意味 | 例文 (167件) |
洪大だの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 167件
今般のタイ洪水に関連した内外の識者の意見を整理すると、洪水による経済的損失が拡大した原因としては、大きく分けて天災の側面とそれ以外の側面の双方があると考えられる。例文帳に追加
The opinions and views of domestic and international experts on the Thai floods with respect to the causes of the extended economic losses are summarized into natural factors and other causes. - 経済産業省
前部分の洪水前後のタイ経済の概観により、洪水による被害拡大時に製造業への影響が特に大きかったことを確認した。例文帳に追加
The overview of the Thai economy before and after the floods in the previous section confirmed that the impact of the floods was particularly large on the manufacturing sector at the time when the damage was spreading. - 経済産業省
「昔大和国洪水の折に、初瀬川大いに漲り、大なる甕一つ流れ来たって三輪の社頭に止まる。」例文帳に追加
Once upon a time, when Yamato Province had floods and the Hatsuse-gawa River swollen, a big pot floated down the river and stopped in front of a shrine in Miwa.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最後に、洪水に関する流域地域間の調整が難航し、結果として洪水の流路が工業団地のある川の左岸側に想定外に向かってしまったことも、被害が拡大した一因として指摘されている。例文帳に追加
Lastly, another reason for the escalating damage was that the flood control coordination among the basin areas was in disarray, causing an unpredicted flood route towards the left bank of the river, where industrial estates are located. - 経済産業省
洪水時に河川の土手を溢流してくる大量の水を一時的に貯留する洪水対策用の貯留・浸透施設の上面を常時安全に使用可能とする手段の提案にある。例文帳に追加
To provide a means for making the top water surface of a storage and an infiltration facility always safe and usable which temporarily stores a large amount of water overflowed from the bank of a river, as a countermeasure against floods. - 特許庁
沖(2011-12)によれば、例年の洪水は雨期(5~10 月)後半の降雨によって一時的に水嵩が増すことで氾濫するのに対し、昨年の洪水は雨期の全期間に渡る多量の降雨による大規模な氾濫であった。例文帳に追加
According to Oki (2011?2012), in regular years, the rivers would flood due to a temporary increase in the volume of stream flow from rainfall in the latter half of the rainy season (May October). However, a large volume of water flow last year was caused by a huge amount of rainfall during the entire course of the rainy season. - 経済産業省
不動川天井川で有名、昭和28年には京都府南部の大雨により大洪水をおこす。例文帳に追加
The Fudo-gawa River (or the Ceiling River) is well known, as the torrential rainfall of 1953 in the southern part of Kyoto Prefecture caused a partial collapse of its banks and serious inundation of its environs. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
10 月にはタイで発生した歴史的大洪水により、タイに進出する日系企業とそのサプライチェーンは大きな被害を受けた。例文帳に追加
In October, the historical great flood in Thailand caused large damage to Japanese enterprises in Thailand and its supply chains. - 経済産業省
天游の死後、その遺志を継いだ洪庵の代には江戸蘭学を越え日本一の蘭学の地として大坂蘭学は栄えることになった。例文帳に追加
After the death of Tenyu, in Koan's time, who followed the last wishes of Tenyu, Western learning in Osaka exceeded that in Edo and prospered as the most popular place of Western learning in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
佐賀有田で谷口藍田に師事し、藍田塾の仲間の縁で大阪へ出て、緒方洪庵の適塾で蘭学を修めた。例文帳に追加
Having studied under Randen TANIGUCHI in Arita of Saga, he moved to Osaka by a connection with a friend of Randen juku (private school) and mastered the Western studies at Teki juku ran by Koan OGATA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この頃から藩内ではたびたび大洪水が起こって収入が激減し、それによって藩財政は次第に悪化していった。例文帳に追加
An income drastically decreased due to frequent occurrence of great floods within the domain from around this time, and as a result, the finance of the clan became worse gradually. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
波形部は、地震、強風、洪水、及び雪荷重のような横力に耐える剪断壁の延性及び能力を増大させる。例文帳に追加
The corrugated part increases ductility and capacity of the shearing wall to bear against the lateral force such as an earthquake, strong wind, flood and a snow load. - 特許庁
今般の洪水において、国内での代替生産のために、企業は多大な時間とコストを負担することになったと考えられる。例文帳に追加
The companies seem to realize that they spent considerable time and cost for the alternative production in Japan due to the floods. - 経済産業省
今般のタイの洪水は、先の震災と併せて、我が国企業に対して国境を跨いだリスク管理の在り方について、大きく再考を迫る事態となった。例文帳に追加
Together with the Earthquake disaster earlier, the 2011 flood forced Japanese companies to reconsider the cross-border risk management. - 経済産業省
さらに、2011 年7 月にはタイで大規模な洪水が起こり、10 月にはバンコク郊外の工業団地で相次いで冠水や浸水が発生した。例文帳に追加
Moreover, in July 2011, Thailand was hit by widespread flooding, and several industrial parks on the outskirts of Bangkok were one after another submerged in October. - 経済産業省
もし最大流量が24時間に渡って生ずるとするなら,この堆積物を除くには,平均で6.5年に一度の洪水を要するであろう。例文帳に追加
If the peak flow occurs over a 24-hour period, it would take, on average, 6.5-year floods to remove this sediment. - 英語論文検索例文集
この島産みは中国南部、沖縄諸島から東南アジアに広く分布する「大洪水」に似た点が多いといわれる。例文帳に追加
It is said that this Shima-umi (the birth of the islands) myth has many similarities to 'a great flood' which widely ranges from the southern part of China, the Okinawa Islands to Southeast Asia. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、鄭樵・洪邁・程大昌らが経史の考証をもって学とし、道学と対峙している。例文帳に追加
Meanwhile, Tei Sho, Ko Mai, Tei Daisho, etc. established the historical investigation of Chinese classics on ethics, politics, and history as a learning, and conflicted with the Do school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大阪平野を洪水から守るため、木津川(京都府)支流に水量調節用のダムを建設する計画であった。例文帳に追加
The aim of the project was to construct a dam in the branch of Kizu-gawa River (Kyoto Prefecture) to adjust water volume to protect the Osaka Plains from flooding. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
承応3年(1654年)備前平野を襲った洪水と大飢饉の際、光政を補佐し飢民の救済に尽力する。例文帳に追加
In 1654, when a flood and severe famine struck people living in Bizen Plain, Banzan assisted Mitsumasa in making every effort to help those who were starving. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幼少時から聡明で知られ、慶安3年(1650年)に桑名城下で大洪水が起こったときには、自ら船に乗って領民の救助に務めている。例文帳に追加
He was known for his intelligence from a young age, and when there was a great flood near the Kuwana-jo Castle, he went on the boat himself to save the people of his domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そこで大坂の中津藩蔵屋敷に居候しながら、蘭学者、緒方洪庵の適塾で学ぶこととなった。例文帳に追加
Then, he decided to live in kurayashiki of the Nakatsu domain in Osaka and study at Tekijuku of Koan OGATA, a scholar of Rangaku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昭和10年(1935年)に起きた大洪水のあと、鴨川の河川改修の一環として鴨川の川底の浚渫が行われ、鴨川の水位が低下した。例文帳に追加
After a heavy flood occurred in 1935, the Kamo-gawa River was dredged as part of a river improvement project causing the water level to fall. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
田畑への被害は、特に1890年8月と1896年7月21日、8月17日、9月8日の4度の大洪水で顕著となった。例文帳に追加
Especially heavy damages to the fields were caused by the four major floods which struck on August of 1890, on July 21 and August 17 and September 8 of 1896. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中期後半から末にかけての洪水後に環濠再掘削が行われ、環濠帯の広さも最大規模となる。例文帳に追加
From the latter half of the middle period to the last period circular moats were dug out again after floods and the circular moat area reached a maximum size. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
はじめに、甚大な洪水被害に見舞われたパキスタンの人々に、心からの御見舞いを申し上げます。例文帳に追加
First of all, I would like to offer our deepest condolences and sympathy to the victims of the disastrous flood in Pakistan. - 財務省
既存の設備を改造して、低コストかつ短工期で、放流能力の大きなダム洪水吐設備を設置する。例文帳に追加
To install dam flood discharge equipment with a large discharge capacity at a low cost in a short construction period by remodeling existing equipment. - 特許庁
第3節 我が国をはじめとした周辺国・地域の通商環境等に大きな影響を与えたタイの洪水例文帳に追加
Section 3 Floods in Thailand that caused a significant impact on trade environment, etc. of neighboring nations/regions, including Japan - 経済産業省
これら要望はすべて、抜本的な洪水対策がなされることが今後の事業活動を継続していく際の大前提であることを端的に示している。例文帳に追加
These requests directly indicate that the most essential condition for business continuity is to take drastic flood control measures. - 経済産業省
なお、震災の時と比べても、今般の洪水ではさらに幅広い国・地域向けの輸出に大きな影響が出たことがわかる(第2-3-4-16 表下部参照)。例文帳に追加
Compared with the Great East Japan Earthquake, the floods had an impact on exports to a wider range of countries/regions (Lower Table 2-3-4-16). - 経済産業省
今般の洪水では直接の被災があったこともあり、震災時よりもさらに大きな影響を受けたことが確認できる(第2-3-4-17 表参照)。例文帳に追加
Since Thailand was directly hit by the floods, the impact was clearly larger than the Great East Japan Earthquake (Table 2-3-4-17). - 経済産業省
さらに同調査によれば、洪水後のタイでの事業展開の見通しについては約97%の企業が「強化・拡大」又は「現状維持」と回答している。例文帳に追加
Furthermore, the same survey shows that as for the outlook of business expansion in Thailand after the floods, about 97% of companies chose either "strengthen/expand" or "maintain the status quo." - 経済産業省
資料: ジェトロ「タイ大洪水被災からの回復状況および最低賃金上昇の影響に関する日系企業アンケート調査結果」から作成。例文帳に追加
Source: Created from the Survey Result of Japanese Firms on the Impact of Post-flood Reconstruction and the Minimum Wage Increase (JETRO). - 経済産業省
さらに、2011年3月の大震災を受け、BCP・リスク分散が更に重要になると考えていた矢先に、タイの洪水に見舞われた。例文帳に追加
The flooding damage in Thailand struck just as the company was recognizing the importance of further business continuity planning and risk dispersion following the March 2011 Great East Japan Earthquake. - 経済産業省
従来の治水対策では、上流域の洪水は農業用等のために貯留し、中下流域の洪水はバンコク中心部や工業団地のある左岸側(東側)に溢れるのを避けて重要地域を守り、右岸側(西側)に氾濫面積を拡大し水位を低下させることで、洪水の被害を軽減してきた経緯がある。例文帳に追加
In the traditional flood control measures, floodwater in the upstream channel was stored for agricultural use, etc., and the water in the middle- and downstream was prevented from overflowing into the left side of the bank (east side), where central Bangkok and industrial estates are located, to protect the critical areas, and the damage was mitigated by lowering the level of water by expanding the inundated area to the right side of the bank (west side). - 経済産業省
なお、洪水後のタイの投資先・事業展開先としての魅力・有望度に関しては、経済産業省(2011)では約7 割の企業(タイに投資していない企業も含む)が、先述の国際協力銀行のアンケート調査では約83%の企業が洪水前と変化がないと回答しており、日系企業にとって洪水によりタイの投資先としての魅力が大きく失われていないことが確認できる(第2-3-5-7 図参照)。例文帳に追加
As for the attractiveness/prospects of Thailand as a destination of investment/business expansion after the floods, about 70% of companies (including those yet to invest in Thailand) surveyed by the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) (2011) and about 83% of companies in the aforementioned survey of JBIC answered that there would be no change from the time before the floods, which confirms that the attractiveness of Thailand for Japanese companies to invest is still intact (Figure 2-3-5-7). - 経済産業省
その後も再三にわたって大洪水や大旱魃、大飢饉などが発生して藩は大被害を受け、第3代藩主・九鬼隆直の時代には藩財政が破綻し、藩札発行や倹約令制定、家臣団の給米減封などを中心とした財政改革が試みられたが、その後も大洪水などによる天災や百姓一揆までもが発生し、藩政はすっかり衰退してしまった。例文帳に追加
Thereafter, the domain was repeatedly assailed by flooding, droughts, and famine, and its finances collapsed in the era of Takanao KUKI, the third lord of the domain, who pursued reforms as the issue of a domain currency, reduction in spending on weapons, and a reduction in the amount of rice distributed to vassals, but this was followed by more flooding and even a peasant's revolt, and the administration was severely weakened. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鎌倉時代の1228年(安貞2年)鴨川が大雨で洪水となり、防鴨河使となった中原氏がこの地蔵尊に止雨を祈ったところ雨がやんで洪水も治まったことから、朝廷から「仲源寺」の寺号を下賜されたという。例文帳に追加
In 1228 during the Kamakura period, the Kamo-gawa River flooded due to heavy rain, but the rain stopped and the floodwater subsided when the Nakahara (中原) clan who served as Bokashi (administration of the Kamo-gawa River) prayed to the Jizo statue for the rain to stop, and the temple was granted the name 'Chugen-ji Temple' (仲源寺, which are expressed in 'naka' (中) and 'hara' (原) added right-hand radical of each Chinese character, meaning 'human' (人) and 'water' (水) respectively) by the imperial court. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伝統的な農業国でもあるタイは稲作のための農業用水確保の観点から、利水については従来から熱心であったものの、急速な工業化に合わせた洪水対策の現代化が遅れてきたことも、今般の洪水被害を大きくした要因の一つとされている。例文帳に追加
In view of ensuing agricultural water supplies for rice cultivation, Thailand, as a traditionally agricultural country, has long exerted efforts for water utilization. However, the nation could not keep up with the rapid pace of industrialization in modernizing the flood control measures. This is said to be one of the contributing factors in aggravating the flood damage. - 経済産業省
特に流域全体を俯瞰し、国としての重要地域である都市部や工業団地の財産を守る観点から、洪水のオペレーションを行う組織自体がなかったことも洪水の被害を大きくした原因の一つとして指摘されている。例文帳に追加
Particularly, some claim that there was no organization that assumed the flood control operations with a view to protect properties in urban areas and industrial estates that are important areas of the country, from the perspective of protecting the entire basin, resulting in extensive flooding. - 経済産業省
以上で概観してきたとおり、洪水による被害拡大時の特に生産・輸出面の急減速により、タイ国内の経済は一時的に成長が停滞したものの、現在は洪水収束後の急速な復旧・復興によって、どの指標も順調に回復基調を示してきている*59。例文帳に追加
As overviewed above, the Thai economy has experienced a temporary stagnation particularly affected by a sharp drop in production and exports while the flood damage was extensive; however, at present, all the economic indices indicate a steady recovery due to rapid recovery and reconstruction after the floods subsided.*59 - 経済産業省
昨年は、東日本大震災やタイの洪水をはじめとして、世界各地で発生した大規模な自然災害による被害が非常に大きな年であった(第2-3-1-1 図参照)。例文帳に追加
Last year was a year in which the world suffered a number of large-scale natural disasters, including the Great East Japan Earthquake and floods in Thailand (Figure 2-3-1-1). - 経済産業省
しかし、1896年の大洪水でさらに鉱毒が拡大し、対策がなされていないことが判明すると、農民側は示談契約書を根拠に再度交渉を行った。例文帳に追加
However, by the floods of 1896, damages from the mining pollution spread, and it revealed the fact that no measures had been taken, and the peasants negotiated again with the company using the agreement of composition for the evidence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、本年初頭のモザンビーク共和国のサイクロン及び大洪水など、気候変動に伴う自然災害の増大は決して無視できない課題です。例文帳に追加
An increase in natural disasters resulting from climate change, as represented by a cyclone and massive floods in Mozambique early this year, is also a challenge that cannot be ignored. - 財務省
また、これらの名残としては、由良川上流域に当たる船井郡京丹波町安栖里(あせり)周辺の4段にもなる大規模な河岸段丘の存在、市内の長田野(おさだの)の高位段丘面を持つ洪積台地の存在などがある。例文帳に追加
Signs of this process still exist, including a large-scale river terrace with four layers around Aseri, Kyotanba-cho in Funai-gun located on the upper reaches of the Yura-gawa River, and a diluvial upland with high terrace surface at Osadano in the city. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
42 死亡者数の多さでみた昨年の世界5 大自然災害は、①東日本大震災(死亡者15,840 名)、②ブラジルの地滑り・鉄砲水(同1,348 名)、③フィリピンの熱帯暴風雨ワシ(同1,257 名)、④タイ洪水(同813 名)、⑤トルコの地震(同604 名)であった。例文帳に追加
42 The five largest natural catastrophes of 2011. Ranking by the number of fatalities: (A) The Great East Japan Earthquake (fatalities: 15,840), (B) Landslides/flash floods in Brazil (fatalities: 1,348), (C)Tropical Storm Washi in the Philippines (fatalities: 1,257), (D) Floods in Thailand (fatalities: 813),(E) Earthquake in Turkey (fatalities: 604). - 経済産業省
タイにおける大洪水は、3 月の大震災とともに、我が国企業が築いてきたサプライチェーンの広がりと、我が国経済と東アジア分業体制との結びつきを鮮明に印象づけるものとなった。例文帳に追加
The great flood in Thailand, together with the great earthquake in March, has left vivid impressions about the spread of supply chains that had been built by the Japanese enterprises and close ties between the Japanese economy and the international division structure in East Asia. - 経済産業省
安永年間より前の宝暦・明和年間(1751~71年)は、越前五郷地方は天候不順がつづき、大雨による洪水や日照り続きの干ばつによって農産物は大凶作となった。例文帳に追加
During 1751 and 1771, Echizen go-go suffered from serious famine because of unsettled weather such as a floods from heavy rain and also a long drought. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
洪庵の功績として、適塾から福澤諭吉、大鳥圭介、橋本左内、大村益次郎、長与専斎、佐野常民、高松凌雲など幕末から明治維新にかけて活躍した多くの人材を輩出した。例文帳に追加
Koan is credited with the establishment of a private school, Tekijuku, and many Tekijuku graduates including Yukichi FUKUZAWA, Keisuke OTORI, Sanai HASHIMOTO, Masujiro OMURA, Sensai NAGAYO, Tsunetami SANO, Ryoun TAKAMATSU took the lead in building a new society from the end of the Edo Period through the Meiji Restoration. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (167件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |