例文帳に追加

These application controls can be performed manually. However, when being incorporated into a system, they can be operated in a more effective and accurate manner.  - 金融庁

検出した必要書を、必要時まで届けるために、Book Hotel事業組織とし、必要書籍の配達、託送、データ通信、FAX、Eメール送受信などの業務を専門に実施する。例文帳に追加

A Book Hotel business organization is formed to send the detected necessary document by when needed, which performs business such as delivery of the necessary book and consignation, data communication, FAX and transmission and reception on E-mail. - 特許庁

業務プロセスの種類毎あるいはプロジェクト毎に実施内容・結果を、データ形式に依存せず、将来的にトレース可能な形で蓄積・管理を可能とする。例文帳に追加

To store and manage the contents and result of execution for each kind of business process or for each project independently of a data format so that they may be traced in future. - 特許庁

実施形態における発注業務支援システムは、物品の発注数を入力する入力手段を備えた複数の発注端末と、算出手段と、発注処理手段と、記憶手段と、を備えている。例文帳に追加

An ordering operation supporting system in the embodiment includes multiple ordering terminals each of which has input means for inputting the number of orders, calculation means, order processing means and storage means. - 特許庁

例文

各担当者は、端末からサーバにアクセスしてデータベースに記録された共有情報を検索し、対象案件の情報を参照して業務に関する一連の処理を実施する。例文帳に追加

Each person in charge accesses the server from a terminal, retrieves shared information recorded in the data base and executes a series of processing concerned with business while referring to the information of a target item. - 特許庁

例文

全国の企業で商取引上の要請に基づく対応策として活用されており、5 月20 日現在、全国236 商工会議所で発給業務実施している。例文帳に追加

These were utilized on the requests by enterprises around the, and were issued by 236 chambers of commerce and industry as of May 20. - 経済産業省

M&A、業務提携を実施する際に強化する機能としては、「販売機能」が63.8%と最も多く、次いで「生産機能」が41.1%、「マーケティング機能」が32.2%となっており、例文帳に追加

To the question about what functions they aim to strengthen by M&As and/or strategic partnerships, 63.8% of the responding Japanese companies, the highest for any one category, indicatedsales function;” 41.1% “manufacturing function;” and 32.2% “marketing function.” - 経済産業省

これは、原子力安全・保安院の使命を再確認して、中期的な目標を掲げ、主な課題と対応を明らかにした上で、具体的な業務実施計画を策定したものである。例文帳に追加

The report reconfirms the mission of NISA, sets the mid-term goals, identifies major issues and actions to be taken and then formulates specific work programs. - 経済産業省

② 当該行為を防止するため、登録金融機関の業務に関する知識及び実務経験を有する者により、定期的かつ必要に応じて適宜研修が実施されているか。例文帳に追加

(ii) Whether the registered financial institution provides training periodically and as necessary, with persons with knowledge and practical experiences regarding its businesses as trainers, in order to prevent the said abuse.  - 金融庁

使用者はへッドホン型送受話器を着用した状態で外部のオーディオ機器を通じたオーディオ機能と電話通話を選択的に実施することが出来るため、業務において便利に利用することが出来る。例文帳に追加

While wearing the headphone type handset 130a, since the user selectively executes audio function through the external audio set or a telephone speech, the telephone set can be conveniently used for work. - 特許庁

治験の業務に関して、医薬品の臨床試験の実施の基準及び医療機器の臨床試験の実施の基準(GCP)の要求に沿った必要最小限の手順を明確にすることにより、必ずしも必要のない事項の整理を行うことなどを通じて、我が国が治験を実施する場としての国際的な競争力を維持・強化するために速やかかつ確実な取組みが必要である。例文帳に追加

With regards to clinical trials, prompt and reliable efforts are required to maintain and reinforce the international competitiveness of Japan as a place to implement clinical trials by clarifying the minimum necessary procedures that are in line with the Good Clinical Practice for pharmaceuticals and for medical devices(GCP) and organizing items that are not necessarily required. - 厚生労働省

第五十六条の二の十九 国土交通大臣は、登録確認機関が第五十六条の二の十一の許可を受けて確認業務の全部若しくは一部を休止したとき、第五十六条の二の十五の規定により登録確認機関に対し確認業務の全部若しくは一部の停止を命じたとき、又は登録確認機関が天災その他の事由により確認業務の全部若しくは一部を実施することが困難となった場合において必要があると認めるときは、その確認業務の全部又は一部を自ら行うものとする。例文帳に追加

Article 56-2-19 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism handles all or part of the Confirmation Services by himself/herself when a Registered Confirmation Agency has suspended all or part of the Confirmation Services with permission set forth in Article 56-2-11, when a Registered Confirmation Agency has been ordered to suspend all or part of the Confirmation Services pursuant to Article 56-2-15, or when a Registered Confirmation Agency has been unable to perform all or part of the Confirmation Services due to a natural disaster or other reasons, and when the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism has judged it necessary to take over the Confirmation Services by himself/herself.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 職業家庭両立推進者に対して、第二十九条に規定する業務を円滑に実施するために必要な知識を習得させるための研修を行うこと。例文帳に追加

(v) Providing Promoters for Balancing Work Life and Family Life with training to help said promoters acquire the knowledge required for smooth implementation of the duties prescribed in Article 29;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 派遣実施期間が経過した日までに、当該派遣先に雇用されて当該同一の業務に従事することを希望する旨を当該派遣先に申し出たこと。例文帳に追加

(i) the person has notified the client concerned that he/she wishes to be employed by the client concerned and engage in the same work concerned by the day on which the dispatch implementation period expired;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

経営者は、委託業務に係る内部統制について、当該受託会社が実施している内部統制の整備及び運用状況を把握し、適切に評価しなければならない。例文帳に追加

Management should understand and appropriately assess the design and operating effectiveness of internal controls performed by the service organization over the outsourced process.  - 金融庁

さらに、業務改善命令が行われた問題点や検査で指摘した問題点の改善状況を中心に検証を行う特別検査(「フォローアップ検査」)も必要に応じ実施する。例文帳に追加

A special inspection (a follow-up inspection) will also be implemented to verify the improvement of problems stated in a business improvement order, or pointed out in a previous inspection.  - 金融庁

④ 優越的地位を不当に利用する行為を防止するため、銀行業務に関する知識及び実務経験を有するものにより、定期的かつ必要に応じて適宜研修が実施されているか。例文帳に追加

(iv) Whether the securities company, etc. provides training periodically and as necessary, using persons with knowledge and practical experience in banking business as trainers, in order to prevent abuse of a superior position.  - 金融庁

(ⅴ)取締役会は、通常の監査とは別に、法令等違反が生じやすい業務、システム等について、特別な監査を実施できる態勢を整備しているか。例文帳に追加

(v) Does the Board of Directors provide a system to implement extraordinary audits aside from ordinary ones with regard to operations and computer systems susceptible to violation of Laws and practices?  - 金融庁

人材採用業務に通信ネットワークを活用し、試験の実施および採点・評価・判定に人為的な介入を極力必要としないようにする。例文帳に追加

To provide a system for recruiting employees which utilizes a communication network and eliminates the need for human intervention as much as possible for implementing examinations, ratings, evaluations and decisions. - 特許庁

方法及び装置は、検索インタフェースで受けた問合せに関する業務オブジェクトに対して深層企業検索を実施するための検索ツールを提供する。例文帳に追加

To provide methods and apparatuses which provide a search tool to conduct a deep enterprise search for business objects related to a query received at a search interface. - 特許庁

業務実施する場所またはその出入口に、非接触情報媒体から出力される従業員情報を検出する非接触通信装置5を設ける。例文帳に追加

A non-contact communication device 5 for detecting the employee information output from the non-contact information medium is provided at place where the operation is implemented or an entrance/exit of the place. - 特許庁

第十二条の三 貸金業者は、営業所又は事務所ごとに、内閣府令で定めるところにより、その貸金業の業務の規模等を考慮して内閣府令で定める数の貸金業務取扱主任者を置き、当該営業所又は事務所において貸金業の業務に従事する使用人その他の従業者に対する助言又は指導で、これらの者が貸金業に関する法令(条例を含む。第二十条の二において同じ。)の規定を遵守してその貸金業の業務を適正に実施するために必要なものを行わせなければならない。例文帳に追加

Article 12-3 (1) A Money Lender shall, as provided by a Cabinet Office Ordinance, assign the number of Chiefs of Money Lending Operations specified by a Cabinet Office Ordinance, in consideration of the size and other matters of its money lending operations, and shall have them give the necessary advice or guidance to the Money Lender's employees and other workers who engage in money lending operations at the business office or other office so that these employees and workers carry out money lending operations properly in compliance with laws and regulations (including prefectural or municipal ordinances; the same shall apply in Article 20-2) concerning the Money Lending Business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十八条 主務大臣は、指定調査機関が第二十六条第一項の規定により調査の業務の全部若しくは一部を休止した場合、前条第一項の規定により指定調査機関に対し調査の業務の全部若しくは一部の停止を命じた場合又は指定調査機関が天災その他の事由により調査の業務の全部若しくは一部を実施することが困難となった場合において、必要があると認めるときは、調査の業務の全部又は一部を自ら行うものとする。例文帳に追加

Article 28 (1) In the event that a designated evaluation body suspends in whole or in part evaluation activities pursuant to the provision of Article 26 paragraph (1), a designated evaluation body is ordered to suspend in whole or in part evaluation activities pursuant to the provision of Article 27 paragraph (1), or a natural disaster or other cause impede the conduct of evaluation activities by a designated evaluation body, the competent minister shall, if deemed necessary, conduct evaluation activities in whole or in part himself.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十九条 都道府県知事又は特定市町村の長は、指定定期検査機関から第三十二条の規定による検査業務の全部若しくは一部の休止の届出があったとき、前条の規定により指定定期検査機関に対し検査業務の全部若しくは一部の停止を命じたとき、又は指定定期検査機関が天災その他の事由により検査業務の全部若しくは一部を実施することが困難となった場合において必要があると認めるときは、当該検査業務の全部又は一部を自ら行うものとする。例文帳に追加

Article 39 (1) When the prefectural governor or the head of the specified municipality has been notified by a designated periodic inspection body of its suspension of its inspection services in whole or in part pursuant to the provision of Article 32, when the prefectural governor or the head of the specified municipality has ordered, pursuant to the provisions of the preceding paragraph, a designated periodic inspection body to suspend its inspection services in whole or in part, or when it has become difficult for a designated periodic inspection body to execute its inspection services in whole or in part due to a natural disaster or for other reasons, he/she shall execute the inspection services in whole or in part him/herself if he/she finds it necessary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ア) 監査実施者への研修等による周知及び品質管理のシステムの監視による是正措置の実施などにより、全監査業務において適切な対応を図るとしているものの、具体的な改善計画及び対応策を策定していないほか、監査実施者への研修等による周知が徹底されていない。例文帳に追加

16. The firm confirmed in writing that it would perform sufficient and appropriate measures to remedy deficiencies identified in the course of JICPA's quality control review, such as communicating the identified deficiencies to the audit staff, strengthening monitoring over the quality control system and so on; however, the firm did not develop a detailed plan for implementing the remedial action or appropriately communicate the identified deficiencies to its staff.  - 金融庁

第三十五条の六 都道府県知事は、救急業務を行なつていない市町村の区域に係る道路の区間で交通事故の発生が頻繁であると認められるものについて当該交通事故により必要とされる救急業務を、関係市町村の意見をきいて、救急業務を行なつている他の市町村に実施するよう要請することができる。この場合において、その要請を受けた市町村は、当該要請に係る救急業務を行なうことができる。例文帳に追加

Article 35-6 (1) Where a prefectural governor finds that traffic accidents frequently occur on a certain section of a road within the area of a municipality which does not provide ambulance services, he/she may request another municipality which provides ambulance services to provide the ambulance services required for such traffic accidents, after hearing opinions from the relevant municipalities. In this case, the requested municipality may provide ambulance services as requested.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

端末装置への通信ネットワークの構築を不要とし、この端末装置として携帯型端末装置を利用し、設備コストを抑えたシステムとして、各患者の詳細な実施投薬情報を簡単に且つ確実にまた手軽にチェックでき、その実施投薬情報を種々の作業、業務に有効に活用できる、実施投薬情報チェックシステムを提供する。例文帳に追加

To provide an implemented administration information check system that makes it possible to easily, securely, and readily check detailed implemented administration information on each patient and can effectively use the implemented administration information for various operations and work as a system whose facility cost is suppressed by eliminating the need to structure a communication network to a terminal device and using a mobile terminal device as the terminal device. - 特許庁

第百九条 指定再資源化機関は、再資源化等業務を行うときは、その開始前に、再資源化等業務の実施方法、第百六条第一号の委託に係る料金(以下「委託料金」という。)の額の算出方法、前条第一項各号に定める料金、フロン類回収料金及び指定回収料金並びに第百六条第六号に掲げる業務に関する料金その他の主務省令で定める事項について再資源化等業務規程を定め、主務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。例文帳に追加

Article 109 (1) When carrying out Recycling, etc. Business, a Designated Recycling Organization shall specify the Recycling, etc. Business Rules for the implementation method of the Recycling, etc. Business, the calculation method of the fee amount pertaining to the entrustment of Article 106, Item 1 (hereinafter referred to as the "Commission Fee"), the fees specified in the items in Paragraph 1 of the preceding article, the Fluorocarbons Recovery Fee, the Designated Recovery Fee, the fees relating to the business listed in Article 106, Item 6, and other matters specified by ordinance of the competent minister before commencing and obtain authorization from the competent minister. The same shall apply to cases where a change is made to the Recycling, etc. Business Rules.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

登録申請書等に記載された業務管理体制に則った業務実施していない事象が認められた場合(例えば業務管理体制の整備として定められた社内規程に違反した信用格付行為が認められた場合など)、当該事象が偶発的に生じたに過ぎないものか、それとも体制整備上の問題に起因して生じたものであるか等を検証し、当該信用格付業者による業務管理体制の整備義務の履行状況が十分であるかを検証する。例文帳に追加

(vi) Have the recorded minutes of board meetings been sufficient to confirm matters reported and the details of approvals given and decisions made at the meetings together with the source documents? Furthermore, have the source documents been kept for the same period of time as the minutes of board meetings?  - 金融庁

三 警備業法(昭和四十七年法律第百十七号)第二条第一項各号に掲げる業務その他その業務の実施の適正を確保するためには業として行う労働者派遣(次節、第二十三条第二項及び第三項並びに第四十条の二第一項第一号において単に「労働者派遣」という。)により派遣労働者に従事させることが適当でないと認められる業務として政令で定める業務例文帳に追加

(iii) work listed in each item of paragraph (1) of Article 2 of the Security Services Act (Act No. 117 of 1972) and other work designated by a Cabinet Order as work for the proper performance of which it is considered inappropriate to allow Dispatched Workers to be engaged therein under arrangements for Worker Dispatching services carried out in the course of trade (simply referred to as "Worker Dispatching" in the following Section, paragraphs (2) and (3) of Article 23 and item (i) of paragraph (1) of Article 40-2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

内部統制の有効性の評価のうち、内部統制の運用状況の有効性の評価に当たっては、経営者は、業務処理統制の運用状況の評価とあわせて、関連する全般統制の運用状況の評価を実施するが、業務処理統制の運用状況の評価の実施範囲を拡大することにより、全般統制の運用状況の評価を実施せずに、内部統制の運用状況の有効性に関して十分な心証が得られる場合もある。例文帳に追加

In assessing the operating effectiveness of internal controls as a part of the assessment of internal control effectiveness, management should assess the operating effectiveness of general controls in conjunction with the assessment of the operating effectiveness of related application controls. By expanding the scope of the assessment of the operation of application controls, management may still obtain sufficient assurance that internal controls are operating effectively without evaluating the operation of general controls.  - 金融庁

電源切断機能を有するOSの上で動作する業務プログラムの終了時に、その業務プログラムが使用するデータのバックアップを取るようにユーザに促すメッセージを表示し、その際、バックアップ処理を実施した後にシステムの電源を切る第1の手順か、または、バックアップ処理を実施した後にOS環境に復帰する第2の手順、のいずれかを少なくとも選択して実施できるようにした構成である。例文帳に追加

At least either a 1st procedure for turning off the power of the system after performing backup processing or a 2nd procedure for returning to the OS environment after performing the backup processing can be selected and carried out when a message for urging a user to back up the data used by a business program is displayed in the case the business program operating on the OS having a power turning-off function is finished. - 特許庁

医薬品の流通・在庫管理業務の効率化や 医療機関・薬局における業務の電子化、生物由来製品等の安全性確保のためのロット番号の表示等への対応として、医薬品流通分野におけるIT化・標準化を推進し、医薬品の取り違え事故の防止及びトレーサビリティの確保の観点から医療用医薬品へのバーコード表示についての実施要領を策定した。例文帳に追加

To address issues such as the rationalization of drug distribution and inventory management, the computerization of medical institution and pharmacy operations and lot number labelling for the safety assurance of biological or similar products, the introduction of IT and standardization in the drug distribution sector has been promoted and implementation guidelines on the bar-coding of ethical drugs to prevent drug mix-ups and secure product traceability have been formulated. - 厚生労働省

第五十六条の二の十四 国土交通大臣は、この法律の施行に必要な限度において、登録確認機関に対し、確認業務若しくは経理の状況に関し報告をさせ、又はその職員に、登録確認機関の事務所その他の事業場に立ち入り、確認業務の実施状況若しくは帳簿書類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

Article 56-2-14 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, within the limit necessary for the enforcement of this Act, make a Registered Confirmation Agency report the status of the Confirmation Services or accounting, or order his/her officers to enter the office and other workplaces to inspect the progress of the Confirmation Services books and records or any other property.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 加入機構は、前条の規定による保険契約の引受けに係る保険契約の管理及び処分に係る業務(これに附帯する業務を含む。)の実施によりその保険特別勘定に生じた損失の額として政令で定めるところにより計算した金額があるときは、委員会の議を経て、当該金額の範囲内において、一般勘定から当該保険特別勘定への繰入れをすることができる。例文帳に追加

(4) The Participating Corporation may, when an amount has been accounted pursuant to what is specified by a Cabinet Order for the amount of loss accrued by the insurance Special Account by the implementation of the businesses pertaining to the Management and Disposition of Insurance Contracts pertaining to the assumption of insurance contracts under the provision of the preceding Article (including incidental businesses), transfer the amount from the general account to that insurance Special Account, upon the discussions of the Committee, within the scope of that amount.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十二条 内閣総理大臣は、この法律の実施に必要な限度において、適格消費者団体に対し、その業務若しくは経理の状況に関し報告をさせ、又はその職員に、適格消費者団体の事務所に立ち入り、業務の状況若しくは帳簿、書類その他の物件を検査させ、若しくは関係者に質問させることができる。例文帳に追加

Article 32 (1) The Prime Minister may have a qualified consumer organization report its operation and accounting conditions, make the officials enter the office of the organization to inspect its operation conditions or books and records and other things, or to ask questions to the relevant persons, to the extent necessary to enforce this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

経営者は、関連文書の閲覧、当該内部統制に関係する適切な担当者への質問、業務の観察、内部統制の実施記録の検証、各現場における内部統制の運用状況に関する自己点検の状況の検討等により、業務プロセスに係る内部統制の運用状況を確認する。例文帳に追加

Management should check the operation of process-level controls by applying procedures that include reviewing relevant records, making inquiries to appropriate staff personnel on internal controls, observing the application of specific controls, examining records regarding the operation of internal controls, and investigating the progress in the self-assessment on the operation of internal controls, etc.  - 金融庁

第六十一条の十 文部科学大臣は、国際約束に基づく保障措置の適切な実施に資すると認めるときは、政令で定めるところにより、国際規制物資の使用の状況に関する情報の解析その他の処理業務(以下「情報処理業務」という。)をその指定する者(以下「指定情報処理機関」という。)に行わせることができる。例文帳に追加

Article 61-10 When the Minister of MEXT finds that it contributes to the proper implementation of safeguards based on international agreements, he/she may, pursuant to the provision of the Cabinet Order, entrust a person whom he/she designates (hereinafter referred to as "designated information processing organization") with the analysis of information and other processing work (hereinafter referred to as "information processing work") concerning the conditions of use of international controlled material.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 破綻保険会社の株式の他の保険会社又は保険持株会社等による取得で、当該破綻保険会社の業務(外国保険会社等にあっては、日本における業務。次項及び次款において同じ。)の健全かつ適切な運営を確保し、保険契約者等の保護を図るために必要な事項として内閣総理大臣及び財務大臣が定めるものを実施するために行うもの例文帳に追加

(iii) That which is performed in order to execute matters specified by the Prime Minister and the Minister of Finance as necessary to ensure the sound and appropriate operation of the business of a Bankrupt Insurance Company (in the case of Foreign Insurance Companies, etc., business in Japan; hereinafter the same shall apply in the following paragraph and the following Subsection) and protect Insurance Policyholders, etc., by the acquisition of the shares of that Bankrupt Insurance Company under another Insurance Company or Insurance Holding Company, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

外部委託管理責任者は、オペレーショナル・リスクの総合的な管理部門と連携し、外部委託の実施前に当該外部委託業務に内在するオペレーショナル・リスクを特定し、サービスの質や存続の確実性等のリスク管理上の問題点を認識した上で、外部委託業務を的確、公正かつ効率的に遂行することができる能力を有する者に委託するための措置を講じているか。例文帳に追加

Does the Outsourcing Manager provide for measures to ensure that the outsourced operation is consigned to a party capable of implementing the operation aptly, fairly and efficiently after specifying the operational risks inherent in the operation in coordination with the Integrated Operational Risk Management Division and recognizing possible risk management problems related to the quality of service and the reliability of service continuity?  - 金融庁

オペレーショナル・リスクの総合的な管理部門は、外部委託管理責任者と連携し、外部委託の実施前に当該外部委託業務に内在するオペレーショナル・リスクを特定し、サービスの質や存続の確実性等のリスク管理上の問題点を認識した上で、外部委託業務を的確、公正かつ効率的に遂行することができる能力を有する者に委託するための措置を講じているか。例文帳に追加

Before a business is outsourced, does the Comprehensive Operational Risk Management Division, in coordination with the Outsourcing Manager, identify the operational risk inherent in the outsourced business and ensure the business is consigned to a party capable of implementing the business aptly, fairly and efficiently after recognizing possible risk management problems related to the quality of service, the reliability of service continuity, etc.?  - 金融庁

2 資金管理業務諮問委員会は、資金管理法人の代表者の諮問に応じ、再資源化預託金等の運用、特定再資源化預託金等の取扱いその他資金管理業務の実施に関する重要事項を調査審議し、及びこれらに関し必要と認める意見を資金管理法人の代表者に述べることができる。例文帳に追加

(2) The Deposit Management Business Consultation Committee may study and deliberate upon the operation of the Recycling Deposit, etc., the handling of the Specified Recycling Deposit, etc., and other important matters relating to the implementation of the Deposit Management Business in response to consultation with the representative of the Deposit Management Entity, and may express opinions related thereto that are recognized as important to the representative of the Deposit Management Entity.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

主務大臣は、原子力防災専門官等の職員を原子力施設のある地域に駐在させる。原子力防災専門官は、原子力事業者防災業務計画の作成等の原子力災害予防対策に関する指導及び助言を行うほか、緊急時には、災害の拡大の防止等の円滑な実施に必要な業務を行う。例文帳に追加

The competent minister stations a Senior Specialist for Nuclear Emergency Preparedness in the vicinity of each nuclear installation, who guides and advises the licensee in preparing its emergency action plan and, in an emergency, takes the necessary measures in preventing expansion of the emergency. - 経済産業省

例えば、業務の特性に応じ、顧客説明マニュアルの整備及び研修等の方策に留まらず、複数人によるチェック態勢や、顧客からの確認書面の取得等、日常の業務プロセスとして法令等違反行為を未然に防止する方策が実施され、実効的な機能を有する態勢となっているか。例文帳に追加

For example, is there an effective system to prevent violation of Laws as part of the daily operational process through measures such as using multi-person monitoring system and obtaining written confirmation as necessary according to the nature of the operations concerned, in addition to developing the Customer Explanation Manual and conducting training?  - 金融庁

例文

なお、監査役等は、独立した立場で経営者の職務の執行について業務監査の責務を担っていることから、企業等の内部統制に係る監査を業務監査として行うとともに、大会社等においては、監査役等が会計監査人が計算書類について実施した会計監査の方法と結果の相当性を評価することとされている。例文帳に追加

Corporate auditors or audit committees are responsible for conducting operational audits, in order to evaluate the performance of duties by management from an independent viewpoint. As part of operational audits, corporate auditors or audit committees conduct internal controls audits. In the case of large companies (wherein financial audits are required under the Company Law), corporate auditors or audit committees shall evaluate the appropriateness of the conduct and results of said audits that the (external) auditors carry out in relation to the statutory accounts.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS