1016万例文収録!

「Break It Up」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Break It Upの意味・解説 > Break It Upに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Break It Upの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

Break it up! 例文帳に追加

(けんかを)やめろ. - 研究社 新和英中辞典

to crunch something and break it up 例文帳に追加

かんで割る - EDR日英対訳辞書

It is sad to break up with you. 例文帳に追加

あなたとの別れは淋しいです。 - Weblio Email例文集

It is better for you to break up with her. 例文帳に追加

君は彼女と別れたほうが良い。 - Weblio Email例文集

例文

They break and lay a senko without standing it up. 例文帳に追加

線香は立てずに、折って寝かせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It's not that I want to break up because I hate you. 例文帳に追加

私はあなたが嫌いだから別れたいのではない。 - Weblio Email例文集

It's not that I want to break up because I hate you. 例文帳に追加

私はあなたのことが嫌いだから別れたいのではない。 - Weblio Email例文集

I tend to stay up late when it is spring break.例文帳に追加

春休みだからついつい夜更かししてしまいます。 - 時事英語例文集

It's time to break up the party. 例文帳に追加

もうパーティーをお開きにしてよい時だ. - 研究社 新英和中辞典

例文

Let's break up if you don't like it," she said quite casually. 例文帳に追加

「嫌なら別れましょう」と彼女は事もなげに言った. - 研究社 新和英中辞典

例文

Simmer the fish carefully so that it does not break up. 例文帳に追加

魚は煮崩れしないように弱火で煮てください. - 研究社 新和英中辞典

As animals dig through the soil, they break it up.例文帳に追加

動物が土を掘り返し、土をばらばらにする。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It makes sense to break up with him. He is a very boring man.例文帳に追加

彼と別れたのはわかるわ。すごいつまらない男だしね。 - 最強のスラング英会話

Then, Umekichi comes to break it up and persuades them at the risk of his own life. 例文帳に追加

そこへ梅吉が止めに入り命を賭けて説得する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That was a much more graceful break-up than what I had thought it would be. 例文帳に追加

それは思った以上にとてもあっさりとした別れでした。 - Weblio Email例文集

It would be rash to assert that the new cabinet will break up soon. 例文帳に追加

新内閣はすぐに分裂するだろうと主張するのは軽率だろう. - 研究社 新英和中辞典

I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up.例文帳に追加

私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。 - Tatoeba例文

I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up. 例文帳に追加

私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。 - Tanaka Corpus

Around June 1576, the Oda army began a maneuver to break it up. 例文帳に追加

天正4年(1576年)5月頃から織田方の切り崩し工作が始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.例文帳に追加

考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。 - Tatoeba例文

I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today. 例文帳に追加

考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。 - Tanaka Corpus

It is an automatic Do which was made in order to make up for the disadvantages of the Do which could be used without a break. 例文帳に追加

連射性の悪い弩の欠点を補う為に作られた連射式の弩のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lightly break up umeboshi to cause the flavor come out, and reduce over a low heat until it halves in volume. 例文帳に追加

梅干の風味がよく出るように軽くほぐし、半量になるまで弱火で煮詰める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tatami mats (floor coverings made of tightly woven glass and straw) are set up behind the makiwara for fear an arrow might break a wall or window glass when it misses the makiwara.例文帳に追加

矢が巻藁をはずれると壁や窓ガラスが破損するので背後に畳を立てる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The image recording/reproducing device sets up a break at a fixed position in the continuous image data while recording is carried out, generates break information regarding the break, and records it together with the image data corresponding to it.例文帳に追加

本発明の装置は、記録中に、連続する画像データの所定位置に区切り目を設定し、区切り目に関する区切り目情報を生成して、画像データとともに対応させて記録する。 - 特許庁

After the break-up at home the boys had got her that position in the Dublin by Lamplight laundry, and she liked it. 例文帳に追加

故郷でばらばらになった後、息子たちはダブリンのランプライト・ランドリーに彼女の勤め口を見つけ、彼女はそれが気に入った。 - James Joyce『土くれ』

Then, the control part 8 starts warming-up control after the break-down based on the initial value of the lamp power established, and controls the lamp power after the break-down so as to reduce it with the passage of time.例文帳に追加

そして、制御部8は、設定したランプ電力の初期値に基づいてブレークダウン後のウォームアップ制御を開始して、ブレークダウン後のランプ電力を経時的に減少制御する。 - 特許庁

Things like 'obake-zaka slope' (a slope which looks like an upslope due to an illusion but it is actually a downslope) which break up (change) your presupposed notion that you are walking up a slope. 例文帳に追加

「お化け坂(目の錯覚により上り坂に見えるが実際は下り坂であるような坂)」など、本来は上っているはずだという認識の前提が、大きく崩れる(変化する)からである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a lighting-up device for illumination, which can lessen variations of lifetime detection time and can reliably stop a function before it may break down by its lifetime, and to provide a lighting fixture using the lighting-up device for illumination.例文帳に追加

寿命検出時間のばらつきを小さくし、照明用点灯装置が寿命によって故障する前に、確実に機能を停止する照明用点灯装置、及びそれを用いた照明器具を提供する。 - 特許庁

It is said that when soybeans are mashed with a stone mill, only the essential protein and sugar come out in the liquid, and it becomes easy to extract the astringent soybean skins as okara without allowing them to break up. 例文帳に追加

石臼で磨り潰されることにより、必要な蛋白分や糖分のみが液中に飛び出し、渋みの多い皮の部分はあまり細かくなることなく、おからとして排出されやすくなると言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It would not only play a great variety of tunes, but would whistle like a quail, bark like a dog, crow every morning at daylight whether it was wound up or not, and break the Ten Commandments. 例文帳に追加

多種多様な曲目を奏でるだけでなく、ねじを巻いていなくても、うずらのように囀ったり、犬のように咆えたり、毎朝ときをつくったりして、十戒を破った。 - Ambrose Bierce『不完全火災』

In the olden days, stitches are taken out from Wafuku to break it into panels, the panels are washed and stains are removed, then the panels are attached to a big board and thinly starched on the board, and the dried panels are sewn up in the household. 例文帳に追加

昔は、洗濯の際に和服の糸をほどいて分解して洗濯し、染み抜きを行い、洗濯が終わったら大きな板に生地を張り付け上から薄く糊を引いて乾かした後に縫い直すことを行なった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A break is put into a rising claw section (for nut fixing) and a section functioned as a washer on the outer shape of the washer with a claw, and the claw section is slightly raised up in advance by processing it.例文帳に追加

ツメ付き座金の外形は起こしツメの部分(ナット固定用)と座金として機能する部分に切れ目を入れ加工し予めツメの部分は少し起こしておく。 - 特許庁

Kumataro became infuriated and talked about breaking up with her, but her mother, Otora taunted him saying, 'When you married Onui, you promised to send money to me every month, but I've never received it. If you want to break up with her, you must pay the unpaid money first.' 例文帳に追加

熊太郎が激怒して別れ話を切り出したが、おぬいの母おとらが「お前とおぬいが一緒になる時に自分に毎月仕送りをする約束だったのに、全然仕送りを貰っていない。別れるなら払わなかった分を全部払ってから別れろ」と熊太郎をなじった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A first control means 310 is so constituted that it controls a variable prize-winning ball device 109 for opening an opening/closing member of the variable prize-winning ball device 109 when the opening/closing member is to be opened according to the result of a lottery and that it can back up control information in the case when the break of power supply occurs.例文帳に追加

第1の制御手段310は、抽選の結果によって可変入賞球装置109の開閉部材を開放させる場合であれば、開閉部材を開放させるために可変入賞球装置109を制御し、また、電源断が発生した場合に制御情報をバックアップ可能に構成される。 - 特許庁

It was James Gatz who had been loafing along the beach that afternoon in a torn green jersey and a pair of canvas pants, but it was already Jay Gatsby who borrowed a rowboat, pulled out to the TUOLOMEE, and informed Cody that a wind might catch him and break him up in half an hour. 例文帳に追加

あの午後、破れた緑色のジャージにデニムのパンツという格好で海岸をうろついていたのは確かにジェイムズ・ギャッツだったが、借り出したボートをツオロミー号に漕ぎよせ、そこに停泊したまま30分も経てば風にやられてしまうと通知したのは、ジェイ・ギャツビーだった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

During this time an argument for transferring the capital to Edo was received from Hisaka MAEJIMA to Okubo who believed that more important than transferring the capital to Naniwa (Osaka), which was not in danger of decline, the capital should be transferred to Edo, one of the largest cities, because if it wasn't made the imperial capital the citizens would break up and Edo would crumble. 例文帳に追加

この間、遷都しなくても衰退の心配がない浪華(大坂)よりも、世界の大都市のひとつであり、帝都にしなければ市民が離散してさびれてしまう江戸のほうに遷都すべきだとする前島密による「江戸遷都論」が大久保に届けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To propose a coil wound body and a motor wherein break and damage are less prone to occur in a coil wire even when the coil wire is routed up to a pin-shaped terminal erected at a terminal block part provided with a circuit board receiving face and then the circuit board is so arranged that it overlaps with the circuit board receiving face.例文帳に追加

基板受け面を備えた端子台部で起立するピン状端子までコイル線を引き回した後、基板受け面に配線基板を重ねて配置したときでもコイル線に断線や損傷が発生しにくいコイル巻回体およびモータを提案すること。 - 特許庁

On using it, the rolled stretch belt is cut by a necessary length, and by stretching in its longitudinal direction to break up the melt adhesion between the weft yarns, the curving rate returns to the objective value and the belt can be used for meeting its purpose without hindrance.例文帳に追加

使用に当っては、ロール巻きされたストレッチベルトを必要長さに切断して長手方向に引っ張り伸長させることで、緯糸2同士の溶着が破断してもとの目的とするカーブ率に戻り、支障なく目的通り使用することができる。 - 特許庁

This is a very combustible substance; and if it be so combustible in air, what might you expect it would be in oxygen? I am about to shew it to you not in its fullest intensity, for if I did so we should almost blow the apparatus up—I may even now crack the jar, though I do not want to break things carelessly. 例文帳に追加

これはとても燃えやすい物質です。空気中でこんなに燃えやすいなら、酸素中ではどうなると思いますか? これをめいっぱいお見せすると、この装置自体がふっとびかねませんので、控えめにやってみますね。これでもびんが割れたりするかもしれませんが、軽率にものを壊したりしたくないですから。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

By providing the protecting layer 6, it is possible to embed the information display portion 3 into the card, to prevent the information display portion 3 from peeling-off and turning-up at the carriage in a reader/writer and the card from a break by a crack and to dissolve the damage by the clogging of the card in the carrying route.例文帳に追加

この保護層6を設けることで、情報記録部3をカード内に埋設することができ、リーダライタ内での搬送時に情報表示部3が剥がれたり捲れ上がったり、亀裂が生じてカードが割れるということを防止でき、搬送経路におけるカード詰まりといった弊害を解消することができる。 - 特許庁

Even upon a collision with such an obstruction as a curb or a road surface, the front end panel 400 or lower beam member 420 is protected against breakage because the collision force Fo acting upon it can be dispersively received and be absorbed when the slant portions 421 or reinforcing rib walls 422 break up.例文帳に追加

これにより、例えば縁石等の障害物又は路面と衝突しても、フロントエンドパネル400(下側梁部材420)に作用する衝突力Foを分散して受けることができるとともに、傾斜部421(補強リブ壁422)が破損することにより衝突力を吸収できるので、フロントエンドパネル400(下側梁部材420)の破損を防止することができる。 - 特許庁

例文

If you do this, you will notice that running the install command first runs the build command, which--in thiscase--quickly notices that it has nothing to do, since everything in the build directory is up-to-date.You may not need this ability to break things down often if all you do is install modules downloaded off the 'net, but it's very handy for more advanced tasks.例文帳に追加

この作業を行ってみれば、install コマンドを実行するとまず build コマンドを実行し、さらに -- この場合には -- build ディレクトリの中が全て最新の状態になっているので、build は何も行わなくてよいと判断していることがわかるでしょう。 インターネットからダウンロードしたモジュールをインストールしたいだけなら、上のように作業を分割する機能は必要ないかもしれませんが、この機能はより進んだ使い方をする際にはとても便利です。 - Python

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
最強のスラング英会話
(C)2024 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”An Imperfect Conflagration”

邦題:『不完全火災』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS