1016万例文収録!

「相葉」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 相葉に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

相葉の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 393



例文

その時,ファリサイ人たちがやって来て,どのようにして彼の言じりを捕らえてわなにかけようかと談した。例文帳に追加

Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk.  - 電網聖書『マタイによる福音書 22:15』

平行して撲の観客に対しても撲茶屋が同様の弁当を供し、そこから幕内力士のように撲の世界にも幕の内という言が持ち込まれたという説もあるが、こちらにも異論がある。例文帳に追加

There is an opposing theory that as sumo-jaya (sumo teahouse) served similar kinds of bento to the sumo audiences, the word "makunouchi" was brought to the world of sumo such as Makunouchi-rikishi, but objections exist to this theory, too.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

できるだけ静かな枚紙走行を実現するために、枚紙3を運んでいる間、第1のブリッジ部分型材9.3は枚紙案内面17のほうを向き、第2のブリッジ部分型材9.4は枚紙案内面17と反対を向くように、ブリッジ部分型材9.3,9.4は互の姿勢が有している。例文帳に追加

In order to minimize noise of travel of sheet paper, the bridge part members 9.3 and 9.4 are composed to have mutual attitudes in such a way that the first bridge part member 9.3 is directed to the sheet paper guide surface 17, and that the second bridge part member 9.4 is directed to the opposite side to the sheet paper guide surface 17. - 特許庁

下部摺り合せ部材11の上面12と上部摺り合せ部材21の下面23との間にを挿入して細かく挽く、そして歯31,33互で挽いたを微小凹部32,34互で粉砕することで、擂り潰しにより粉砕物の角が鋭角になりにくくなって粉砕することができる。例文帳に追加

By inserting the leaves between the upper surface 12 of the lower grinding member 11 and the lower surface 23 of the upper grinding member 21, finely grinding them, and pulverizing the leaves ground by the teeth 31 and 33 by the fine recessed parts 32 and 34, the corners of pulverized materials hardly form acute angles by mashing and they are pulverized. - 特許庁

例文

大梵天王問仏決疑経の中に「正法眼蔵・涅槃妙心・実の法門があり、文字を立てず教外に別伝して迦に付属する」とある。例文帳に追加

In the Daibontenno Monbutsu Ketsugikyo (Sutra on King Mahabrahma's Questions to the Buddha and Clarification of Doubts), it is written that there are Buddhist teachings known as Shobogenzo (literally, True Dharma-eye Treasury), Nehanmyoshin (Fine Mind of Nirvana) and Jissomuso (Undisclosed Subtle Dharma Gate), which were transmitted to Mahakasyapa outside the teachings without the use of written words.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかし千常胤にとっては、頼朝の父・源義朝は「御恩」を感じるような手ではないことは馬御厨での経緯を見れば明らかである。例文帳に追加

However, for Tsunetane CHIBA, Yoritomo's father MINAMOTO no Yoshitomo was not a man to whom he felt indebted, which is clear to see if one looks at what happened at Soma-mikuriya, the private estate of Soma ranch.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

常に手を思っている状態のことを表したことわざで、アワビはアサリやシジミのように二枚貝ではないため、ピッタリの貝が無く、手を常に思う状態であるということに例えた言である。例文帳に追加

This proverb represents the situation in which one person always thinks of another, based on the assumption that awabi, unlike bivalves such as asari and corbicula clams, have no matching shell and always long for a partner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この伝説は、良文の子孫を称する千氏、特に伝説上将門の本拠地とされた馬郡(下総国)を領した馬氏に伝えられた。例文帳に追加

This legend was passed down in the Chiba clan, who claim to be descendants of Yoshifumi, and in particular, in the Soma clan, who ruled the territory of Soma-gun County (Shimosa Province), which, according to legend, was Masakado's home base.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』には書かれていない馬御厨での経緯を見れば、特に千常胤にとって、源義朝は「御恩」を感じるような手ではなかったことは明らかである。例文帳に追加

By looking at the progress of Soma-mikuriya (private estate of Soma ranch) not written in "Azuma Kagami," Tsunetate CHIBA was especially not the person whom MINAMOTO no Yoritomo felt 'indebted' to.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

氏や、権五郎景正の子孫、ないしは一族とされる大庭氏などにおいては、『吾妻鏡』にある「伝の家人」が、事実と違することは既に見てきた通りである。例文帳に追加

As described above, the Chiba clan and descendants of Gongoro Kagemasa, and Oba clan considered to be a clan varied from 'transmission of Kenin' mentioned in "Azuma Kagami."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これは、かつての寄進地が茨城県北馬郡近辺であったものから、千県南馬郡側に広がり、推定では、東西7km、南北20kmに及ぶ広大な地域となっている。例文帳に追加

While the land donated in the past was around the Kitasoma-gun, Ibaraki Prefecture, the area was extended toward the Minamisoma-gun, Chiba Prefecture, which was presumed to be a broad region of 7 km in the east and the west and 20 km in the north and the south.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際はより複雑であるが、こういった思想の類型では四大元素など、互に影響しあって何らかの結果を招くという意味で、この関係性が「性」という言で表された。例文帳に追加

The actual idea is much more complicated; nonetheless, the relationship, in which things, such as four elements, influence each other and this then leads to a consequence, was expressed with a term 'aisho.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まずは情報提供・談、そして日本の中堅企業・中小企業はアジアへ行きましても、言も通じないし、どれくらい信用があるのかは分かりませんから、現地の金融機関はすぐには手にしてくれません。例文帳に追加

First, in the areas of information supply and consultation, the fact is that a Japanese mid-to-large company or SME going to Asia will not receive a ready welcome from a local financial institution because of the language problem and the lack of information as to the degree of its creditworthiness.  - 金融庁

細胞外によって取り囲まれた培養された哺乳動物上皮または間細胞を含み、該細胞外が凍結保護量の単糖または二糖を含有する移植可能な組織および該組織の保存方法。例文帳に追加

This invention provides the implantable tissue containing cultured mammalian epithelial or mesenchymal cells surrounded by an extracellular phase, the extracellular phase containing a cryoprotectant amount of a monosaccharide or a disaccharide, and the preservation method for the tissue. - 特許庁

またモード切替ボタン5で通訳モードを選択し、次いで手の携帯電話に電話を掛け、電話局の電子外国語翻訳機を作動させて、話し手の受話器に通訳した言で通信させる。例文帳に追加

Furthermore, a translation mode is selected by the mode switching button 5, a telephone call is then made to a portable phone of the partner, an electronic language translator of a telephone exchange is operated to communicate with a receiver of the partner in a translated language. - 特許庁

複数の磁気センサ素子を所定の間隙を空けて配置する場合でも、磁気センサ素子互の対位置精度が高い磁気センサ装置、磁気センサ装置の製造方法、および紙類識別装置を提案すること。例文帳に追加

To provide a magnetic sensor device having high relative position accuracy between mutual magnetic sensor elements even when a plurality of magnetic sensor elements are arranged at prescribed clearances, a method of manufacturing the magnetic sensor device, and a paper sheet discrimination device. - 特許庁

上臼26および下臼24は、臼収容凹部28内に中心軸Lを中心として対的に回転可能に収容され、互間で茶を磨り潰して粉砕する。例文帳に追加

The upper mortar 26 and lower mortar 24 are stored in the mortar storing recessed part 28 relatively rotatable around a center shaft L and tea leaves are ground and crushed between the motors 26 and 24. - 特許庁

そして、模擬操作時に運転士、車掌及び指令員は、互に音声通話装置により互に通話することができ、言による連携も実現できる。例文帳に追加

The driver, the conductor, and the command person in the simulative operation can talk to each other through voice call devices, and the collaboration through the talk can be realized. - 特許庁

処理対象画像における人物の肌部分の色を明るい肌色に補正したり、木の当する部分の色を濃い緑色に補正したり、空に当する部分の色を濃い青色に補正したりすることができる。例文帳に追加

The image processor corrects the color of a person's skin part in the processing target image to a bright skin color, correct the color of parts corresponding to leaves of a tree to a dark green, and correct the color of part corresponding to the sky to a dark blue. - 特許庁

肝臓機能を強化する栄養素な大麦若粉末エキスと肝臓の解毒作用を補助するしじみエキスの乗効果により、肝臓の機能をアップさせ、乗効果として体を健康に維持する健康食品。例文帳に追加

To provide a health food product effective for improving the function of the liver by the synergistic effect of a young barley leaf powder extract containing a hepatic function improving nutrient element and a fresh water clam extract assisting the detoxifying function of the liver and keeping the body in healthy state by their synergistic effect. - 特許庁

抽出物に銅クロロフィルを添加することにより茶中のクロロフィルの作用を促進させるとともに、抽出物中の成分との乗効果により、皮膚組織細胞の賦活、肉芽形成の刺激促進、脱臭効果をあげようとする。例文帳に追加

To accelerate the action of chlorophyll in tea leaves by adding a tea leaf extract to copper chlorophyll and to enhance activation of skin tissue cells, stimulation and acceleration of forming granulation, and deodorizing effect by a synergetic effect with components in the extract. - 特許庁

音声認識部4と辞書検索・翻訳処理部7は、マイク5に向かって話した言と通話手の言の意味を判別して、その結果を表示部10にて表示するとともに音声出力部11より音声出力する。例文帳に追加

A voice recognition part 4 and a dictionary retrieval/translation processing part 7 discriminates between the meaning of words spoken at a microphone 5 and that of words spoken by a speech partner, and the result thereof is displayed on a display part 10 while it is outputted as voice from a voice output part 11. - 特許庁

袋体12の内部にもの野菜などVを収容した状態で、開口した辺の端部同士をを互に接合させて第3封止部18と略直交するような角度で第4封止部22を形成して、四面体状内にもの野菜などVを空気とともに封入する。例文帳に追加

A fourth sealing part 22 is formed under an angle substantially crossing at a right angle with the third sealing part 18 while the ends of the opened sides are adhered to each other under a state in which the leaf vegetables V are stored in the bag 12 and then the leaf vegetables V are enclosed in a tetrahedron together with air. - 特許庁

対するいずれか2辺の長さが平均5mm以下の矩形状に裁断された杜仲生を原料として用いて乾燥処理することによって、鮮やかな緑色を有しつつ、イリドイド類やポリフェノール等の高機能成分を高濃度で含有する杜仲緑色乾燥粉末が得られる。例文帳に追加

The green Du-Zhong tea leaf powder containing highly functional components such as iridoid and polyphenol at a high concentration while having a vivid green color is obtained by using as the raw material green Du-Zhong tea leaves cut in a rectangular form in which a length of one of two opposite sides is an average of ≤5 mm. - 特許庁

例えば、自分の趣味指向に合った自分にとって好ましい言を予め複数登録しておき、まずは代替画像を用いてテレビ電話を開始し、それ以降に、いずれか一方の手から予め登録された好ましい言が発せられた場合には、代替画像から撮影画像に切り替える。例文帳に追加

For example, the users each register a plurality of favorite words matching with his or her taste and idea in advance, start a video telephone using the alternative image first, then change the alternative images to the photographed images when one of the users utters a favorite word registered beforehand. - 特許庁

また、マイク5に向かって話した言と通話手の言を他の言語に翻訳し、その結果を表示部10にて表示するとともに音声出力部11より音声出力し、さらに無線基地局装置20へ向けて送信する。例文帳に追加

Further, the words spoken at the microphone 5 and the words of the speech partner are translated into another language, and the result thereof is displayed on the display part 10 while it is outputted as voice from the output part 11, and moreover it is transmitted toward a radio base station device 20. - 特許庁

空気搬送部材(20)が循環する枚紙保持装置(8)に受容されており、前記空気搬送部材(20)の駆動が機械フレームに固定された作動部材(32,48,64)又は枚紙保持装置(8)に対し対的に可動な作動部材(32,48,64)との協働で行われること。例文帳に追加

The air carrying member (20) is received by the sheet holding device (8) circulating and is driven by the actuating members (32, 48, 64) fixed to a machine frame or in collaboration with the actuating members (32, 48, 64) relatively movable to the sheet holding device (8). - 特許庁

中に存在する酵素によって呈色反応が促進される還元剤を含有する検出液を加熱済茶に接触させ、検出液の呈色反応によって生じる色変化から加熱度合いを判定する。例文帳に追加

The method for determining a heating degree for tea leaves comprises making a detection liquid containing a reducing agent, which promots color exhibiting reaction due to oxygen existing in the tea leaves, come in contact to heated tea leaves to determine the heating degree based on change in color tone caused by color reaction of the detection liquid. - 特許庁

集合体4の印刷枚紙3が、収集コンベヤ10の搬送方向Fに対して実質的に横向きに向いた方向で、ずれ重なって上下して位置する印刷枚紙3からなる連続するずれ重なった流れ4として運ばれる。例文帳に追加

The printed paper sheets 3 forming an aggregate 4 are carried as a continuous deviated overlapped flow 4 comprising the printed paper sheets 3 positioned in a deviated, overlapped and risen/fallen state in a direction that they are substantially laterally directed relative to the conveying direction F of the collection conveyor 10. - 特許庁

それぞれ1箇所に備え付けた発光素子、受光素子にて、受光する角度、或いは照射する発光素子の角度によって色、模様が変化するインクを有する紙類の真偽を判別する紙類識別装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a paper sheet identification device, for using a light emitting element and a light receiving element installed on each one position to determine the authenticity of a paper sheet having ink changed in hue or pattern depending on the light receiving angle of the light receiving element or the emitting angle of the light emitting element. - 特許庁

本発明は、各枚紙案内装置が柔軟な材料からなるベルトで構成されており、平面図で見たときに、枚紙搬送方向に対して横向きのベルトの長さが、互いに隣接する制動装置の互間隔に適合化可能であることを特徴とする。例文帳に追加

Each sheet guide device is composed of a belt of a soft material, and in a plan view, the length of the belt arranged transversely to the sheet conveyance direction is conformable to the mutual distance between the adjacent brakes. - 特許庁

これにより、鑑別部201の最終のセンサ205から第一の搬送方向切り替え手段401までの間の距離は、従来の紙類取扱装置に比べて、搬送を停止した場合には、最大、「(鑑別処理時間+紙類搬送方向切り替え手段の動作時間)×紙類の搬送速度」に当する距離だけ短くすることができる。例文帳に追加

Thus, the distance between the last sensor 205 of the part 201 and the first carrying direction switching means 401 can be made short by the maximum distance that corresponds to '(discrimination processing time + the operating time of paper sheet carrying direction switching means) × the carrying speed of the paper sheet' when carrying is stopped in comparison with the conventional paper sheet handing device. - 特許庁

エッジエンボスによって複数枚の帯状の連続薄紙が積層一体化された連続シートが円筒状に巻きとられた衛生薄紙ロールであって、 前記エッジエンボスが、連続シートの長手方向の所定間隔毎にその位置が違するように配されていることを特徴とする衛生薄紙ロール。例文帳に追加

This sanitary thin paper roll is formed by winding a continuous sheet, which is formed by superposing and integrating a plurality of belt-like continuous thin paper sheets by edge embossing, into a cylindrical shape, wherein the edge embossing is disposed to change its position for every longitudinal predetermined interval of the continuous sheet. - 特許庁

紙をフィードするための渡しドラムにおいて、回転式のドラムボディが設けられており、該ドラムボディに、先行する枚紙縁部で枚紙を保持するためにグリッパシステムが設けられており、円筒シェル状の剛性な少なくとも2つの支持エレメントが設けられており、該支持エレメントが、ドラムボディに対して対的に調整可能であるようにすることである。例文帳に追加

To provide a delivery drum for feeding a flat sheet which is provided with a rotating type drum body, keeps the drum body provided with a gripper system for holding the flat sheet at a preceding flat sheet edge part and at least two supporting elements with cylindrical shell-shape and being rigid, and makes the supporting elements relatively adjustable to the drum body. - 特許庁

紙の上で都合よく提示、あるいは表現することができないような複雑に互接続した文書や画像資料の集まりを意味するハイパーテキストという言を紹介します−−テッド・ネルソン例文帳に追加

Let me introduce the word hypertext to mean a body of written or pictorial material interconnected in such a complex way that it could not conveniently be presented or represented on paper--Ted Nelson  - 日本語WordNet

渋谷は、もともとは滑谷(しるたに、汁谷、瀋谷などとも記される)と言われ、沢の水が絶えず落ちなどと俟って非常に滑りやすい道となっていたことに由来する。例文帳に追加

Shibutani was called Shirutani (written Shirutani and 瀋 Shirutani), and the name originated from the street, which was always slippery from a mixture of water that splashed onto the street from a nearby swamp and fallen leaves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般の大乗仏教(顕教)が民衆に向かい広く教義を言や文字で説くに対し、密教は極めて神秘主義的・象徴主義的な教義を教団内部の師資承によって伝持する点に特徴がある。例文帳に追加

While in Mahayana Buddhism (exoteric Buddhism) dharma is preached broadly to people through words and texts, characteristically in Mikkyo a very mystical and symbolic dharma is transmitted by a master to a disciple within the sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

教禅一致の立場に立って教化につとめ、宇治黄檗山萬福寺の造営に尽くし、京都洛西室浄住寺を中興、模国小田原紹太寺、江戸弘福寺などの開山となる。例文帳に追加

He endeavored to spread the teachings based on the philosophy of the convergence of teachings and Zen meditation, strove for the construction of Manpuku-ji Temple on Mt. Obaku in Uji, restored Kyoto Rakusei Hamuro Joju-ji Temple and founded Odawara Shotai-ji Temple in Sagami Province and Kofuku-ji Temple in Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『御文(御文章)』には、たびたび門徒へ誡めの言があり、その当時から門徒と他宗の信徒との間で教義の差異についての違が問題になっていたと考えられる。例文帳に追加

Judging from the fact that a phrase of admonition to monto frequently appears in "Ofumi" (Gobunsho), it is contemplated that the difference of doctrine was a problem between monto and the believers of other sects even at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浄土三曼荼羅(じょうどさんまんだら)とは、日本において伝統的な浄土曼荼羅(正しくは浄土変図)のうち主要な三種の構図を指す言である。例文帳に追加

Jodo Sanmandala is a term representing the 3 leading types of compositions among the traditional Jodo Mandala (Pure Land Mandala) (or Jodo Henso-zu [Pictures of Amitabha's Paradise] to be precise) in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし「二品殊に甘心し、この儀を以て治定す。本末の応、忠言の然らしむる所なり」は「守護地頭」の言とともに後年の編纂時に追加されたものと思われる。例文帳に追加

However the words 'the Second Rank (MINAMOTO no Yoritomo) was particularly satisfied and decided as he was told,' seem to have been added to the book together with the words 'Shugo and Jito' when it was compiled later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは鎌倉幕府の北条氏の立場で編纂された正史に近いものであるから、朝廷側の人間の日記として記述された『玉』と補的に用いられることが多い。例文帳に追加

As it was edited from the standpoint of the Hojo clan of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and is close to an official history, it is used along with and to complement "Gyokuyo," which was described as a diary of a person on the Royal Court side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方夕霧は事の真を気にしながら、柏木の遺言を守って未亡人となった落宮の元へ訪問を重ね、そのゆかしい暮らしぶりに次第に心惹かれていった。例文帳に追加

On the other hand, Yugiri, concerned about the story behind the story, repeatedly visited Ochiba no miya who became a widow following Kashiwagi's will and gradually became fascinated by her good life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇や貴人・寺社に関する称号や言が文中に用いられるとき、敬意を払うため、その語の前に1字分もしくは2字分当の空白をあけることを闕字(けつじ)という。例文帳に追加

Ketsuji () refers to a blank or two blanks placed as a mark of respect before some titles and words associated with an emperor, nobles, and temples and shrines when using such words in a document.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、良い身なりをしていながらゴロツキのような行為をする者に対して「羽織ゴロ」という言が使われた(内田魯庵「社会百面」など)。例文帳に追加

Therefore, for a person who was dressed up well but behaved like hoodlum, the term 'Haori Goro' (Haori coat hoodlum) was used ("Shakai Hyakumenso" (100 Social Facets) by Roan UCHIDA and so on)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『万集』卷10春雜歌2080(「織女之今夜奈婆如常明日乎阻而年者将長」)たなばたの今夜あひなばつねのごと明日をへだてて年は長けむなど七夕に纏わる歌が存在する。例文帳に追加

In volume 10 of the "Manyo-shu," some waka poems related to tanabata were compiled including a spring poem 2080 ("We can meet tonight since today is tanabata. From tomorrow, however, we have to wait for an another year. A year is long"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで親友以外は「梅花箋」という紙で裁った幅2寸、長さ3寸のカードに手の名前、住所、めでたい言を書いて代わりに召使を新年の挨拶をしに行かせる。例文帳に追加

Therefore, except for the closest friends they wrote the name and address of the receiver and words of congratulation on a 6.06cm-wide and 9.09cm-long card made of "baikasen" (literally, ume [plum]-blossom paper) and sent an envoy for the New Year's greeting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芸道という言自体は、明治に「柔道」なる新語が登場したのを受けて、剣道、華道、茶道といった造語が次ぎ、これを総称するために生れたものである。例文帳に追加

The word 'geido' was coined as a general term for words such a as 'kendo,' 'kado' and 'sado' which came into use following the creation of the word 'judo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲の前楯に麻の繋ぎ文が施され、金泥盛り上げ彩色や銅製金具などとまって鎌倉後期の趣向がよく現れている例文帳に追加

A taste in the late Kamakura period is seen clearly on this statue in the following way: An inter-twined asa no ha pattern is provided on the front shield of the armor, colors are provided by thickly adding kindei on the surface, and copper fittings are also used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

由良之助の言を聞いて「残らず読んだそのあとで互いに見交わす顔と顔。じゃら、じゃら、じゃらと、じゃらつきだいて身請けの談。オオ!読めた!」とすべてを察する。例文帳に追加

After hearing Yuranosuke's words, Heiemon understands the situation and says, "I see everything and now we come face-to-face with each other. I understand the purpose of buying Okaru's freedom."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS