1016万例文収録!

「相葉」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 相葉に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

相葉の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 393



例文

紙スタック1における抽出装置の枚紙分離と枚紙運搬の制御可能性を改善するために、枚紙サイクルで互に手をめぐって導かれる二重吸引装置2,6のための駆動装置を互いに分けて計画することが企てられる。例文帳に追加

In order to improve the controllability for sheet separation of an extracting device at the stack 1 and transportation of the sheets, drive devices are provided separately for dual suction devices 2 and 6 led mutually about the mating parties in the sheet cycles. - 特許庁

天治元年(1124年)6月、千氏の祖である平常重(以下千常重)は叔父・馬五郎平常晴の養子とされ、馬郡(下総国)を譲られて、10月には馬郡司となった。例文帳に追加

In July 1124, TAIRA no Tsuneshige (hereinafter "Tsuneshige CHIBA"), who was a founder of the Chiba clan, was adopted by his uncle Goro SOMA, TAIRA no Tsuneharu and given the Soma county, Shimosa Province, and in November 1124, he became Soma gunji (district managers of the Soma county).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手のぶしつけな言に平静をよそおいながらも心中穏やかではなかった.例文帳に追加

Although I pretended to be unruffled, I was actually upset by his rude remark.  - 研究社 新和英中辞典

そのあてもないのに、父親の財産続を口にするとは、ボッブも根ももないことをいう人だ。例文帳に追加

Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. - Tatoeba例文

例文

そのあてもないのに、父親の財産続を口にすることは、ボッブも根ももないことをゆう人だ。例文帳に追加

Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. - Tatoeba例文


例文

公衆を間違った方向に導き、操るための故意にあいまいとした反する言の使用例文帳に追加

deliberately ambiguous and contradictory language use to mislead and manipulate the public  - 日本語WordNet

北アメリカ東部に広く分布する、大型の左右称の落性の高木で丸い樹冠を持つ例文帳に追加

large symmetrical deciduous tree with rounded crown widely distributed in eastern North America  - 日本語WordNet

そのあてもないのに、父親の財産続を口にするとは、ボッブも根ももないことをいう人だ。例文帳に追加

Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.  - Tanaka Corpus

そのあてもないのに、父親の財産続を口にすることは、ボッブも根ももないことをゆう人だ。例文帳に追加

Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.  - Tanaka Corpus

例文

聞(そうもん)とは、雑歌・挽歌とともに『万集』の三大部立を構成する要素の1つ。例文帳に追加

Somon is one of the three main poetic categories to constitute the old collection of poetry "Manyoshu" together with Zoka (Miscellaneous Poem) and Banka (Laments).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

成立は藤原定家より伝の万集を贈られた1213年頃とする説が有力。例文帳に追加

A persuasive theory states that this anthology was completed around 1213 when a hereditary book of "Manyoshu" (oldest anthology of tanka) was given by FUJIWARA no Teika.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

断定の丁寧語で、東京の「です」、大阪の「だす」に当する良く知られた京言例文帳に追加

This is one example of the well-known Kyo language as a polite form of decisive expression, corresponding to '... desu' in Tokyo dialect and '... dasu' in Osaka dialect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、江戸時代以前には現在の能楽に当する言として猿楽が用いられていた。例文帳に追加

Before the Edo period, the term "Sarugaku" (form of theatre popular in Japan during the 11th to 14th centuries) was used, which corresponds to the term "Nohgaku" used today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここでの活人という言は「手(すなわち人)が動く」という意味で用いられている。例文帳に追加

In the above, the term of katsunin was used to mean "opponent's move".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2歳時より子方として修行し、22歳の時に相葉左右十郎の内弟子となる。例文帳に追加

He began practicing Noh as a ko-kata (a child's part in a Noh dance) when he was two years old, and when he was twenty-two years old, he became a private pupil of Sojuro AIBA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大学卒業後に相葉左右十郎に弟子入りしたので楽より年上だが弟弟子に当たる。例文帳に追加

Since he became a pupil of Sojuro AIBA after graduating from his university, he is a junior disciple to Gaku even though he is older.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相葉尋人の幼なじみらしく、「イっちゃん」「左右(そう)ちゃん」と呼び合う仲である。例文帳に追加

He seems to be Hiroto AIBA's childhood friend, as evidenced by their relationship being close enough to call each other 'I-chan' and 'So-chan.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立花郷は馬郷や千荘から東に遠く離れた太平洋側にある。例文帳に追加

The Tachibana-go village was located on the Pacific Ocean and far east from the Soma-go village and Chiba no sho (the private estate of the Chiba clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大和言では「きみ」がこの概念に当するものとされ、字訓となった。例文帳に追加

In ancient Japanese this concept was thought to correspond to the word 'kimi,' which became the Japanese reading of the Chinese character.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手のことを本当に思っていれば,言や文化の壁も国境も越えられると思います。例文帳に追加

I believe we can reach beyond language and cultural barriers and national borders if we really care for others.  - 浜島書店 Catch a Wave

福島県の(そう)馬(ま)双(ふた)(ば)漁業協同組合は,9月25日に試験操業を再開した。例文帳に追加

The Soma Futaba fisheries cooperative in Fukushima Prefecture restarted fishing trials on Sept. 25. - 浜島書店 Catch a Wave

イチョウエキスの抗酸化活性を乗的に高めることのできる素材の組み合せを提供する。例文帳に追加

To provide a composition capable of enhancing antioxidative activity of gingko leaf extract. - 特許庁

鵜が口にした魚は噛まずに丸呑みにするため、人の言の真偽などをよく考えずそのまま手の言を信じ込んでしまうという意の「鵜呑みにする」という言の起源ともなった。例文帳に追加

Since cormorants swallow the whole fish without chewing it, the phrase 'Unomi ni suru (to swallow the whole thing like cormorants do)' was coined meaning to take someone's story on faith without ascertaining the truth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

被印刷体枚紙の位置がクランプ面に対して対的に不都合な場合でも、被印刷体枚紙を傷めないようなやり方で被印刷体枚紙を把持するくわえづめ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a catching claw device capable of gripping a printed body paper by a method for preventing the printed body paper from being damaged even if a position of the printed body paper is relatively inconvenient for a clamp face. - 特許庁

巻き折りすると中に包み込まれる片の一部が表出するように3片の大きさを設定し、表出した中央片の表面に郵便ハガキやポストカード及びそれに当する表示を記載する。例文帳に追加

The sizes of three leaf pieces are set so that the leaf pieces wrapped inside can be partially exposed when wound and folded, and a postal card, a postcard and indications equivalent to them are described on the surface of the exposed central leaf piece. - 特許庁

類の色識別、透かし識別を行い、片面にのみ印刷された色インキの微妙な特性を検知することで紙類の真偽を精密に判別する紙類識別装置および方法を提供する。例文帳に追加

To provide a device and method for precisely discriminating the authenticity of a paper sheet by executing the color discrimination and watermark discrimination of a paper sheet and detecting the subtle characteristics of hue ink printed on only one side. - 特許庁

印刷枚紙の処理機械は、枚紙前端部のための第1の搬送装置と、枚紙後端部のための第2の搬送装置と、両方の搬送装置の一方の位置を他方に対して枚紙判型に依存して対的に調節するための調整装置と、を備える排紙装置を含んでいる。例文帳に追加

The processing machine of printing paper sheets includes a paper discharge device comprising a first conveying device for a front end of the paper sheet, a second conveying device for a rear end of the paper sheet, and an adjusting device for relatively adjusting one position of the conveying devices to the other depending on the size of the paper sheets. - 特許庁

回向(おうそうえこう)とは、浄土真宗の重要な教義で、還回向(げんそうえこう)に対する言である。例文帳に追加

Oso-eko (Amida's instructions on virtue for entering the Pure Land) is one of Jodo Shinshu's (the True Pure Land Buddhist Sect) important doctrines and corresponding term to Genso-Eko (Amida's instructions on virtue for returning to this world).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これで、「馬郡布施郷」(大雑把に茨城県北馬郡)の千氏の領有権は確実なものになるはずだった。例文帳に追加

The foregoing was supposed to ensure the territorial right of the Chiba clan over the 'Fuse-go village, Soma county,' which roughly corresponds to today's Kitasoma-gun, Ibaraki Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に千常胤にとっては、源義朝は「御恩」を感じるような手ではないことは馬御厨での経緯を見れば明らかである。例文帳に追加

It is obvious from the history of Soma-mikuriya that especially for Tsunetane CHIBA, MINAMOTO no Yoshitomo was not someone he felt 'obligated to.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

双連合は双(ふた)(ば)翔(しょう)陽(よう)高校,富(とみ)岡(おか)高校,(そう)馬(ま)農業高校の選手18人で構成されている。例文帳に追加

Soso Rengo consists of 18 players from Futaba Shoyo, Tomioka and Soma Agricultural high schools.  - 浜島書店 Catch a Wave

各U巻線は直列接続された各巻線部U1からU4等を含み、多数の松形状のセグメント導体37,42から成る。例文帳に追加

Each U phase winding has series connected phase windings U1 to U4, etc., which has many V-shape segment conductors 37, 42. - 特許庁

分布データと稈状核球又は分核球の分類データとの関関係に関する関関係情報を記憶する。例文帳に追加

The blood cell analysis device stores correlation information related to the correlation between the distribution data and the classifying data of culm-like leukocyte or segmented leukocyte. - 特許庁

ちなみにこの地域の本来の極は常緑広樹林であるが、近世ほどではなくともある程度の人の影響があると、このように極ではなく落樹林の状態で安定する場合もある。例文帳に追加

The autochthonous climax vegetation in this region is evergreen broad-leaved forest, however when it is amply affected by human activity, sometimes the vegetation stabilizes as a deciduous forest, without ever reaching its full potential.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

固定胴14を貫通する回転軸22には、同一回転軌道上に、ざらい50と、そのざらい50に対して先行する位及び後続する位にそれぞれ揉み手30,40を備えている。例文帳に追加

A rotating shaft 22 which passes through the fixing drum 14 has on the same rotating track a leaf dredger 50 and rolling hands 30 and 40 in phases going ahead of and coming after the leaf dredger 50, respectively. - 特許庁

なお、アントニオ猪木らによって、『一休の言』として流布されていた「この道を行けばどうなるものか・・・」に始まる言は実際には一休の言ではなく、文言に多少の違はあるものの、もとは清沢哲夫の「道」という詩であったと見られる。例文帳に追加

According to Antonio INOKI and others, the words attributed to IKKYUU that begin with "what will happen if I go down this path..." are not actually his words, but are actually from Tetsuo KIYOZAWA's poem "The Path"; although there is some confusion about the source.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有名なものには先に述べた葵祭の葵、小忌の人が冠に飾る心(梅)と日陰葛、撲節会の力士が飾る葵とユウガオ(キキョウも用いる)、フィクションだが源氏物語「紅賀」の紅と菊(移菊)などがある。例文帳に追加

Famous ones are the Hollyhock of Aoi festival mentioned above, kokoroba (artificial flowers) of a plum blossom and Ground Pine worn on the headdress by Omi (officials serving for Shinto rites), Hollyhock and Moonflower (also Chinese bellflower) worn by sumo wrestlers at Sumai no sechie (the Imperial ceremony of Sumo wrestling), and scarlet maple and Chrysanthemum (utsuroi-giku (reverse chrysanthemum)) in "Momiji no Ga (The Autumn Excursion)" in the Tale of Genji, though this is a fiction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、乾燥杜仲から得られる杜仲水抽出物を逆の合成吸着剤に吸着させ、水で溶出する成分を得る工程を含む製造方法により得られる、杜仲水抽出物分画物、およびそれを含む医薬、食品を提供する。例文帳に追加

A medicine and a food each contains the fractionated material of water extract of leaf of Eucommia ulmoides Oliver. - 特許庁

類Prが更に進み紙類Prと排除券ガイドシート64の接触面積が大きくなると摩擦力Frが大きくなり、紙類Prの運動エネルギーE1が小さくなり、対する運動エネルギーE2も小さくなる。例文帳に追加

When a contact area between the paper sheet Pr and the excluded ticket guide sheet 64 is enlarged due to further advance of the paper sheet Pr, the kinetic energy E1 of the paper sheet Pr is reduced, and the relative kinetic energy E2 is also reduced. - 特許庁

本発明は、乾燥杜仲から得られる杜仲水抽出物を逆の合成吸着剤に吸着させ、水で洗浄後、5〜80容積%メタノール水溶液で溶離させて得られる、杜仲水抽出物分画物、およびそれを含む、抗肥満作用を有する医薬、食品を提供する。例文帳に追加

The medicine and food having antiobestic action each contain the fractionated material of water extract of leaf of Eucommia ulmoides Oliver. - 特許庁

鳥羽僧正覚猷の筆と伝えられてきたが、作風の違から複数の人物により12世紀中から13世紀前にかけて作成されたとみられる。例文帳に追加

It has been reported to be painted by Toba Sojo Kakuyu, but it is believed to be created during the period from the middle of the 12th century to the early 13th century by several persons because of a difference in style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヒト染色体優性夜間前頭てんかんと同の遺伝子異常を有し、かつヒト常染色体優性夜間前頭てんかんと同様の症状(睡眠中のてんかん発作)を有するてんかんモデル動物を提供する。例文帳に追加

To provide an epilepsy model animal having a gene abnormality homologous to human chromosomal dominant nocturnal frontal lobe epilepsy and a similar symptom (epileptic fit during sleep) to that of human autosomal dominant nocturnal front lobe epilepsy. - 特許庁

取得した白血球の分布データ及び記憶してある関関係情報に基づいて、稈状核球又は分核球の分類データを推定し、推定された稈状核球又は分核球の分類データを出力する。例文帳に追加

The blood cell analysis device estimates the classifying data of culm-like leukocyte or segmented leukocyte based on the acquired distribution data of the white blood cells and the stored correlation information, and outputs the estimated classifying data of culm-like leukocyte or segmented leukocyte. - 特許庁

表薄紙11に設けられるマクロエンボス4及びマイクロエンボス5は、裏薄紙12に設けられるマクロエンボス4及びマイクロエンボス5と対的にずれた位置に配設されている。例文帳に追加

The macro-embosses 4 and the micro-embosses 5 which are provided on the front tissue 11 are arranged at locations being relatively shifted from the macro-embosses 4 and the micro-embosses 5 which are provided on the rear tissue 12. - 特許庁

折り畳み後に表出する中央の片の表面に、書本体であることを明示するための「郵便はがき」又はそれに当する表示と、該表示以外の表示を共になす。例文帳に追加

"Postal card" or a marking equivalent thereto for clearly indicating being a postcard proper, and a presentation excepting the marking are equally marked on a surface of a central postcard piece to be represented after folding up. - 特許庁

1枚の書により複数の手に対して、秘密性を有する情報を隠蔽状態で送ることを可能にした情報隠蔽書を提供する。例文帳に追加

To provide an information concealing postcard which enables information with secrecy to be transmitted to a plurality of addressees in a concealed state through the use of a single postcard. - 特許庁

歯車列に作用する少なくとも2つの電気駆動モータM2,M1を備えている枚紙輪転印刷機1を制御する装置において、歯車列が枚紙輪転印刷機1の複数の印刷ユニット2を互に機械的に接続している。例文帳に追加

The sheet-fed rotary printing machine 1 includes at least two electric drive motors M2, M1 acting on a gearwheel train which mechanically connects a plurality of printing units 2 to one another. - 特許庁

そして今,兄弟たち,わたしはあなた方を神とその恵みの言とにゆだねます。この言は,あなた方を築き上げ,聖別されたすべての人々と共に続財産を与えることができるのです。例文帳に追加

Now, brothers, I entrust you to God, and to the word of his grace, which is able to build up, and to give you the inheritance among all those who are sanctified.  - 電網聖書『使徒行伝 20:32』

また、上総権介常澄の子で上総広常の弟に馬九郎常清がおり、源義朝の寄進した旧来の馬御厨(北馬)と、千常胤が寄進したときに追加され、かつ千氏庶流の名字の地の多い南馬とが、それぞれ分割支配されて、上総権介常澄の子・馬九郎常清が源義朝支配地を管理していた可能性もある。例文帳に追加

Further, there was Kuro Tsunekiyo SOMA, who was a son of Kazusa no gon no suke (provisional assistant governor of Kazusa Province) Tsunezumi and a younger brother of Hirotsune KAZUSA, and there is a possibility that the old Soma-mikuriya (Kitasoma [northern Soma]), which was donated by MINAMOTO no Yoshitomo, and Minamisoma (southern Soma), which was added when Tsunetane CHIBA made the donation and included many regions with surnames of branch families of the Chiba clan, were separately dominated, and that Kazusa no gon no suke Tsunezumi's son Kuro Tsunekiyo SOMA administered MINAMOTO no Yoshitomo's regions of influence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを手に協力して戦った国々のことを指す言である。例文帳に追加

The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS