1153万例文収録!

「軋轢」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

軋轢を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 52



例文

組織内部に生じる軋轢例文帳に追加

internal conflict within an organization  - EDR日英対訳辞書

彼らの間に軋轢(あつれき)が生じた. 例文帳に追加

Quarrels [Dissent, Disagreement] broke out among them.  - 研究社 新和英中辞典

両者の軋轢(あつれき)が露骨になってきた. 例文帳に追加

The friction between them has become more obvious.  - 研究社 新和英中辞典

内部に軋轢のあるため事務杜絶の有り様例文帳に追加

The office business is at a dead-lock owing to a friction among the members.  - 斎藤和英大辞典

例文

内部に軋轢があるため事務に行き悩みを生じた例文帳に追加

Owing to a friction among the members, the office-business is at a dead-lock―the office-business has come to a dead-lock.  - 斎藤和英大辞典


例文

懸念される軋轢はすでに現実のものとなりつつある。例文帳に追加

Worrisome conflicts are already taking shape. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

軋轢のある派閥を含むことは弾圧的である必要がある例文帳に追加

it takes an iron fist to contain the dissenting factions  - 日本語WordNet

人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。例文帳に追加

That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well. - Tatoeba例文

人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。例文帳に追加

That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.  - Tanaka Corpus

例文

だが、加賀の民衆が次第に蓮如の下に集まる事を政親が危惧して軋轢を生じた。例文帳に追加

However, Masachika became afraid of people of Kaga gathering under Rennyo, and he became unfriendly with Rennyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

頼盛が一門の中で軋轢を避けるために、気を配っていたことをうかがわせる。例文帳に追加

From this, it is apparent the that Yorimori made efforts to avoid generating friction among family members.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、藩主と家臣団の軋轢を要因としてお家騒動を起こした例もあった。例文帳に追加

There were also instances of a feud caused by friction between the feudal lord and a group of his retainers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家老・一族と藩主との権力闘争は軋轢を生み、多くの御家騒動を引き起こした。例文帳に追加

The strife over authority between the Karo (chief retainer) or the lord's own family and the lord of the domain led to conflicts and caused many family troubles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、解禁後も新しく出来た本山主導の寺と隠れ念仏のネットワークの間にはさまざまな軋轢があったという。例文帳に追加

However, there were various aspects of discord within the network, chiefly between the temples managed by the head temple, which was formed after the ban was lifted, and Kakure Nenbutsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし家紋の使用に制限はなかったと言っても、他家の家紋を無闇勝手に使用してはそれなりの軋轢や摩擦が生じる。例文帳に追加

However, although there were no limitations placed upon usage, freely using other family's Kamon caused friction or conflict.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『平家物語』では、挙兵の動機は、頼政の嫡男・仲綱と平宗盛(清盛の三男)の馬をめぐる軋轢ということになっている。例文帳に追加

According to the "Heike monogatari," the motive for the uprising was that Yorimasa's son and heir Nakatsuna had become embroiled in discord with TAIRA no Munemori (Kiyomori's third son) over a horse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし俘囚と在地社会の軋轢が激しくなると彼らは東北に帰還させられたと考えられている。例文帳に追加

However, as the friction between barbarians and the local society became fierce, they were sent back to the north-east.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、宗氏は様々な手段で通交の拡大を図り、朝鮮王朝と軋轢を引き起こすことになる。例文帳に追加

Consequently, the So clan intended to enhance the trade using various measures, but the clan's intent triggered a conflict with the Korean Dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした交易の制限を巡る軋轢が繰返される中、宗氏は不満を募らせ三浦の乱の一因となっていく。例文帳に追加

Dissatisfaction was growing at the So clan due to a number of conflicts over the trade restrictions, and that became one of the triggers for the Sanpo War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし寄合所帯の憲政党内部では、旧進歩党(日本)系と旧自由党(日本)系の軋轢が強かった。例文帳に追加

However, inside the Constitutional Party, which was congeries of parties, conflict between the former Progressive Party (Japan) side and the former Liberal Party (Japan) side was serious.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、真宗門徒としては仏教の教えに従っていると考える一方で、他宗派の人にとっては物知らずだということになり、軋轢が生まれることもある。例文帳に追加

As described above, what is in compliance with the teachings of Buddhism from the viewpoint of monto is taken by the believers of other sects as mono shirazu (don't know anything) and such a misunderstanding sometimes causes conflict.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため本門法華宗宗門と少なからず軋轢が起こり、1869年には活動の拠点としていた本能寺から退去、宥清寺に赴いて本拠とした。例文帳に追加

Consequently, there was ongoing friction with the doctrine of the Honmon Hokke sect; in 1869 he took leave of Honno-ji Temple, which he made the headquarters of his activities, and turned Yusei-ji Temple into his new base.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

懐奘は日本達磨宗の法系に属する人であったが温厚篤実で両派の融和調停に尽力したため、両派の軋轢は表面化する事がなかった。例文帳に追加

Ejo belonged to the group of the Nihon Daruma sect, but since he was courteous and sincere he endeavored to achieve harmony and mediate the two groups; consequently, the conflict between the groups didn't rise to the surface.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おそらく、尾張氏の娘を母とする安閑、宣化天皇の関係で、神器化された草薙剣の祭祀を巡って、朝廷と熱田神宮に何らかの軋轢が在ったと思われる。例文帳に追加

It is likely that there was some sort of friction between the Imperial court and the Atsuta-jingu Shrine about religious rites for the Kusanagi sword, which became a sacred treasure, and that Emperor Ankan and Emperor Senka, whose mother was from the Owari clan, had something to do with it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

総じて自己主張を抑える奥ゆかしさが美徳とされ、周りとの軋轢を避けようとする「和」の観念から、他の民族とは違った日本独特の人間関係における慣習や礼儀が見られる。例文帳に追加

In general, Japanese people think that a modest attitude of keeping down self-assertiveness is a virtue, and have a concept of 'harmony' of trying to avoid conflict with surrounding people, and therefore, Japanese people have customs and etiquette in human relationships which are unique and are not owned by other races.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉三代将軍源実朝のころ、逆臣の藤沢入道・四郎父子の策略で、有力御家人の北条義時と和田常盛との軋轢が強まっている。例文帳に追加

Around the time of Sanetomo MINAMOTO, Third Shogun of the Kamakura period, deceived with a tactic of a gyakushin (rebellious subject), Nyudo FUJISAWA and his son, Shiro, friction between Yoshitoki HOJO and Tsunemori WADA who are both the Shogun's senior vassals is increasing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孝謙上皇は代始改元を拒み、舎人親王(淳仁の父)への尊号献上にも抵抗する(最終的には光明皇太后の強い要請により実現)など淳仁天皇との軋轢を繰り返した。例文帳に追加

Retired Empress Koken repeatedly conflicted with Emperor Junnin, for example, she rejected to change the name of the era and resisted to give an honorary title to Imperial Prince Toneri (father of Emperor Junnin) which was eventually realized by the strong request from Empress Dowager Komyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、平氏の権勢の高まりは後白河法皇・院近臣との軋轢を生み、同年11月、清盛はクーデターを起こして院政を停止する(治承三年の政変)。例文帳に追加

However, an increase in power of the Taira resulted in an increase in friction between the Cloistered Emperor Goshirakawa and In no Kinshin (the Retired Emperor's courtier), and in November 1179, Kiyomori carried out a coup d'etat and suspended the cloister government (Coup of the Third Year of Jisho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織田氏の処置は、本願寺などの諸勢力との闘いが続く中で、毛利氏との軋轢を一時的に軽減するための政治的な目的があったと考えられる。例文帳に追加

It seems that the Oda clan took the foregoing actions with the political objective of temporarily alleviating friction with the Mori clan, under circumstances in which they were engaged in ongoing conflicts on several fronts, such as that of Hongan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

様々な政治上の軋轢があった相手との近い距離のためか、大磯別邸はあまり使用されず、明治40年(1907年)には別邸を新たに国府津に構え、わずか10年で大磯を引き払っている。例文帳に追加

As Ito, who was often in conflict with him on political matters, lived near Okuma's second residence in Oiso, Okuma rarely used the house, and so he settled into another second residence in Kozu, vacating his residence in Oiso just 10 years later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつてサントリーが地下水を大量に使用するため、市民と軋轢を生じた時期もあったが、現在はサントリーが主催する秋のビール祭に市民を招待するなどして関係の回復を図っている。例文帳に追加

There was a time when friction arose between Suntory and residents due to its heavy use of groundwater; currently, Suntory has tried to make amends, for example, inviting residents to the Beer Festival held by the company in fall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、道長は娘藤原妍子を三条の皇后にしようとして、長年連れ添った娍子を尊重する三条とさらに軋轢を生じさせた。例文帳に追加

On the other hand, Michinaga tried to have his daughter FUJIWARA no Kenshi as Sanjo's Empress and this did not improve their relationship because Sanjo respected FUJIWARA no Seishi, who he had been together for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御用商人への御用金の納入や大名貸しの踏み倒しなどの軋轢はあったが武家権力が社会の変化に追いついていかない。例文帳に追加

The samurai authority was unable to catch up with the changes in society, even though there were some struggles including payment of goyokin (the money the Edo bakufu charged temporarily on farmers and merchants) to each government contractor and failure to pay Daimyogashi (lending money to a daimyo with high interest).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で血縁と伝統的な主従関係の下に成立した譜代の家臣と実力を買われ登用された新参の軋轢も生まれることもあった。例文帳に追加

On the other hand, there were also conflicts between hereditary vassals, who held their status based on bloodline or traditional master-vassal relationships, and individuals who were newly appointed due to their abilities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、この合戦での軋轢や当主真衡への一族の不満などから、前九年の役当時には一枚岩であった清原氏内部には次第に不協和音が生まれ始め、最終的には後三年の役を招いたとの評価がある。例文帳に追加

However, studies also suggest that although Kiyohara clan was boasting the ironclad solidarity during Zenkunen War period, the discord and frustration against the head of the clan Sadahira was developed within the clan after the Enkyu Ezo War, causing the Gosannen War that led the downfall of Kiyohara clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

醸造業界へ新規参入した、酒株を持たない者、すなわち無株者(むかぶもの)たちと、昔から酒株を持ち酒造りをしてきた者、すなわち株持ちたちの間で集団的な軋轢(あつれき)が生じた。例文帳に追加

Collective conflict occurred between those who made a new entry to the sake brewing industry without sakekabu, or mukabumono, and those who had brewed sake with sakekabu for long, or kabumochi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち日本人や欧米人、中国人が団結し、大きな軋轢がなかったことこそが籠城を支えた、少なくとも内からの瓦解を防いだと言っても過言ではない。例文帳に追加

In other words, they were sustained during the siege because Japanese, Europeans, Americans, and Chinese united without big conflict, preventing an internal debacle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

付言すれば、漢民族である袁世凱が衰退した清朝にあって最強兵力を保持し続けること自体が、やがて満漢対立という民族間の軋轢を増す不安定要因となっていった。例文帳に追加

Additionally, Yuan Shikai, who was a member of the Han race, held the greatest military power in the weakened Qing dynasty, and this in itself eventually brought about unrest and confrontation between the Manchu and Han ethnic groups.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鶴丸が死亡し羽柴秀次が養子となるが、豊臣秀頼が産まれると羽柴秀次と軋轢が生じ、この城の最後の城主であった木村常陸介も連座、城も廃城となる。例文帳に追加

Tsurumaru died and Hidetsugu HASHIBA was adopted, but when Hideyori TOYOTOMI was born, a conflict started with Hidetsugu HASHIBA, and Hitachi no suke KIMURA, the last castellan of this castle was implicated and the castle was deserted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこの頃になると関西歌舞伎の凋落がいちじるしく、周囲の期待の重圧に対する自身の芸の伸び悩み、さらに市川壽海(3代目)を主とする興行方針をめぐる松竹との軋轢などがあり、1955年に松竹を離れる。例文帳に追加

However, the decline of Kansai Kabuki became significant and because of sluggish growth in his own performances, due to the pressure of expectation of those around him and friction with Shochiku with respect to the performance policy to mainly use Jukai ICHAWA, the third, he left Shochiku in 1955.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは時政の先妻の子(義時)と後妻の娘婿(朝雅)を担ぐ時政との北条家内の対立と、鎌倉に隣接する有力国武蔵の支配を巡る畠山氏と北条氏の軋轢が背景にあったものと考えられる。例文帳に追加

It can be thought that behind this, there was an internal conflict of the Hojo family between the son of Tokimasa's ex-wife (Yoshitoki) and Tokimasa, who supported the son-in-law of his second wife (Tomomasa), and the discord between the Hatakeyama clan and the Hojo clan over the dominance of Musashi Province, which was an powerful province adjacent to Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京の近国で、おそらくは京の法律の専門家とも連携しやすい尾張国だから訴訟で済んだものの、その前後の関東ではおそらく同様の国司と国人(負名経営者と郡司、在庁官人)との軋轢は戦乱にまでなっている。例文帳に追加

While Motonaga got off without litigation because Owari Province was near the capital Kyoto that provided an easier access to law specialists, if a similar conflict had happened in the Kanto region between kokushi and people in his province (fumyo - tiller of public rice fields) managers, gunji, and zaichokanjin - the local officials), it would have amounted to a war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生前に師幸安からの口授を聞き書きした、宗哲の『神界物語』は全20巻にも及ぶが、この神界の有様を記録した内容の一部が物議をかもす事となり、安政末年の間に於いて平田宗家との間に軋轢が生じた。例文帳に追加

While Yukiyasu was alive, his pupil Sotetsu MISAWA listened to his lectures and wrote them down in "Shinkai Monogatari" (Story of Gods' World) in 20 volumes, however, some parts of the description of the gods' world aroused much controversy between Sotetsu and the Hirata family at about the end of the Ansei era (1854-1860)..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来、南九州は谷山氏ら薩摩平氏や肝付氏など在庁官人が勢力をもっていた地であったが、鎌倉時代、島津氏や渋谷氏と言った東国武士団が進駐し、在地勢力との間に軋轢を生んでいた。例文帳に追加

Traditionally, the region of Southern Kyushu was the stronghold of the three clans of Taniyama, Taira of Satsuma and Kimotsuki, who were Zaichokanjin (the local officials in Heian and Kamakura periods), but the advancement of the Togoku Samurais such as the Shimazu clan and the Shibuya clan into the region during the Kamakura Period created friction between them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、上杉家と四辻家には、四辻氏の甥であるキリシタン公卿山浦光則の処遇を巡る幕府との軋轢などのトラブルもあった一方、景勝と四辻氏の孫にあたる三代藩主上杉綱勝は、継室として又従姉妹にあたる四辻公理の娘富姫を迎えている。例文帳に追加

In later years, Uesugi and Yotsutsuji families had trouble with bakufu over the treatment of the concubine Yotsutsuji's nephew, a Christian kugyo (high court noble) Mitsunori YAMAURA, while the grandson of Kagekatsu and the concubine Yotsutsuji, Tsunakatsu UESUGI who became the third lord of the clan, got married with his second cousin and a daughter of Kinaya YOTSUTSUJI, Princess Tomi, as his second wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗教的な信仰と、神社と神社で行われる祭祀への敬礼は区分されたが、他宗教への礼拝を一切否定した完全一神教の視点を持つキリスト教徒や、厳格な政教分離を主張した浄土真宗との間に軋轢を生んだ面もある。例文帳に追加

Religious belief was differentiated from paying reverence in shrines or in shrine rituals, but it caused discord among Christians, who were totally monotheistic and repudiated the worship of other religions, or followers of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism), which insisted on the strict separation of government and religion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発展する経済活動と土地資本体制の行政官である武士を過剰に抱える各政府(各藩)との構造的な軋轢を内包しつつも、「泰平の世」を謳歌していた江戸時代も19世紀を迎えると、急速に制度疲労による硬直化が目立ち始める。例文帳に追加

The Edo period enjoyed a 'peaceful world,' although there was structural conflict between developing economic activities in a city and the land capital system in the domain economy which held an excessive number of samurai, executive officers of the land capital structure, but early in the 19th century the structual fatigue became apparent rapidly as organizational inflexibility.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒澤明は、日米合作「トラ!トラ!トラ!」の撮影に際して初めて東映京都撮影所を使用し、そのスタッフとの軋轢が降板の一因となったと言われるが、初日にセットのカーテンの折り皺に激怒し即撮影中止となったエピソードが伝えられている。例文帳に追加

When Akira KUROSAWA made the Japan-US joint production 'Tora! Tora! Tora!' he used the Toei Kyoto Movie Studio for the first time, but on the first day of filming he got angry at the fact that one of the curtains on the set had a crease in it and immediately ceased production; the conflict between Kurosawa and the staff of the studio is said to be one of the reasons he abandoned the movie halfway through.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本に仏教が伝来した飛鳥時代には、神道と仏教はまだ統合される事はなかったが、平安時代になり、仏教が一般にも浸透し始めると、日本古来の宗教である神道との軋轢が生じ、そこから神は仏の仮の姿であるとする神仏習合思想が生まれた。例文帳に追加

During the Asuka period in which Buddhism was first transmitted to Japan, Shinto and Buddhism had not yet integrated with one another, but in the Heian period when Buddhism began to diffuse throughout the nation, a certain degree of friction arose between the new beliefs and the ancient Japanese Shinto religion and out of this rose a syncretism of Shinto and Buddhism in which Shinto kami were considered to be the temporary forms of Buddhist deities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治6年(1873年)の対朝鮮問題をめぐる政府首脳の軋轢は、6月に外務少記森山茂が釜山から帰って、李朝政府が日本の国書を拒絶したうえ、使節を侮辱し、居留民の安全が脅かされているので、朝鮮から撤退するか、武力で修好条約を締結させるかの裁決が必要であると報告し、それを外務少輔上野景範が内閣に議案として提出したことに始まる。例文帳に追加

Discord in the government and amongst the executives regarding the problem in Korea in 1873 began after Shigeru MORIYAMA, who held the rank of Gaimu-shoki, returned from Busan, and the Yi Dynasty Korea insulted the ambassador after refusing the Japanese sovereign's message, so he reported that it would be necessary to either decide to evacuate from Korea, or to conclude the conclusion problem of treaty of amity by force, and Kagenori UENO with Gaimu-sho title submitted these reports to the ministry as a bill.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS