1016万例文収録!

「谷敷」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 谷敷に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

谷敷の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 61



例文

屋根板及びその設方法例文帳に追加

VALLEY PLATE FOR ROOF VALLEY AND ITS LAYING METHOD - 特許庁

連棟ハウス間用シート及び設構造例文帳に追加

SHEET FOR MULTI-SPAN HOUSE VALLEY, AND LAYING STRUCTURE - 特許庁

城の清水にも土佐屋(官命にちなむ)と言う名で大野木氏の邸宅跡が残る。例文帳に追加

In Shimizudani, where Odani-jo Castle was located, there is a site of the residence of the Ogino clan called Tosa Yashiki (residence) (named after his official post).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの植物はかつて間にあった家屋の名残だ。例文帳に追加

These plants are remnants from homesteads that once existed in the Valley. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

江戸市ヶ合羽坂の尾張藩上屋に生れた(異説あり)。例文帳に追加

He was born in the kamiyashiki (a main daimyo residence in Edo) of Owari Domain at Kappa-zaka in Ichigaya, Edo (there is another theory).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

全5図のうち、四怪談と皿屋を扱った2図が特に有名。例文帳に追加

Among all five pictures, the two pictures of Yotsuya Kaidan (Yotsuya Ghost Stories) and Sarayashiki (The Dish Mansion) were particularly famous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、本軌道については流出した由良川橋梁の復旧が行われたほか、1950年には軌道の設区間が野田まで延伸された。例文帳に追加

On the other hand, regarding the Honkoku tramline, the bridge over the Yura-gawa River that had been washed out was restored, and furthermore, the tramline was extended up to Nodatani in 1950.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天保10年(1839年)、江戸市甲良屋(現新宿区市柳町25番地)に移転、天然理心流剣術道場試衛館を開設。例文帳に追加

In 1839, Shusuke moved to the residence in Ichigayakora, Edo (present-day 25, Ichigayayanagi-cho, Shinjuku Ward), and opened the Shieikan, a training hall for the Tennen Rishin school of swordplay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平家の落人伝承を持つ徳島県三好市東祖(旧東祖山村)にも「武家屋」と呼ばれる住まいがある(外観は農家と同じ)。例文帳に追加

There is a house called "Buke Yashiki" in Higashiiya in Miyoshi City, Tokushima Prefecture, which has a legend about the survivors of the Taira family (its exterior appears to be a farmhouse).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

因幡在国時は法美郡百(現・鳥取市)の地に屋を構えていたという。例文帳に追加

While Suketsuna was in Inaba Province he allegedly had a residence in Momodani, Homi County (present day Tottori City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1858年、古河長町の隠居屋(現古河歴史博物館の鷹見泉石記念館)にて死没。例文帳に追加

In 1858, he died in the retirement residence (present Takami Senseki Memorial Hall in Koga Historical Museum) in Hasemachi, Koga City,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年(1580年)、バテレン屋の造営奉行を菅屋、長川らと務める。例文帳に追加

The next year (1580), he served as a Zoei bugyo (Temple Administrator) of the Bateren-yashiki (House of the Christians) with Sugaya and Hasegawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、日比焼打事件をはじめとして各地で暴動が起こり、戒厳令がかれるに至った。例文帳に追加

Popular uprisings broke out in various places beginning with the Hibiya Incendiary Incident, and martial law was declared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

行は,河川に住む美少女,二ノ(桐(きり)(たに)美(み)玲(れい))に助けられる。例文帳に追加

Kou is saved by Nino (Kiritani Mirei), a beautiful girl who lives on the river bank.  - 浜島書店 Catch a Wave

また、同様にして部17の防水下地部は三角勾配板18をきつめて形成する。例文帳に追加

Similarly, the water proof substrate portion of a recessed part 17 is formed by laying triangular inclination boards 18. - 特許庁

北区雲ヶ畑の桟ヶ岳東部のを源とする祖父川と、桟ヶ岳南部の薬師峠を源とする雲ヶ畑岩屋川が雲ヶ畑岩屋橋で合流し雲ヶ畑川となる。例文帳に追加

Meeting at the Kumogahata Iwaya-bashi Bridge, the Sofudani-gawa River, which originates in the east of Mt. Sajikiga-take in Kumogahata, Kita Ward, and the Kumogahata-Iwaya-gawa River, which originates in Yakushi-toge Mountain Pass in the south of Mt. Sajikiga-take, change their name to the Kumogahata-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

百物語、皿屋(播州皿屋、番町皿屋など)、四怪談(東海道四怪談など)、小泉八雲『怪談』所蔵:小豆とぎ・耳無し芳一・雪女、牡丹灯籠(灯篭)、おいてけ堀、八反坊、鍋島藩の化け猫騒動例文帳に追加

Hyakumonogatari (roughly "100 Stories"), Sarayashiki (The Dish Mansion) (Banshu Sarayashiki (The Dish Mansion in Banshu), Ban-cho Sarayashiki (The Dish Mansion in Ban-cho)), Yotsuya Kaidan (Yotsuya Ghost Stories) (Tokaido Yotsuya Kaidan (Tokaido Yotsuya Ghost Stories)), and ghost stories contained in "Kaidan" written by Yakumo KOIZUMI such as Azukitogi (The Azuki Bean Grinding), Miminashi Hoichi (Hoichi the Earless), Yuki Onna (The Snow Woman), Botan Doro (A Tale of the Peony Lamp), Oitekebori, Hattanbo and Nabeshimahan-no-Bakeneko Sodo (The Monster Cat Riot at Nabeshima Domain)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗方は佐々木時清と相打ちとなり、二階堂大路薬師堂口にあった宗方の屋には火をかけられ、宗方側の多くの郎等が戦死。例文帳に追加

Munekata and Tokikiyo SASAKI killed each other simultaneously, and Munekata's residence at Yakushi-do Taniguchi at Nikaido boulevard was set on fire, killing many followers on the side of Munekata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寿永元年(1182年)8月12日、源頼朝の嫡男として鎌倉比企ヶの比企能員の屋で生まれる。例文帳に追加

On September 18, 1182, Yoriie was born as the legitimate son of MINAMOTO no Yoritomo at the residence of Yoshikazu HIKI in Hikigayatsu, Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弾(矢野)家の菩提寺は、屋跡向かいにある浄土真宗(大派)本龍寺(元和3年(1617年)建立)である。例文帳に追加

The Dan (Yano) family's temple is Honryu-ji Temple (established in 1617) of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism of Otani School), which is located across the street from the site of his residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大友皇子を破って粟津岡に陣をいた村国男依らは、翌日に粟津市で犬養五十君と塩手を斬った。例文帳に追加

MURAKUNI no Oyori, after defeating Prince Otomo and setting up a camp in Awazu no Oka, slew INUKAI no Ikimi and TANI no Shiote with his sword on the next day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、地内を横切る近鉄奈良線と奈良県道104号田奈良線(一条大路)は移設が検討されている。例文帳に追加

Also, Kintetsu Nara Line and Tanida Nara Line of the Nara Prefectural Route 104 (Ichijo-oji Street), both of which pass across the Site, are being examined for relocation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗方は佐々木時清と相討ちとなり、二階堂大路薬師堂口にあった宗方の屋には火をかけられ宗方の多くの郎等が戦死した。例文帳に追加

Munekata and Tokikiyo SASAKI hit each other, and with Munekata's residence at Yakushi-do Taniguchi at Nikaido boulevard being burnt, many retainers of Munekata died in the fighting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それ以外にも、北の出丸、北の丸口、屋曲輪の曲輪や、岩屋口、辰の口、虎松口、杉口などの虎口がある。例文帳に追加

There were also other compounds such as the northern demaru, the northern maguchi (exit) and the residential compound, as well as entrances including Iwaya-guchi (lit. Cave Gate), Tatsu-no-guchi (lit. Dragon Gate), Toramatsu-guchi (lit. Tiger and Pine Gate) and Sugitani-guchi (lit. Cedar Valley Gate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次にカルバート1の真上の間を上から塞ぐように側部盛土地盤GL,GRの上面に跨がって鋼板2を設する。例文帳に追加

A steel plate 2 is laid across the upper surfaces of the side banking soil portions GR, GL to cover the valley immediately above the culvert 1 from its top. - 特許庁

弾左衛門屋は山堀の今戸橋と三橋の間にあり、現在の東京都立台東商業高等学校の運動場あたりに相当する。例文帳に追加

The residence of Danzaemon was located by the Sanya-bori Moat, between two bridges, Mitani-bashi Bridge and Imado-bashi Bridge, roughly where the playground of Tokyo Metropolitan Taito Commercial High School is located today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梅林付近には月ヶ瀬温泉もある他、伊賀上野城や忍者屋、後醍醐天皇が潜幸した笠置山の渓が近郊にあり、少し足を伸ばせば長寺・室生寺・赤目四十八滝・香落渓も近距離にある。例文帳に追加

In addition to Tsukigase Onsen (hot spring), which is close to the plum-grove park, Iga Ueno-jo Castle, a ninja house, and the valley of Mt. Kasagi where Emperor Godaigo secretly visited, are nearby, and if you go a little farther you can see Hase-dera Temple, Muro-ji Temple, Akame Shijuhachi-taki Falls, and Kochi-dani Valley.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川傾斜面に設けた基礎杭1で山側傾斜面に川に水平方向に設けた支持杭2を支え、梁上に透孔を設けた床板3を設した道路構造に構成する。例文帳に追加

In a road structure, a foundation pile 1 provided in a valley side slope supports a support pile 2 provided in a mountain side slope in a horizontal direction to the valley side, and a floor board 3 with through-holes is laid on a beam. - 特許庁

連棟ハウスの間に設するシートであって、接しているフレームの温度上昇を防止する連棟ハウス間用シートの提供を目的とする。例文帳に追加

To obtain a sheet for a valley of a multiple arch greenhouse, being a sheet to be laid on a valley of a multiple arch greenhouse, capable of preventing rise in temperature of a frame in contact with the sheet. - 特許庁

東西歌舞伎の重鎮らしく、東京千駄ヶの自宅は三千坪の地に二百坪の屋(門から母屋まで30m)という壮大なもので、多数の使用人と警備の警官まで備えていた。例文帳に追加

As an influential person of kabuki world of the East and the West, his residence of Sendagaya of Tokyo had the premises of 9900 sq.m. and the residence of 660 sq.m. (it was 30 meters from the gate to the main housing), and was provided many servants and even policemen for the security.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

橋梁の建設において、川やの上に架け渡した橋桁の上に床版を設する方法に関し、大型のクレーンを用いることなく、橋桁上への床版の設を行うことができる技術手段を得る。例文帳に追加

To acquire a technical means capable of laying floor slabs on bridge girders without using a large-scale crane in a method for laying the floor slabs on the bridge girders extended over a river or a valley for constructing a bridge. - 特許庁

きユニット1の両側の連結部5a、5cを山折りし、中央の連結部5bを折りして、各足型片2a〜2dを重ね合わせて靴中き本体を形成する。例文帳に追加

Connecting parts 5a, 5c on both sides of the insole unit 1 are folded in ridges and the central connecting part 5b is folded in a valley to pile up foot form pieces 2a-2d to form the body of the insole for a shoe. - 特許庁

突起意匠靴中を靴の形状にカットする手間がかかり、突起意匠靴中くと靴内部が狭くきつくになり、突起の間に汚れがたまり、靴の履き口から突起意匠靴中が諸に見え違和感になるので、突起意匠靴中が内蔵の足裏の壷刺激靴を提供する。例文帳に追加

To solve problems that time and efforts are required for cutting a projection-designed insole in the shape of a shoe, that the inside of the shoe is narrow with the projection-designed insole inserted into the shoe and dirt is accumulated in space between projections, and that the projection-designed insole is clearly visible from the opening of the shoe to deteriorate the appearance. - 特許庁

廓からお忍びで屋に帰る途中の足利頼兼(伊達綱宗に相当)が、仁木弾正(原田甲斐に相当)に加担する黒沢官蔵らに襲われるが、駆けつけた抱え力士の絹川蔵に助けられる。例文帳に追加

Yorikane ASHIKAGA (corresponds to Tsunamune DATE), secretly on the way back to his mansion from a red-light district, is attacked by Kanzo KUROSAWA and others who conspire with Danjo NIKKI (corresponds to Kai HARADA), but a Sumo wrestler employed by his clan, Tanizo KINUGAWA, rushes into the scene and saves him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家督を代行した範満が駿府城に入り、龍王丸は母北川殿と小川の法永長者(長川政宣)の屋(小川城(焼津市))に身を寄せた。例文帳に追加

Norimitsu, acting as the head of the clan, went to live in Sumpu Castle and Tatsuomaru and his mother, Kitagawa-dono, went to the residence (present-day Kogawa-jo Castle in Yaizu City) of Hoei Choja (also known as Masanobu HASEGAWA) of Kogawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のち寛永11年(1634年)に太田道灌の旧領で以前は屋のあった相模国鎌倉扇(神奈川県鎌倉市)の地を徳川家光より賜り、菩提所として英勝寺を建立して住持。例文帳に追加

She received a piece of land located in Ogigayatsu, Kamakura, Sagami Province (Kamakura City, Kanagawa Prefecture) from Iemitsu TOKUGAWA in 1634, that was Dokan OTA's old territory where his house existed before, and built Eisho-ji Temple there as a family temple and became the chief priest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町田久長(伊集院郷石領主)と母(国(汲)子、吉利郷領主小松清穆の長女)の長男として鹿児島城下千石馬場通りの町田屋にて出生。例文帳に追加

He was born as the first son of Hisanaga MACHIDA (feudal lord of Ishitani, Ijuin-go Area) and his mother (called Kuniko or Kumiko, the first daughter of Kiyoatsu KOMATSU who was a feudal load of Yoshitoshi-go Area), at the residence of the Machida family in Sengoku Baba Street, Kagoshima-jo Castle Town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家督を代行した範満が今川館に入り、龍王丸は母北川殿と小川の法永長者(長川政宣)の屋である小川城(駿河国)(焼津市)に身を寄せた。例文帳に追加

Norimitsu, who held the family headship on behalf of Tatsuo-maru, moved into the Imagawa residence, and Tatsuo-maru stayed with his mother, Kitagawa-dono, in Kogawa-jo Castle (in Suruga Province, now Yaizu City), which was the residence of Kogawa no Hoei Choja (Millionaire Hoei of Kogawa, Masanobu HASEGAWA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寿永3年(1184年)、一ノの戦いで明泉寺に陣をき、源義経の坂落とし作戦に敗れて敗走中、源氏方の猪俣則綱に一騎打ちを申し込まれて、対決する。例文帳に追加

In 1184, in the Battle of Ichinotani, TAIRA no Moritoshi responded to a challenge for one-on-one battle offered by Noritsuna INOMATA, while he was retreating from the Sakaotoshi attack (surprise attack) by MINOMOTO no Yoshitsune on his army which had camped at Myousen-ji shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓は伏見桃山仙石の竜泉寺に建てられ、生前交友のあった伊藤東涯の撰文による墓碑銘が彫られていたが、明治時代に奈良線設に伴って廃却され、現存しない。例文帳に追加

His tomb was built in Ryusen-ji Temple, Momoyama Sengokudani, Fushimi Ward, whose tombstone had epitaph chosen by Togai ITO who had been close to him while alive, but it was destroyed due to construction of Nara Railway Line in the Meiji period and does not exist now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

憲忠暗殺の報せを聞いた景仲は鎌倉に戻ると、直ちに管領屋に火を放つとともに憲忠正室(上杉持朝の娘)ら生き残った人々を持朝の糟館に避難させた。例文帳に追加

As soon as Kagenaka heard the assassination of Noritada, he returned to Kamakura and promptly set fire to a residence of Kanrei (Shogun's deputy) and had the people who survived including the official wife of Noritada (a daughter of Mochitomo UESUGI) evacuate to the Kasuya-no-yakata castle of Mochitomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古道からは大師堂があったと伝えられる(『めぐり』)水ヶ元、大塔宮伝説や石垣をめぐらせた屋跡がある(『めぐり』)待平を経て、三田橋近くの下山口で神納川のほとりに降りる。例文帳に追加

Kodo' leads to Mizugamoto where once Taishi-do (a sacred place for Priest Kobo-daishi) was built (refer to "Meguri") and to Machi-daira where once had a legend of Otonomiya and ruins of a house surrounded with a stone wall (refer to "Meguri"), after that the road descends to the bank of Jinno-gawa River at Shimoyamaguchi near Mitadani Bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家康は江戸城本城の拡張は一定程度に留める代わりに城下町の建設を進め、神田山を削り、日比入江を盛んに埋め立てて町を広げ、家臣と町民の家屋を配置した。例文帳に追加

Ieyasu prioritized the construction of the surrounding castletown over the expansion of the main castle enclosure by levelling Mt. Kado and reclaiming the Hibiya inlet to expand the habitable areas and build residences for vassals and townspeople.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

溝杭長川氏は、摂津国島下郡のほか数ヶ所に分散して所領を有していたが、摂津国島下郡溝杭及び備中国窪屋郡大内(現・岡山県倉市大内)などでそれぞれ旗本札を発行した。例文帳に追加

The Mizokui-Hasegawa clan, owing several territories in addition to the one in Shimashimo County, Settsu Province, issued Hatamoto-satsu in Mizokui, Shimashimo County, Settsu Province, and in Ouchi, Boya County, Bitchu Province (present Ouchi, Kurashiki City, Okayama Prefecture), and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「生家」と呼ばれるが、江戸時代の家屋が現存しているのではなく、永家の屋のあった場所に、実際の家屋よりも小さい茅葺きの建物を新たに建てたもの。例文帳に追加

Although it is called his 'birthplace,' it is not a house of the Edo period, but this facility, which stands where the Nagatani family's house used to be, is a smaller newly built house with a thatched roof than the family's house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この発掘調査から、遺構として石垣で護岸された屋跡や石組土抗、石組井戸、を埋めて作った段々状の平坦地、礎石の一部が発掘された。例文帳に追加

These have unearthed structural remains of a residence protected by a stone wall, small caves with rock arrangements, stone wells, terraces created by digging into the valley walls, and some foundation stones.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山部と部の幅に関わらず、又、山部の頂面から突出する突出部が存在する場合にも、容易に且つ安定して緑化ユニットを設することができる。例文帳に追加

To provide roof greening equipment to which a greening unit is laid easily and stably regardless of the width of a mountain part and a valley part even when a projecting part projecting from the top surface of the mountain part exists. - 特許庁

山部1aと部1bとが並列に交互に並ぶ折板1Aで葺かれた屋根の上に設される植栽トレイ2と、この植栽トレイを屋根に固定する固定部材3とを備える。例文帳に追加

The rooftop greening system is provided with a planting tray 2 placed on a roof covered with folding plates 1(A) whose ridge portions and valley portions alternately lie in parallel, and fixing members 3 fixing the planting trays on the roof. - 特許庁

デッキプレート1を設した後に雨が降ると、雨は面3に沿って長さ方向端部に向かい、エンクロ加工部の傾斜部16の下縁16aに臨んだ水抜き穴11から排出される。例文帳に追加

When rain falls after the deck plate is laid, the rain goes to the end section in the longitudinal direction along the trough surface 3, and it is discharged from the drain hole 11 faced to the lower edge 16a of the inclined section 16 in the end closed work section. - 特許庁

例文

鋸屋根に形成された複数の部に、各部の伸延方向に沿わせて走行用レールを設し、隣接する一対の走行用レール間に、草刈機能を有する走行台車を跨架させて、同走行台車を傾斜面を跨いで自走させながら、同傾斜面に植生した芝等の草を刈取り可能とした。例文帳に追加

This mower is obtained by laying rails for running in the extending direction of each valley part in the plural valley parts formed on a sawtooth roof, installing and making a mobile carriage having mowing functions stride between the pair of adjacent rails for running and is capable of cutting grass such as turf vegetated on a slope while self-advancing the mobile carriage striding over the slope. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS