1016万例文収録!

「臣僚」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

臣僚の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 196



例文

だが地租増徴に反対する進歩党(日本)と自由党(日本)(日本1890-1898)からの協力は得られなかったために、文部大・農商務大・逓信大を自派(「伊藤系官」)が、内務大(日本)・司法大・陸軍大を山縣有朋系が占める超然内閣を作らざるを得なかった。例文帳に追加

However, without cooperation by the Progressive Party (Japan) and the Liberal Party (Japan) (Japan 1890-1898) opposing to the plan to increase land taxes, he had to organize the Chonen (doctrine of superiority) cabinet consisting of the Minister of Education, Minister of Agriculture and Commerce and Minister of Communication from his own group ("government officials from ITO group"), and the Minister of Home Affairs (Japan), Minister of Justice and Minister of Army from Aritomo YAMAGATA group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日報道で、太田農水大の事務所費が報道されているのですが、これまでも事務所費の問題でそのまま辞任する閣がいたりということがある中で、このような問題が出ていることについて、一閣としてどのような受け止め方をされていますでしょうか。例文帳に追加

Today, there were media reports about the dubious expenses of the personal office of Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries Ota. As a cabinet minister, how do you view this matter, given that some cabinet ministers have resigned in the past because of dubious expenses of their personal offices?  - 金融庁

さらに、平成22年5月、日中両国担当大による日中食品安全推進イニシアチブ第一回閣級会議及び「日中食品安全推進イニシアチブ覚書」への署名が行われ、平成23年11月に第二回閣級会議を行った。例文帳に追加

Further, in May 2010, the first ministerial-level international conference on Japan-China Food Safety Promotion Initiative was held and the “Memorandum on Japan-China Food Safety Promotion Initiative” was signed by the ministers in charge from the both Japan and China. - 厚生労働省

また、一説では家康の近で、旧武田家の成瀬正一(戦国武将)を通じて自分が信玄にも認められた優秀な官であり、金山に関する才能に恵まれていることを売り込んで、家康に仕えるようになったともいわれている。例文帳に追加

In addition, there was a story that Nagayasu appealed to Ieyasu that he was one of the excellent officials accepted even by Shingen and that he had knowledge about gold mines through Masakazu NARUSE (a warrior in the Warring States period), who was a former vassal of Takeda family and the close servant of Ieyasu, and consequently began to serve under Ieyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

平穏な時代の訪れとともに武断的な家よりは文治的な家が重用されるようになったことに加え、安土桃山時代になされた兵農分離に加え江戸時代に俸禄制が主流になったことで武士の吏化が益々進んだ。例文帳に追加

As it became a peaceful period, samurai became increasingly bureaucratic, not only due to vassals being given important positions when they excelled in governance instead of in military affairs, but because of the heinobunri policy implemented in the Azuchi-Momoyama period and the adoption of the horoku system in the Edo period as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

TPP(環太平洋経済連携協定)参加議論の是非なのですけれども、大は金融・郵政(改革)担当(大)ですが、それを踏まえた上で、経済閣として議論に参加すべきなのか、そうでないのか、現状の自見さんのお考えを聞かせてください。例文帳に追加

Regarding the debate over whether or not Japan should participate in negations about the TPP (Trans-Pacific Partnership), do you think you, who are in charge of financial services and postal reform, should join the debate as an economic minister?  - 金融庁

同時に儒家官の進出も徐々に進み、前漢末になると儒者が多く重の地位を占めるようになり、丞相など儒者が独占する状態になる。例文帳に追加

Meanwhile, Confucianist bureaucrats gradually gained ground, and by the end of former Han, many Confucians took over as chief vassals, with Confucians dominating the Chancellors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この日には、朱雀門前の広場に親王、大(おおおみ)ほか首都(みやこ)にいる官が集って大祓詞を読み上げ、国民の罪や穢れを祓った。例文帳に追加

On this day, imperial princes, ministers, and other governmental officials in the capital (miyako) gathered at the square in front of the Suzaku-mon Gate and read Oharae no kotoba (Words of the Great Purification) to purify people's sins and stains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇族のほか、親任官(大(日本)、高級官、軍人など)、外国の公大使などが宮中に招かれ、新年の祝賀として盛大に宴会が行われた。例文帳に追加

In addition to the Imperial family, officials appointed by the emperor (ministers [Japan], senior government official, military men, etc.) as well as foreign ambassadors were invited to the Imperial court to celebrate the banquet for the New Year on a grand scale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

五奉行(ごぶぎょう)は安土桃山時代の豊政権末期に主に政権の実務を担う5人の吏(奉行にあたる)的人物を指して呼ばれる言葉。例文帳に追加

Gobugyo indicates a system consisting of five government officials (whose duties can be called magistrate or commissioner), that mainly took charge of practical businesses of the Toyotomi Administration at the last days of the administration during the Azuchi Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

左弁官局・右弁官局とともに議政官(大(日本)・大納言・中納言・参議)の下で実務を担う太政官三局の一つ少納言局(しょうなごんきょく)を構成し、下として外記・史生・使部が属した。例文帳に追加

Together with Sabenkankyoku and Ubenkankyoku, Shonagon configured Shonagonkyoku, which was one of three Kyoku (bureaus) of Daijokan engaged in business under Giseikan (Daijin, Dainagon, Chunagon, Sangi), and had Geki, Shisho and Tsukaibe as its subordinates.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国民代表として内閣総理大、最高裁判所長官、衆議院参議院両院議長の行政司法立法の三権の長、全閣などが参列した。例文帳に追加

The Japanese Prime Minister, the Chief Justice of the Supreme Court, the head of three branches of government-legislature, administrative, and judicial branches, the Speakers of the House of Representatives and the House of Councilors, all the Cabinet ministers attended the ceremony as the representatives of the nation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来は単なる宮中行事の席次表であったが、内閣総理大臨時代理を設ける際に宮中席次最高位の閣が務めるなど、政治的意味も持つようになった。例文帳に追加

Originally, it was just an order of precedence at the court functions but later it started to have political meanings in events that the top Cabinet member serve as the Acting Prime Minister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陸軍大には直接天皇に上奏する帷幄上奏が制度上認められてはいたが、閣が首相を通さずに直接天皇に辞表を提出したのは前代未聞のことであった。例文帳に追加

Even though the Minister of Army was allowed, in principle, to state his intentions directly to the Emperor, a power known as iaku-joso (to make comments on military affairs to the Emperor with full responsibility for the results), in reality this was the very first time a cabinet member bypassed the Prime Minister and submitted a letter of resignation directly to the Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉が短期間で天下を統一できた理由のひとつとして、三成ら有能な行政官が常に後方補給などの輜重役を担当したことが挙げられる。例文帳に追加

One of the reasons that Hideyoshi TOYOTOMI was able to rule the entire country was that he had talented bureaucrats such as Mitsunari and that they always accomplished the transport of military goods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき実資は右大に任ぜられるか否かで同らの歓心を買わなければいけない時期だったが、それでも付和雷同・阿諛追従することなく、ものごとの道理を滔々と陳述している。例文帳に追加

At that time, Sanesuke, who was about to be appointed the next Udaijin, was faced with the need to curry favor with his colleagues, but he made his statements to reach an impartial decision without siding with or flattering other people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武田氏滅亡後は織田信長による旧武田家の粛清の嵐の中、かつての同を匿い、本能寺の変以後の甲州の取り込みを円滑にした。例文帳に追加

While Nobunaga ODA aggressively purged the former vassals of the Takeda clan after the fall of the Takeda clan, he sheltered his former colleagues, which facilitated the capture of Koshu after the Honnoji Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

渋沢栄一(しぶさわえいいち、天保11年2月13日(旧暦)(1840年3月16日)-昭和6年(1931年)11月11日)は、幕末の幕、明治~大正初期の大蔵省官、実業家。例文帳に追加

Eichi SHIBUSAWA (March 16, 1840-November 11, 1931) was a Shogun's retainer near the end of the Edo period, a bureaucrat of the Ministry of Finance and an entrepreneur from Meiji to the early Taisho period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人見勝太郎(ひとみかつたろう、天保14年10月9日(旧暦)(1843年11月30日)-大正11年(1922年)12月31日)は、江戸時代末期の幕、明治期の官・実業家。例文帳に追加

Katsutaro HITOMI (born on November 30, 1843 and died on December 31, 1922) was a vassal of Tokugawa Shogunate in the end of Edo period and a bureaucrat and businessman in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成員は公家のほか足利家家の上杉氏や足利尊氏の執事高師直、旧幕府の官二階堂氏など公家・武家双方から多くの人材が登用された。例文帳に追加

Many talented men were appointed from both the nobility and the warrior class to serve as members, the most notable of whom, aside from the nobles, were those from the Uesugi clan, a vassal of the Ashikaga family, and Takauji ASHIKAGA's steward Ko no Moronao, as well as some from the Nikaido clan, former bureaucrats in the Kamakura bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって、御前沙汰は最終決裁者である将軍とその直とも言える御前沙汰衆を中心とする室町幕府における事実上の最高評議機関となった。例文帳に追加

Here, gozen-sata had become the virtual highest consulting body in the Muromachi bakufu centered around the shogun as the final decision-maker and gozen-sata shu as the officials under the shogun's direct command.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政権では、国政の執行官としての奉行は当初から存在していたが、体制を定めた体系的な法令は政権末期まで存在しなかった。例文帳に追加

Although the Toyotomi Government had 'bugho', magistrates as government bureaucrats who were in charge of national politics from its beginning, they didn't have any systematic laws until the end of the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1882年(明治15年)3月、「在廷臣僚」として参議・伊藤博文らは、政府の命を受けてヨーロッパに渡り、ドイツ系立憲主義の理論と実際について調査を始めた。例文帳に追加

A councilor, Hirobumi ITO and others went to Europe as 'government officials' on orders from the government in March, 1882, and started investigating theory and practice of German constitutionalism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

官軍主力隊本営では3月18日、野津鎮雄少将(第1旅団長)・三好重少将(第2旅団長)、参謀長野津道貫大佐、高瀬征討本営の大山巌少将などによって幕会議が開かれた。例文帳に追加

On March 18, in the headquarters of the main force of the government army, those including Major General Shizuo NOZU (1st Brigadier), Major General Shigeomi MIYOSHI (2nd Brigadier), Chief of Staff, Colonel Michitsura NOZU, and Major General Iwao OYAMA from the Takase punitive headquarters held the General Staff Council.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、のちの冠位制度上の錦冠の官を出すことのできるのは真人、朝、宿禰、忌寸の姓を持つ氏に限られていたようである。例文帳に追加

It appears that only the clans who had the titles of Mahito, Asomi/Ason, Sukune, and Imiki could produce the officials of nishiki no koburi (the seventh grade of twenty-six grades of cap rank) in the future Kan-i system (Office and Rank System).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大化の改新により、氏姓制度による・連・伴造・国造を律令国家の官に再編し、部民を公民として、一律に国家のもとに帰属させた。例文帳に追加

The Yamato Regime reorganized positions such as Omi, Muraji, Tomo no Miyatsuko, and Kuni no Miyatsuko under the system of clans and hereditary titles into bureaucrats of the nation under the ritsuryo codes and changed Bemin into citizen and made them uniformly belong to the nation by Taika Reforms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これと八省百官の制定によって官制への移行が行われた(しかし祭祀などの面では、中氏がこれを行うと言う様に世襲制が残った役職もあった様である)。例文帳に追加

This and institution of the Hassho hyakkan prompted transition to the bureaucracy (however, it appears that a post was present where the hereditary system remained, such as the religious service of which the Nakatomi clan was in charge).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加えて政友会の実力者であった逓信大星亨が汚職で辞職に追い込まれると、未だに融和が進んでいなかった伊藤系官と旧憲政党系の意見対立が露呈する。例文帳に追加

In addition, after the influential person in the Seiyu Party and Minister of Communication, Toru HOSHI was forced to resign due to corruption, the conflict of opinions between government officials from ITO group and former Constitutional Party group not harmonized each other yet was revealed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

府県知事は選挙投票者による分類とされ、政党内閣または政党の影響の強い内閣の時期も含めて多くは内務省(日本)の官が任命され、また内務大の監督に服するものとされた。例文帳に追加

Fuken chiji (Prefectural governor) was categorized as being elected by voters; and during the time of the party cabinet or the cabinet strongly influenced by the political party, mostly government officials from the prewar Ministry of Home Affairs were assigned to be Fuken chiji and were supervised by the prewar Minister of Home Affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃になると、家康は他の織田部将のような軍事官や代官としての扱いではなかったものの、もはや信長を盟主とした下の立場に成り下がってしまった。例文帳に追加

By this time, Ieyasu has fallen down to the position of a vassal under the leadership of Nobunaga although he was not treated as officials who deal with military affairs such as other commanding officers of Oda family or a local governor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小治田安萬侶の墓(おはりだのやすまろのはか)は、奈良県都祁村甲岡(現在は奈良市都祁甲岡町)で発見された奈良時代の官である小治田朝安萬侶の火葬墓で、国の史跡になっている(1969年11月29日指定)。例文帳に追加

Found in Koka, Tsuge-mura Village, Nara Prefecture (present Tsugekoka-cho, Nara City), the grave of OHARIDA no Yasumaro was for cremated remains of OHARIDA no Ason Yasumaro who was a government officer in the Nara period, and was designated as a national historical sit (on November 29, 1969).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先ほど、仙谷(国家戦略担当)大からあった、郵政事業のあり方について閣間で議論(する)というのは、どういう場で話し合うのか、何か特別に場をセットするという形になるのでしょうか。例文帳に追加

Minister Sengoku (in charge of national strategy) has just indicated that Ministers will discuss the future of postal businesses. In what setting will this discussion take place? Will some sort of special meeting be arranged for this particular purpose?  - 金融庁

サミット、首脳会議ですから財務大会合や経済担当の閣会議のような細かいところまでは議論が及ぶかどうかは何ともわかりません。例文帳に追加

As this is a summit, a meeting of leaders, I do not know whether it will discuss the kinds of detailed issues that are taken up at meetings of finance ministers or economic ministers.  - 金融庁

そういった中で、経済関係閣、与党ときちんと調整したうえで、それを進めるということになってまいりますが、当然、与謝野大ともしっかり連携を取りながら、この経済対策を進めていきたいと思っております。例文帳に追加

Therefore, I will proceed with this while maintaining coordination with other cabinet members involved in economic affairs and the ruling parties. Of course, I will cooperate with Minister Yosano in promoting economic measures.  - 金融庁

冒頭申し上げましたように、いかなる事態になっても、迅速にしっかりした対応が出来るように、ということで閣の間の意見の一致を、総理大の下でみたということであります。例文帳に追加

Under the Prime Minister's watch, we agreed to prepare ourselves to respond quickly whatever may happen.  - 金融庁

懇談会で経産大から10月30日にスタートした特別保証、一日の相談件数、信用保証を認めた件数・金額と非常に多くて、関係者の期待が非常に大きいというご報告がありました。例文帳に追加

At an informal meeting of cabinet ministers, the Minister of Economy, Trade and Industry reported on the credit guarantee scheme that started on October 30, saying that there are very high hopes for the scheme as shown by the large number of inquiries and the large number and value of credit insurance provisions granted per day.  - 金融庁

市場の動向について、これは逐一コメントすることは差し控えますけれども、金融担当大としては、関係閣や日銀と連携しつつ、高い関心を持って市場の動向を注視してまいりたい、そう思っています。例文帳に追加

I will refrain from commenting on specific market developments. As the minister for financial services, I will closely monitor market developments with strong interest while maintaining cooperation with relevant cabinet ministers and the Bank of Japan.  - 金融庁

その後、閣懇がございまして、複数の大から、預金保険機構による概算払い(率)が25%ということが報道されておりますが、これは仮払いといえども非常に低い数字ではないかという発言がありました。例文帳に追加

The meeting was followed by an informal gathering with Cabinet ministers. Regarding news reports on the provisional payback percentage by the Deposit Insurance Corporation of Japan (DICJ) at 25 percent, a number of Ministers stated that this is an extremely low figure even for provisional payments.  - 金融庁

金融を担当する大として関係閣や日本銀行と連携しつつ、引き続き高い関心を持って市場の動向に注視していきたいと考えています。例文帳に追加

As the minister for financial services, I will continue to closely monitor market developments with strong interest while maintaining cooperation with relevant cabinet ministers and the Bank of Japan.  - 金融庁

中国、日本及び韓国の財務大は、ASEANの同と共に、2003年8月5日のジャカルタの爆弾テロにより失われた人命に対して、悲しみを表明した。例文帳に追加

The Finance Ministers of China, Japan and the Republic of Korea join their ASEAN colleagues in expressing their sadness at the loss of lives in the Jakarta bombing on 5 August 2003.  - 財務省

会議は,第24条 (11),第34条 (1),第37条 (3),第55条 (3)及び第83b条 (5)にいう規則を採択し,かつ,農林大は,本法施行後6月以内に第20a条 (4)及び(6)にいう規則を発出する。例文帳に追加

The Council of Ministers shall adopt the regulations referred to in Articles 24 (11), 34 (1), 37 (3), 55 (3) and 83b (5), and the Minister of Agriculture and Forestry shall issue the Regulation referred to in Article 20a (4) and (6) within a term of 6 months following entry into effect of this Law.  - 特許庁

第17回APEC首脳会議及び第21回APEC閣会議において、第17回APEC中小企業大会合がAPEC成長戦略へ貢献することについて、期待が表明された。例文帳に追加

At the 17th APEC Economic Leaders' Meeting and the 21st APEC Ministerial Meeting, expectations were expressed for the 17th APEC SME Ministerial Meeting to contribute to the APEC Growth Strategy. - 経済産業省

これは、昨年11 月30~12 月2 日にかけてジュネーブで開催された第7 回TO閣会議においても、直嶋経済産業大がスピーチの中で強調した点であるが(以下囲み参照)、以下で3 つの役割を概観する。例文帳に追加

This was emphasized in Minister Naoshima's speech during the 7th WTO ministerial meeting held in Geneva from November 30th to December 2nd last year (in the block below), look at three roles in summary. - 経済産業省

我々は,これらの課題を進展させ,2013 年の次回の貿易担当大会合までに WTO において達成された進展の包括的かつ現実的な評価をする作業を継続するよう閣に指示する。例文帳に追加

We direct our Ministers to continue to work to advance these objectives, and to comprehensively and realistically review the progress achieved in the WTO by the next meeting of APEC Ministers Responsible for Trade in 2013. - 経済産業省

(ⅰ)官民一体、オールジャパンで売り込みを強化するために、内閣総理大を始めとする閣によるトップセールスを毎年10 件以上実施する。例文帳に追加

(i) To strengthen sales of Japanese products and services through an all-Japan, public-private effort, make at least ten sales pitches each year to foreign nations by the Prime Minister and ministers.  - 経済産業省

1.日本の招待によりアジアの21カ国のエネルギー大と2国際機関の代表者が第3回アジア・エネルギー産消国閣会合のため東京に集った。例文帳に追加

1 .At the invitation of the Government of Japan, energy ministers of 21 Asian countries and representatives of 2 international organizations gathered in Tokyo for the 3rd Asian Ministerial Energy Roundtable.  - 経済産業省

最近でも、例えば2008 年11 月にペルーで開催されたAPEC閣会合において、ペルーのアラオス貿易観光相から二階経済産業大に対して一村一品関係の協力要望があった。例文帳に追加

Recently, for example, at the APEC Ministerial Meeting held in Peru in November 2008, Peru's Minister of Tourism and Foreign Trade, Mercedes Araoz asked the Minister of METI, Nikai, for cooperation in the "One Village, One Product" campaign. - 経済産業省

厚生労働大が、閣懇談会で、暫定規制値に代わる新たな規制値の設定に関する今後の基本的方針を表明(平成23年10月28日)例文帳に追加

The Minister for Health, Labour and Welfare declared in ministerial meetings the future basic policy in regard to the establishment of new standard limits to replace the provisional regulation values. (October 28, 2011) - 厚生労働省

いずれにいたしましても、休眠預金の取り扱いについては、このような我が国の特性を十分に踏まえた、先々週に閣会議がございまして、初めて古川大の方から問題提起されたわけでございますから、しっかり特性を十分に踏まえた検討が必要だというふうに思っておりまして、金融庁といたしましては、大串大政務官がその閣委員会にも入っておられますので、しっかり大串さんを中心に話していって頂きたいというふうに、私からも大串大政務官に申しております。例文帳に追加

In any case, at the relevant cabinet ministers' meeting two weeks ago, we held a discussion while fully taking account of the characteristics of Japanese deposits.  As Minister Furukawa raised this issue for the first time, I believe that we need to conduct deliberation by fully taking account of those characteristics. From the FSA, Parliamentary Secretary Ogushi is participating in the cabinet committee, so I asked him to lead the discussion.  - 金融庁

例文

以前の亀井元大ですとか自見前大は、非常に政治主導ということを強調されていまして、傍から見ると非常にトップダウン、あるいは大胆な形で重要な政策を打ち出したと見える場面が何度かあったのですが、松下大は夕べの会見でも官の方の力を活用してということを何度かおっしゃっていて、政治主導と官の方の活用というバランスをどういうふうにお考えでしょうか。例文帳に追加

Your predecessors, such as former Ministers Kamei and Jimi, emphasized political initiative and on some occasions, they appeared to have set forth important policies in a top-down fashion and in a bold manner. At your press conference last night, you referred to your intention to seek the support of civil servants several times. What is your thought on the balance between political initiative and utilization of civil servants?  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS