1016万例文収録!

「沖川」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 沖川に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

沖川の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 51



例文

海戦例文帳に追加

Naval battle off the coast of Jinsen  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の近くの低地の積の土地例文帳に追加

low-lying alluvial land near a river  - 日本語WordNet

に船が一艘沈んでいる例文帳に追加

There is a ship at the bottom off Shinagawa.  - 斎藤和英大辞典

当日の品は見物だった例文帳に追加

The Shinagawa roads on the day was a sight to see.  - 斎藤和英大辞典

例文

-崎市と縄県にのみ展開する。例文帳に追加

The chain opens only in Kawasaki city and Okinawa Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

神速丸(西真蔵、1868年11月江差にて沈没)例文帳に追加

Shinsokumaru (Shinzo NISHIKAWA, sank off Esashi in November 1868)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

縄の自然環境とは無関係に書かれた本で、吉はこの用語がこの時代に縄まで伝わったことを示すものと示唆している。例文帳に追加

This is a book written without any relationship to the natural environment of Okinawa, and Yoshikawa suggests that this term was spread to Okinawa at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

がより大きな本流に入る前に分かれる積堆積物の低い三角形の領域例文帳に追加

a low triangular area of alluvial deposits where a river divides before entering a larger body of water  - 日本語WordNet

据置形 御陣乗太鼓(石県)、八丈太鼓(東京都)、鼓囃子(縄県)例文帳に追加

Sueoki-gata (the style with the drum placed on the floor): Gojinjo-daiko (Japanese Drum Formation, Ishikawa Prefecture), Hachijo-daiko (Tokyo metropolitan area), Tsuzumi-bayashi (drum accompaniment, Okinawa Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現在では、縄県内はもとより、神奈県の直営物産店においても販売を手掛けている。例文帳に追加

Currently, sales are being handled by a directly-managed product outlet in Kanagawa Prefecture, in addition to, of course, sales within Okinawa Prefecture. - 経済産業省

例文

縄県の歴史において、唐手の文字が初めて現れるのは、唐手佐久(トゥーディーさくかわ)とあだ名された、佐久寛賀(1782年-1838年)においてである。例文帳に追加

It was in the days of Kanga SAKUKAWA (1782-1838), nicknamed as Toudee SAKUKAWA, that the word 'toudee' first appeared in Okinawan history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、徳慶喜が寛永寺から水戸へ移った4月11日、抗戦派の旧幕臣らとともに旧幕府艦隊7隻を率いて品から出港し、館山市に逃れた。例文帳に追加

On April 11th, while Yoshinobu was departing from the Kanei-ji Temple to Mito, Enomoto with other former retainers of the Tokugawa shogunate, who were advocates of the resistance force party, left the port from the coast of Shinagawa; he was deserting to a point off the coast of Tateyama City, leading seven ships of the former bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この佐久縄本島に持ち帰った中国武術に、以前からあった縄固有の武術「手(ティー)」が融合してできたものが、今日の空手の源流である唐手であったと考えられる。例文帳に追加

It is considered that toudee, the root of today's karate, was the amalgamation of Chinese martial arts, which Sakukawa brought back to Okinawa's main island, into the traditional Okinawan martial art 'tee.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2011-12)によれば、4 河が合流する狭窄部のナコンサワンで、チャオプラヤは上下流に二分されるが、下流は通常の河構造とは異なり、上流よりも流下能力が徐々に小さくなっている(第2-3-1-7 図左部参照)。例文帳に追加

According to Oki (2011-2012),the Chao Phraya River splits into upstream and downstream at the narrow section of the Nakhon Sawan, where four rivers meet, but the flow capacity of the downstream gradually declines, unlike the regular river structure (Figure 2-3-1-7-left). - 経済産業省

下記の内、代表的な作品として知られるものには、赤富士を描いた「凱風快晴」、巨大な波と舟の中に富士を描いた「神奈浪裏」などがある。例文帳に追加

The most representative of these are 'Gaifu kaisei' portraying Red Fuji and 'Kanagawa oki namiura' drawing Mt. Fuji with boats tossed about by a large wave.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北斎の代表作として知られ「凱風快晴」(通称:赤富士)や「神奈浪裏」(右の画像参照)が特に有名。例文帳に追加

Gaifu kaisei (South Wind, Clear Sky)' (also known as Red Fuji) and 'Kanagawa oki nami ura (View Through Waves off the Coast of Kanagawa)', known as representative works of Hokusai, are especially famous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清経が入水したのは現在の大分県宇佐市柳ヶ浦地区・駅館合といわれている。例文帳に追加

It is said that today the point where Kiyotsune threw himself into the sea is off the Yakkan-gawa River in Yanagi ga ura district, Usa City, Oita Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、島民子弟の教育に尽くした遺徳を偲ぶ『口雪篷流謫之地』の碑が永良部島西原に建立されている。例文帳に追加

There was a monument of "Seppo KAWAGUCHI's exiled place" in Nishihara, Okinoerabu-jima Island to commemorate his efforts in educating children of the island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

韮山代官所は危機感を強め、品にお台場を建設し、多摩郡などで佐藤彦五郎を編成した。例文帳に追加

Because the office of the Nirayama magistrate was strongly concerned about the threat, they built Odaiba off the coast of Shinagawa and organized Hikogoro SATO in areas such as the Tama district.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神額:側「厳島神社」、神社側「伊都岐島神社」(有栖宮熾仁親王染筆)例文帳に追加

Shingaku (a frame hung in front of the torii, carrying the name of the shrine): on the sea side: ’厳島神社' (Itsukushima Jinja Shrine) / on the shrine side: ’伊都神社' (Itsukushima Jinja Shrine) (written by Prince Arisugawa Taruhito)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

でも,小学生のときに葛(かつ)飾(しか)北(ほく)斎(さい)の浮世絵「神奈浪(なみ)裏(うら)」の切り絵を作ったことがあります。例文帳に追加

However, I made a paper cutout of Katsushika Hokusai's ukiyo-e "The Great Wave Off Kanagawa" when I was in elementary school. - 浜島書店 Catch a Wave

なお、小家の伝承によれば、小清助は下田港の、11kmに浮かぶ神子元島に神子元島灯台を建造する際、石工として腕を振るったと言う。例文帳に追加

According to the tradition of the Ogawa family, Seisuke OGAWA used all his abilities of stonemason in building the Mikomotoshima Lighthouse on Mikomoto-jima Island, about eleven kilometers from Shimoda Port.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家などは江戸の庶民から称賛を受けたようで「細の 水の(水野)流れは清けれど ただ大海(毛利甲斐守)の(松平隠岐守)ぞ濁れる」との狂歌が残っている。例文帳に追加

There is a comic tanka left to describe that the Hosokawa family and the other family received praise from commoners in Edo; 'although a narrow stream of water flowing into the Hosokawa and the Mizuno is clean, it becomes muddy when it flows down by the Mori and the Matsudaira.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これより前、王府から縄県庁に対する不服従の指令を各地に発しており、ここ宮古島でも、仲村、与那覇親雲上、亀恵備ら旧吏を中心に盟約を作り上げた。例文帳に追加

Before their arrival, Ofu (royal government) gave a command to each area not to obey the Okinawa Prefectural Government, and in Miyako-jima Island, the former officials including Nakamura, Bechin YOHANA and made a covenant following this command.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陰徳太平記には、細高国と対立して出奔した義稙の乗った船に「たぞやこの鳴門のに御所めくは泊り定めぬ流れ公方か」という狂歌が張り出されたという。例文帳に追加

In the Intoku Taiheiki, it is written that when Yoshitane fled as a result of his conflict with Takakuni HOSOKAWA, a satirical poem (known as a "kyoka") posted on the ship that carried him read: 'Oh poor, miserable wandering Kubo on a wandering boat off the shore of Naruto as if it were his own palace!'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「細の 水の(水野)流れは清けれど ただ大海(毛利甲斐守)の (松平隠岐守)ぞ濁れる」(当時の狂歌)と江戸の武士や庶民からは批判された。例文帳に追加

The family was criticized by the samurai and common people of Edo who would say that 'The flowing water (Mizuno) of Hosokawa is clean but the open water (Matsudaira, Governor of Oki Province) of the ocean (Mori, Governor of Kai Province) is turbid' (a satirical tanka poem of the time).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また江戸の庶民からも称賛されたようで、「細の 水の(水野)流れは清けれど ただ大海(毛利甲斐守)の(松平隠岐守)ぞ濁れる」との狂歌が残っている。例文帳に追加

He was also praised by the common people in Edo, and comic waka poem remained as 'In Hosokawa, the flow of water (pronounced as mizuno in Japanese) is clear but often (Matsudaira Oki no kami (Matsudaira, the governor of Oki Province)) of the ocean (Mori Kai no kami (Mori, the governor of Kai Province)) is cloudy.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正12年(1584年)3月24日、田畷の戦いにおいて肥前国の龍造寺氏と戦いその本隊を襲撃、嫡子・上忠堅が大将の龍造寺隆信を討ち取る大功を挙げている。例文帳に追加

On May 4, 1584, in the Battle of Okitanawate, when he fought the Ryuzoji clan of Hizen Province, he attacked the enemy's main force, and his heir Tadakata rendered distinguished service by killing the enemy General Takanobu RYUZOJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治2年(1869年)3月に新政府軍艦「朝陽丸」の艦長に任命されると、4月には品を出航して蝦夷地での箱館戦争に参戦した。例文帳に追加

In March, 1869, he was appointed as captain of 'Choyo-maru', a warship of the new government, and he left the Shinagawa port in April and took part in the Battle of Hakodate in Ezochi (inhabited area of Ainu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、灌漑をする場合はある程度の傾斜が必要であり、傾斜が少ない河下流域の積平野は、江戸時代以前は稲作をするのに不適当であった。例文帳に追加

In addition, lands have to be sloping to some extent in order to be irrigable, so alluvial plains in the lower reach of rivers, where the slope is gentle, were not appropriate for rice cropping before the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世以降は灌漑技術が向上し、傾斜が少ない積平野でも、水路に水車を設けて灌漑や排水が出来るようになり、現在、穀倉地帯と呼ばれるような河下流域の平野での稲作が広まった。例文帳に追加

Irrigation technology has improved so much since the modern times that irrigation and drainage can be made possible by building a waterwheel along the channel even on alluvial plains where the slope is gentle, and as a result, rice cultivation has spread to downstream plains which are called breadbaskets today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、それとは別に滝一益にも白仕立ての大船の建造を命じており、天正6年(1578年)6月26日、鉄甲船六隻と白舟一隻の計七隻を中心とした船団が熊野から大坂に向けて出航した。例文帳に追加

Nobunaga also ordered Kazumasu TAKIGAWA to make a large white ship and then on August 9, 1578, a fleet led by the seven ships, six armored warships and a large white ship, left Kumano for Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イルティッシュ号はさらに北上し、嘉久志(現・江津市嘉久志町)のまで来たところで江のの河口で時化を避けて並ぶ漁船を発見した。例文帳に追加

The Irtysh went up further north and came to a point off the coast of Kakushi (present-day Kakushi town, Gotsu City) to find fishing boats lining up at the estuary of the Gono-gawa River to stay away from the storm.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4万7000人の観衆の声援の中,縄県の興(こう)南(なん)高校と神奈県の東海大学付属相(さが)模(み)高校が優勝を賭けて戦った。例文帳に追加

Amid the cheers of 47,000 spectators, Konan Senior High School from Okinawa Prefecture and Tokai University's Sagami Senior High School from Kanagawa Prefecture played for the championship.  - 浜島書店 Catch a Wave

瓜生外吉少将率いる日本海軍第三艦隊(日本海軍)の巡洋艦群は、同旅団の護衛を終えたのち、2月9日、仁港外にて同地に派遣されていたロシアの巡洋艦ヴァリャーグ(防護巡洋艦)と砲艦コレーエツ(航洋砲艦)を攻撃し損傷を与えた(仁海戦)。例文帳に追加

After providing amphibious support to the abovementioned brigade, the cruisers of the IJN Third Fleet under the command of Rear-Admiral Sotokichi URYU, engaged the Russian cruiser Варяг(Escort cruiser), and a gunboat Кореец (Oceangoing gunboat) outside the port of Incheon Port on February 9th, and inflicted damage on them (The Battle off Incheon).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶喜の静岡下向を見届けた海軍副総裁榎本武揚は旧幕臣の保護と北辺防備を目的として慶応4年(1868年)8月19日に品から開陽丸を旗艦に8隻の軍艦を率いて江戸を脱出し、蝦夷地に向かった。例文帳に追加

Takeaki ENOMOTO, the Vice-President of Navy, who made sure that Yoshinobu TOKUGAWA left the capital for Shizuoka, went away form Edo for Ezo leading eight military ships on Kaiyomaru as a flagship from off Shinagawa on August 19, 1868, for the purpose of rescue of former retainers of shogun and protection of Hokuhen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、1899年(明治32年)に「郡制」とともに「府県制」も全面改正されて、ようやく北海道と縄県を除く全府県に施行された(改正まで施行されなかったのは東京、大阪、京都の3府と神奈、岡山、広島、香の4県)。例文帳に追加

As a result, 'Fukensei' was fully revised with 'Gunsei' in 1899, and was implemented in all prefectures except Hokkaido and Okinawa Prefectures (the prefectures where Fukensei was not implemented until this revision were three fu: Tokyo Prefecture, Osaka Prefecture and Kyoto Prefecture as well as four ken: Kanagawa Prefecture, Okayama Prefecture, Hiroshima Prefecture and Kagawa Prefecture.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それゆえ、狭義の意味での唐手の歴史は佐久に始まる(さらに厳密に言えば、佐久はあくまで「トゥーディー」=中国武術の使い手であり、「日本の武技の手・空手」の起源を考えるならば、佐久の弟子の松村宗棍以降になる)が、「手」も含めた縄の格闘技全般の唐手の歴史は、もちろんそれ以前にさかのぼる。例文帳に追加

Therefore, karate in a more limited sense dates from Sakukawa (more strictly speaking, however, Sakukawa was merely a master of toudee, or Chinese martial arts; when discussing the origin of karate as an art of Japan's martial skills, it has to wait until the era after Sokon MATSUMURA, a pupil of Sakukawa), but of course the history of karate as an Okinawan martial art as a whole, including tee, dates from periods prior to Sakukawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井上城跡の東側に展開する恒富・愛宕から出北(いできた)にかけての地域は、五ヶ瀬・大瀬の後背湿地・積低地として発達してきた平野部であり、春日神社付近では、蛇行する旧河の跡に沿って開発された湿田の様子が明治期の地籍図からも見てとれる。例文帳に追加

The region from Tsunetomi and Atago to the east of Inoue-jo Castle remains to Idekita is a plain which developed as a backmarsh or alluvial lowland of the Gokase-gawa River and the Ose-gawa River and cadastral maps from the Meiji period show the paddies developed along the meandering course of the old rivers in the vicinity of the Kasuga-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クロード・ドビュッシーが北斎の『神奈波裏』に触発されて『海(ドビュッシー)』を作曲するなど(1905年に出版された総譜の表紙になっていたり、書斎に飾ってあることが分かる写真がある)、影響はクラシック音楽にも及んだ。例文帳に追加

Ukiyoe even influenced classical music, as Claude DEBUSSY was inspired by Hokusai's "Kanagawa oki nami ura (Behind the Great Wave at Kanagawa)" and composed "La Mer (The Sea)"(the print was used on the front cover of the full score published in 1905, and there is a photograph in which the print can be identified as an ornament in a study).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地連登録者をもとに都道府県別競技人口を見ると、上位5位は愛知県、神奈県、北海道(6地区連盟の合計)、埼玉県、東京都(3地区連盟の合計)、下位5県は下位から縄県、和歌山県、秋田県、島根県、鳥取県である。例文帳に追加

Looking at the number of players by prefecture based on local federation registrants, the top five were Aichi Prefecture, Kanagawa Prefecture, Hokkaido (a total of six district federations), Saitama Prefecture and Tokyo Prefecture (a total of three district federations), and the bottom five prefectures were Okinawa Prefecture, Wakayama Prefecture, Akita Prefecture, Shimane Prefecture and Tottori Prefecture, in ascending order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「凱風快晴」や「山下白雨」のように、富士山を画面いっぱいに描いた作品から、「神奈浪裏」や「甲州伊沢暁」のように遠景に配したものまであり、四季や地域ごとに多彩な富士山のみならず、各地での人々の営みも生き生きと描写している。例文帳に追加

Some of these prints have Mt. Fuji filling the whole picture space as in 'Gaifu kaisei' (South Wind, Clear Sky [also known as Red Fuji]) or 'Sanka hakuu' (Rainstorm Beneath the Summit); others have distant views of Mt. Fuji as in 'Kanagawa oki namiura' (The Great Wave off Kanagawa) or 'Koshu Isawa no Akatsuki' (Dawn at Isawa in Kai Province); in this way, this series vividly portrays not only various scenery of Mt. Fuji in the four seasons and in different places but also daily lives of local people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「神奈浪裏」は、後世、それを見たフィンセント・ファン・ゴッホが画家仲間宛ての手紙の中で賞賛する、発想を得たクロード・ドビュッシーが交響詩『海(ドビュッシー)』を作曲するなど、西欧の芸術家に多大な影響を与えることとなった。例文帳に追加

Kanagawa oki nami ura' had a great impact on Western artists such as Vincent VAN GOGH, who saw it and later praised it in a letter to a fellow painter; and Claude Debussy, who got an idea and composed the symphonic poem "La Mer (The Sea)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、文久2年(1862年)に西郷隆盛も同じ島に流されて和泊町の牢に入れられたときに、口は罪人ではないけれども、わざわざノ永良部へ往って西郷の書や詩作の指導をしたとする説もある(重野安繹による)。例文帳に追加

There is also another story which says that in 1862 when Takamori SAIGO was exiled to Okinoerabu-jima Island and was locked in jail of Wadomari-cho, Kawaguchi went to the island to teach calligraphy and poetry to Saigo, although he was not a criminal (according to Yasutsugu SHIGENO's idea).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1995年1月17日に発生した阪神・淡路大震災では、京阪神緩行線は震源(朝霧駅の明石海峡)から武庫(甲子園口~立花間)まで激甚被災地を貫いて走っていたことから、神戸市内を中心に強烈なダメージを受けた。例文帳に追加

The Keihanshin Local Line, running through the center of the urban site of Kobe City, suffered great damage from the Great Hanshin-Awaji Earthquake on January 17, 1995, since it ran through the seriously hit area, from epicenter (in the Akashi Strait off the coast of Asaka Station) to Muko-gawa River (between Koshien Station and Tachibana Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、嘉隆は淡輪での戦いと同様に、鉄甲船を相手の大将が乗っていると思われる舟に近づけては大砲を打ち込んで撃沈するという方法で相手を打ち崩し、ついには毛利水軍の舟数百艘を木津に追い返すことに成功した(第二次木津口の戦い)。例文帳に追加

However, like in the battle in Tannowa, Yoshitaka used the tactic in which the armored warships approached and shot cannons to the ships which the opponent general probably was aboard to sink them, and finally succeeded in repelling hundreds of Mori's ships to the sea off Kizu (the second Naval Battle of Kizu-gawa River Estuary).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月11日でございますが、金融担当大臣の名前と日本銀行総裁の白方明総裁の名前で、今回の東北地方太平洋沿岸地震において被害を受けられた方に、全金融機関に対しまして要請をさせていただきました。例文帳に追加

On March 11, in the name of BOJ Governor Masaaki Shirakawa and in my name, as the Minister for Financial Services, a request was made to all financial institutions concerning the handling of customers affected by the Great East Japan Earthquake.  - 金融庁

新政府軍が江戸を占領すると、徳家に対する政府の処置を不満とする榎本武揚ら抗戦派の旧幕臣に率いられ、開陽丸、回天丸、蟠竜丸、千代田形丸は、遊撃隊など陸軍兵を乗せた運送船4隻(咸臨丸・長鯨丸・神速丸・美賀保丸)を加えて品を脱走。例文帳に追加

When the new government army occupied Edo, Kaiyo Maru Warship, Kaitenmaru Warship, Banryu Maru, Chiyodagatamaru led by the former retainers of the resistance force who were dissatisfied with the treatment of the Tokugawa family by the new government, including Takeaki ENOMOTO and other four transport ships (Kanrin Maru, Chogei Maru, Shinsoku Maru, Mikaho Maru) (the first Japanese ship ever to cross the Pacific) which accommodated the soldiers of rikugun (army) including commando unit escaped Shinagawa oki (coast).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スマトラの地震、ニューオリンズをおそった大洪水、四省の大地震などに見られるように、日本のみならず、世界経済自体も自然災害のリスクは大なり小なり抱えていることは厳然たる事実であり、このようなリスクは、企業やそれぞれの経済主体が、世界規模のネットワーク構造と相互の協力の下で分け合って負担していくしかない。例文帳に追加

As seen in the Sumatra earthquake, the flooding that devastated New Orleans and the major earthquake in Sichuan, it is an undeniable fact that there are natural disaster risks not only in Japan but also for the world economy itself no matter how large or small, and there is no way but for firms and each economic entity to share the burden of such risks under global scale network structure and mutual cooperation. - 経済産業省

例文

心の上には、まるであなたの体温表みたいにジグザグの線があり、それはたぶんその島の道なのでしょう、なぜならその島、ネバーランドは、大体島といってもいいようなものであり、あちこちに驚くほどの色の模様があり、さんご礁、合いに速そうにみえる小船、野蛮人がいて、さびしい墓地、たいがい仕立て屋をやってる小人たちがいて、が流れているどうくつがあって、6人の兄をもつ王子がいて、刻々とくずれおちていく小屋があり、カギ鼻の背の低い老婆がいたものです。例文帳に追加

There are zigzag lines on it, just like your temperature on a card, and these are probably roads in the island, for the Neverland is always more or less an island, with astonishing splashes of colour here and there, and coral reefs and rakish-looking craft in the offing, and savages and lonely lairs, and gnomes who are mostly tailors, and caves through which a river runs, and princes with six elder brothers, and a hut fast going to decay, and one very small old lady with a hooked nose.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS