1016万例文収録!

「生悟り」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 生悟りの意味・解説 > 生悟りに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

生悟りの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 46



例文

生悟りの禅例文帳に追加

Zen training that causes a superficial spiritual awakening  - EDR日英対訳辞書

悟りの彼岸に導く教え例文帳に追加

teachings that lead people to enlightenment  - EDR日英対訳辞書

彼はついに人に対する悟りが開けてきた.例文帳に追加

At last the great truth about life dawned upon him.  - 研究社 新和英中辞典

のご講義を承って誤りを悟りました例文帳に追加

Your lecture convinced me of my error―Your lecture opened my eyesto my error)―Your lecture was an eye-opener.  - 斎藤和英大辞典

例文

すべてのき物を悟りへと導く仏の教え例文帳に追加

a doctrine of Buddha that leads all creatures to spiritual awakening  - EDR日英対訳辞書


例文

を乗せて悟りに導く三つの教法例文帳に追加

in Buddhism, the three doctrines of enlightening people, called the Three Vehicles  - EDR日英対訳辞書

死を離れて仏陀の悟りの境地に達すること例文帳に追加

an act of attaining spiritual enlightenment through Buddhism, as distinct from matters of life and death  - EDR日英対訳辞書

涯に三六回の悟りを開いたと自称した。例文帳に追加

He asserted that he had attained enlightenment 36 times in his life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

悟りを開くことが人で最も大事だということ例文帳に追加

in Buddhism, the idea that spiritual awakening is the most important event in a person's life  - EDR日英対訳辞書

例文

これらはいずれも死の根源を観じて、悟りを得ようとするものであった。例文帳に追加

These are awakened through seeing the origin of life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

の本来の意味は、仏になり悟りを開くために、仏の国に往きまれる事である。例文帳に追加

The original meaning of ojo is to go to the country of Buddha (India), be born in that land to become a Buddha, and to attain enlightenment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

禅宗における悟りとは、きるもの全てが本来持っている本性である仏性に気付くことを言う。例文帳に追加

Enlightenment in Zen means that all living things realize the inherent buddha nature they possess.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阿弥陀仏の浄土に往することを欣求し、悟りは大きな目標とはしない。例文帳に追加

Dying a happy death is a keen aspiration of Amitabha Jodo Buddhism whereas, Satori is not a major aim.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに末尾では草庵の活に愛着を抱くことさえも悟りへの妨げとして否定する。例文帳に追加

Moreover, at the end of the work he denied any attachment to life in a thatched hut because it would prevent people from achieving spiritual enlightenment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

悟りということはいかなる場合にも平気で死ぬることかと思っていたのは間違いで, 悟りということはいかなる場合にも平気できていることであった.例文帳に追加

I had a wrong comprehension that to attain satori [spiritual enlightenment] is to get prepared for dying calmly in any situation. Now I think differently: to have [get] satori is to be prepared for [to be resigned to] living with composure under any circumstance.  - 研究社 新和英中辞典

それについて曹洞宗の道元は、『正法眼蔵』の「発菩提心」巻で、悟りを求める意志も、悟りを開こうとするのもその無常性を前にするからであり、常に変化するからこそ、悪が消滅し、善がまれるのであると説く。例文帳に追加

In response to this, Dogen, a priest in the Soto sect, preached in "Shobogenzo" and 'Hotsubodaishin' (Awakening the Mind of Enlightenment) works that the meaning of seeking enlightenment practicing meditation puts such impermanence first, and because it is always changing, the bad is extinguished and good is born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久遠実成(くおんじつじょう)とは、法華経の教えにおいて、釈迦は35歳で悟りを開いたのではなく永遠の過去から仏(悟りを開いた者)となって輪廻転してきているという考え方。例文帳に追加

"Kuon jitsujo" is the thought in the teachings of Hoke-kyo Sutra (the Lotus Sutra) according to which Buddha was not enlightened at the age of thirty-five but was coming from the eternal past as Buddha (the enlightened one) by Rinne Tensho (the belief that all things are in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth, or the circle of transmigration).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この物語の導師は仏で、旅をする人々は一切衆、五百由旬の道のりは仏道修行の厳しさや困難、化城は二乗の悟り、宝処は一乗の悟りである。例文帳に追加

In this story, the Doshi (guru) was Buddha, the travelling people were Issai Shujo (all creatures), 500 Yojana road was harshness and difficulty of Buddhism ascetic practice, Kejo was Nijo enlightenment and the treasure spot was Ichijo enlightenment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

悟りを開き仏として目覚める事(涅槃)は、主に存活動の最中において為され、単純な死を契機とはしない。例文帳に追加

Nirvana, which means awakening to Buddha through Satori (enlightenment), can be achieved while in life, and is not necessarily triggered simply by death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頓教(とん、頓とは速やかの意で、仏が悟りを開いた直後、衆の機根に関係なくすぐに説いた教え)例文帳に追加

Ton-kyo (ton means immediately and Ton-kyo are the teachings which Buddha preached immediately after he attained Satori regardless of people's patience)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記の意味から派して、禅宗において、修行者が悟りを開くための課題として与えられる問題のこと。例文帳に追加

Connected to the above meaning, it came to mean a question given to a trainee in Buddhism in the Zen sect as one of the tasks to achieve enlightenment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

為朝は抵抗しても無駄であろうと悟り、島でまれた9歳になる我が子源為頼を刺し殺した。例文帳に追加

When Tametomo realized that there was no point resisting such a force, he stabbed to death his nine-year-old son MINAMOTO no Tameyori, who had been born on the island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一乗・三乗の「乗」とは衆を乗せて仏の悟りに導く乗り物であり、天台宗の根本経典である『法華経』では、一切衆の悉皆成仏(どのような人も最終的には仏果(悟り)を得られる)を説く一乗説に立ち、それまでの経典にあった三乗は一乗を導くための方便と称した。例文帳に追加

The Japanese kanji for 'jo' in ichijo and sanjo refers to the vehicle which leads all living things to attain satori (the term used to mean enlightenment in Japanese Buddhism); the "Hokekyo" (Lotus Sutra), which is the primal scripture of the Tendai sect, teaches that the sanjo in traditional Buddhist scriptures is the means of leading the ichijo, based on ichijo-setsu (doctrine that only one teaching, usually the Lotus Sutra, can lead to enlightenment), which teaches that all living things can attain Buddhahood in the end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は欲望によって引き起こされる苦しみ充満している、そして欲望がやむとき、苦しみもやみ、正しい品行、知恵を通じて悟りが開け、瞑想が個人を欲望と苦しみから解放し、転させるというブッダの教え例文帳に追加

the teaching of Buddha that life is permeated with suffering caused by desire, that suffering ceases when desire ceases, and that enlightenment obtained through right conduct and wisdom and meditation releases one from desire and suffering and rebirth  - 日本語WordNet

無理な想像は妄想となって理解に歪みをじ、自らみ出した曲解に妨げられてますます悟りから遠のくという事態は、昔から多くの師家を悩ませてきた。例文帳に追加

Many masters have been worried about such a situation as the obsession caused by unreasonable imagination makes his or her understanding distorted and he or she becomes remote prevented by his own contortions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芸術以外にも、茶道や華道を始めとした振舞いなどにも表現されており、振舞いをたどることによって、悟りの世界を味わうという手段もまれている。例文帳に追加

Other than in art, it is also expressed in deportments such as tea ceremony and flower arrangement; and methods to get a taste of the world of enlightenment have also been born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釈迦牟尼仏は今で初めて悟りを得たのではなく、実は久遠の五百塵点劫の過去世において既に成仏していた存在である、という主張)の宣言が中心テーマとなる。例文帳に追加

It mainly states that Shakamunibutsu was not awakened in this world for the first time but had already become Buddha in an immeasurable past time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神仏習合の一段階として、日本の神も人間と同様に罪業から逃れ自らも悟りをひらくことを望んでいるという思想がまれた。例文帳に追加

As a stage of syncretization of Shinto with Buddhism there came the idea that the god of Japan hoped to escape from crime and achieve enlightenment as well as human beings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尚、本来悟りへ到るための智慧という側面の延長線上として、一般的な知恵(頭の良さや知識が優れること)の象徴ともなり、これが後に「三人寄れば文殊の智恵」ということわざをむことになった。例文帳に追加

Moreover, developed from the original aspect of the wisdom to reach enlightenment, it became a symbol of wisdom in general (being smart and having much knowledge), which led to the proverb 'Two heads are better than one' in a later age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それによると、大日如来が悟りを開いて仏陀になったとき、ありとあらゆる三界のき物たちが集会に来たが、自分こそ三千世界の主と考え慢心する大自在天だけは招集に応じなかった。例文帳に追加

According to the story, when Dainichinyorai reached enlightenment and became Buddha, all creatures in the three worlds came to a meeting, but Daijizaiten, who was conceited and considered himself to be the master of 3,000 worlds, did not accept the call.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の心の有り方は一様でない(悟りに到る道も個々によって異なる)ので心の中に住み(修行者自身が不動明王である)、各々に合わせて姿を変え願いを叶えるという内容が説かれている。例文帳に追加

It describes that Fudo Myoo lives in the disciplinant's mind (Fudo Myoo is indeed a disciplinant) because the ways of the living things' minds aren't the same (the way of reaching enlightenment is different individually) so that Fudo Myoo makes their wishes come true by changing its figure in accordance with each person).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他の神仏に優る超越的絶対者としてではなく、衆の心のあり方は一様でないので悟りに到る道も個々によって異なるという前述の思想を受けたものと考えられている。例文帳に追加

In those sutras Fudo Myoo is not described as a transcendental absolutist that is superior to other gods and Buddhas but is described on the basis of the above thought, that the way to reach enlightenment is different individually because the ways of living things' minds aren't the same).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『過去現在因果経』は、釈迦の前世における善行から現世で悟りを開くまでの伝記を説いた経典であり、これに絵を描き加えて、釈迦の涯を分かりやすく伝える手段として作成されたのが絵因果経である。例文帳に追加

The E Ingakyo was compiled to pass down the life of Buddha in an accessible way by adding illustrations to "Kako Genzai Ingakyo Sutra," which is a biography of Buddha describing events stretching from his good conduct in his previous life to his spiritual enlightenment in this.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、無始無終の死の迷いを打破し、如来の悟りに徹底するようなめでたい事は、少しばかりの艱難辛苦なしには得られるものではないという覚悟が必要であるとされる。例文帳に追加

In addition, such a mental preparation as the blessing to break the endless ambivalence of life and death and reach Nyorai's enlightenment cannot be got with a little hardships and troubles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内容は、阿弥陀仏から回向された信心を受容すれば、浄土に往することが定まり、悟りを開いて仏になることが、その時点で決定していることをいう。例文帳に追加

What Shinran expounded about the term is that accepting faith devoted by Amida Buddha would affirm birth in the Pure Land, and attainment of enlightenment, becoming a Buddha, at that moment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、ここでは釈迦仏はいまだインドで誕して菩提樹下で悟りを得た始成正覚(しじょうしょうがく)として、本仏が迹(あと)を垂れた、仮に現した姿を説いた法門にすぎない。例文帳に追加

However, they are still only preachings by Shaka as Shijo Shogaku, or one who was born in India and earned enlightenment below the Bodhi Tree, with Buddha in temporary appearance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そしてやっと敵である直実に巡り会えたと仇を討とうとするが、すでに出家して蓮となって弔いにつとめる直実はもはや敵ではないと悟り、極楽浄土では共に同じ蓮にまれる身になろうと言い残して敦盛の霊は姿を消す。例文帳に追加

Although Atsumori, on having finally found his enemy tries to take revenge on Naozane, he learns that Naozane has become a priest and as Rensho was dedicated to reading sutra and was no longer his enemy; the ghost of Atsumori disappears, leaving words that he and Rensho both be born as lotus ('ren' in Rensho's name means lotus) in Gokuraku Jodo (the Amida Pure Land).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御本尊は身の御仏、すなわち「御本仏日蓮大聖人」のお悟りそのものであると同時に人本尊(にんほんぞん)としての宗祖の御境界と境智冥合して、人法一箇(=相即一体)の関係において顕わされているわけである。例文帳に追加

The Honzon is the Enlightenment of a living Buddha, in other words, 'Honbutsu Nichiren Dai-Shonin' himself and at the same time, it connects the senses and boundaries of the founding father as a Ninhonzon into one, expressing the relationship of Ninho-iko (humans and law are melted into one).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうして得た悟りから連想される般若を以て諸行無常の十二因縁を明らかにし、次いで因縁を滅ぼして苦しみの六道を解脱して涅槃に至り、その後に一切の衆を導くことを目的とする。例文帳に追加

Its purpose is to clear the juni-innen (the 12 nidanas (continuum of twelve phases that lead to suffering)) of Shogyo Mujo (All things must pass) with the wisdom (prajna in Sanskrit) evoked by the enlightenment gained through the above process, to reach nirvana after diminishing the nidanas and being liberated from earthly desires and the woes of man, and to lead all living things finally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏教の悟りは般若を体としており、凡夫(ぼんぶ)が煩悩(ぼんのう)に左右されて迷いの存を繰り返し、輪廻(りんね)を続けているのは、それは何事にも分別(ふんべつ)の心をもってし、分析的に納得しようとする結果であるとする。例文帳に追加

The Satori concept in Buddhism encapsulates the unenlightened (Sanskrit: prthag-jana) being captive to a bewildering cycle of worldly desires and eventually developing a sense of the meaningless in relation to this endless treadmill of birth and rebirth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御息所が、己の髪や衣服から芥子(悪霊を退けるための加持に用いる香)の匂いがするのを知って、さてはわが身が霊となって葵の上にあだをなしたか、と悟りおののく場面は物語前半のクライマックスのひとつである。例文帳に追加

The scene in which Miyasudokoro notices that her hair and clothing had the smell of mustard (incense used in incantation to exorcise evil spirits) and knew that she herself became a wraith causing harm to Aoi no ue and her trembling in fear is one of the climaxes of the first half of the story.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加えて、仏教を専修念仏を行う浄土門とそれ以外の行を行う聖道門に分け、浄土門を娑婆世界を厭い極楽往を願って専修念仏を行う門、聖道門を現世で修行を行い悟りを目指す門と規定している。例文帳に追加

In addition, he divided Buddhism into Gateway of the Pure Land that practices senju-nenbutsu and Gateway of the Holy Path that uses other practices, and he prescribed the Gateway of the Pure Land as the gateway by which one engages in senju-nenbutsu with a wish to escape the humanly world and to be born in the Pure Land, and the Gateway of the Holy Path as the gateway by which one aims for enlightenment by training in this world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僧肇は『注維摩詰経』で、魏の王弼(おうひつ)などが用いた“本末”の思想を引用し、“所以迹”を“本”と言い換えて、“本”を菩薩の不可思議なる解脱(悟りの内容)とし、“迹”を菩薩が衆を教化するために示現した方便という意味で使用した。例文帳に追加

Seng-zhao cited, in his writing "Chuyuimakitsukyo (Vimalak?rti Sutra commentary)," the idea of "Honmatsu," which had been referred to by Wang Bi of Wei, and other scholars replaced the word "所以" with "" (hon) and defined it (hon) as an unfathomable nirvana (enlightenment) achieved by Bodhisattva and "" (jaku) as a means to enlighten people, as used by Bodhisattva.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、『高野物語』など密教関連の書物では、天岩戸神話を、衆本覚の悟りを煩悩の「長夜」が覆い隠していたところを、大日如来の光明により南天竺の鉄塔が開く(仏性を得る寓意)様を著したものと解釈する。例文帳に追加

For example, Esoteric Buddhism-related books, such as "Story of Mt. Koya," explain that the Ama-no-iwato myth (Shinto goddess of the Sun hid behind the Cave of Heaven but was enticed out by many deities) depicts the following process: the gate of the iron pagoda in Nantenjiku (South India) opens thanks to the merciful glow of Vairocana Buddha (metaphor of achieving enlightenment) when the enlightenment of all creatures was covered by the long night of earthly desires.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ウェーサーカ祭が「釈迦の誕日」と非公式に呼ばれることがあるのは、この祭りが釈迦の誕悟り(ニルヴァーナ、涅槃)・入滅(パリニルヴァーナ、般涅槃)の三大仏事に結びついているからである(日本の仏教では降誕会・成道会・涅槃会は別々に行われるが、南伝仏教ではこれらは同じ月の同じ日に起こったこととされる)。例文帳に追加

Wesak is unofficially called the celebration of the birth of Buddha because it is part of the three greatest celebrations in Buddhism along with Enlightenment and Nirvana. (In Japanese Buddhism, the birth, the enlightenment, and death of Buddha are celebrated on different dates, but Southern Buddhism teaches that they all occurred on the same day of the same month.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

法華経では、遥か昔の大通智勝仏が出世された時、仏法を信じられず信心を止めようと思った人々が、再び釈迦仏の時代にまれて仏に見(まみ)え、四十余年の間、様々な教えを説いて仮の悟りを示し理解して、また修行により真の宝である一乗の教えに到達させることを表している。例文帳に追加

Hoke-kyo Sutra (the Lotus Sutra) indicated that people who had not been able to believe Buddhism and had intended to stop believing when Daitsuchi-sho-butu had been born a long time ago, had been reborn in the era of Sakya-muni Buddha, who for 40-odd years had expounded his various teachings showing tentative enlightenment to make them understand the teachings and train themselves and had lead them to the real treasure, Ichijo teachings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS