1153万例文収録!

「Call For」に関連した英語例文の一覧と使い方(133ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Call Forの意味・解説 > Call Forに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Call Forの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7081



例文

When call by a slave unit 1 is performed, a control part 11 for a master unit extracts age information of an applicable patient from a patient information storage part 13 and a voice processing part 16 processes the voice to be output when an age of the patient is equal to or higher than a predetermined value.例文帳に追加

子機1による呼出しが行われた場合に、親機用制御部11は、患者情報記憶部13から該当する患者の年齢情報を抽出し、音声加工部16は、患者の年齢が所定の値以上である場合に、音声を加工して出力するようにしている。 - 特許庁

To provide a hands-free speech apparatus, a control method thereof, a control program, and a recording medium which can select a proper telephone terminal among a plurality of available telephone terminals for attaining a hands-free speech and which can singly use another telephone terminal during a hands-free call.例文帳に追加

利用可能な複数の電話端末の中から適切な電話端末を選択してハンズフリー通話を行うことができ、また、ハンズフリー通話中は他の電話端末を単独使用可能にできるハンズフリー通話装置、その制御方法、制御プログラム及び記録媒体を提供する。 - 特許庁

To provide a mobile terminal communication system and its method for warranting the arrival of call to a proper mobile terminal in the case that an illegal mobile terminal having the same mobile terminal number as that of the proper mobile terminal is in existence in the same system.例文帳に追加

移動端末通信システムにおいて、正規の移動端末の他にこの正規な移動端末と同一の移動端末番号を有する不正な移動端末が存在する場合、正規の移動端末への着信を保証する移動端末通信システム及びその方法を提供する。 - 特許庁

When an incoming call in telephone mode is not responded for a predetermined time or longer, or is responded by a phone-answering machine message, the control unit 5 switches the communication mode from a talking mode to an an e-mail mode to transmit a predetermined message stored in the message storing means to the e-mail address of a destination.例文帳に追加

制御部5は、電話モードによる発信に対して所定時間以上応答がない場合、又は留守番応答の場合に、通信モードを通話モードからメールモードに切り換え、メッセージ記憶手段に記憶されている所定のメッセージを通信先のメールアドレスに送信する。 - 特許庁

例文

The contents provider 90 recognizes the telephone number E of the mobile terminal 80 which has made the call and confirms that the mobile terminal 80 is registered as a member by performing retrieval from a database 94, and then send mail K including a password for allowing access to the telephone number E.例文帳に追加

コンテンツプロバイダ90は、電話をかけてきたモバイル端末80の電話番号Eを認識し、データベース94を検索して同モバイル端末80がユーザ登録されていることを確認した後、電話番号E宛にアクセスを許可するためのパスワードを含むメールKを送信する。 - 特許庁


例文

When the level of signals outputted from plural reception circuits 104 and 105 is higher than a certain specified level at the time of receiving call originating signals from mobile terminals through antenna diversities 101 and 102 to the radio base station, the supply of power to the reception circuit excepting for the reception circuit, which outputs a signal at a maximum level, is cut off.例文帳に追加

移動端末からの発信信号をアンテナダイバーシチで無線基地局が受信するとき、複数の受信回路が出力する信号のレベルがある規定値レベル以上の場合には、最大レベルの信号を出力する受信回路以外の受信回路への供給電力を断する。 - 特許庁

A charging device uses, for charge calculation, call detailed-record information to which the initiation server type showing that the initiation server is one in the subscriber system and the transmission and reception type showing that the initiation server is on the transmission side are added within the detailed-record information created by the session control server.例文帳に追加

課金装置は、前記セッション制御サーバにより作成された前記詳細記録情報のうち、前記発サーバが前記加入者系のセッション制御サーバである旨を示す発サーバ種別と、発信側を示す発着種別とが付加された呼詳細記録情報を課金計算に使用する。 - 特許庁

(3) The preceding paragraph shall not be interpreted as preventing a Board meeting for monetary control matters from being called on an ad hoc basis, when the chairperson finds it necessary, or when one-third or more of the total incumbent Board members find it necessary and request the chairperson to call such a meeting. 例文帳に追加

3 前項の規定は、議長が必要と認める場合又は現に在任する委員の総数の三分の一以上が必要と認めて議長に対しその招集を求めた場合において金融調節事項を議事とする会議を招集することを妨げるものと解してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 (1) The Minister of Internal Affairs and Communications may call on The Head of An Administrative Organ for the submission of materials as well as explanations, or may inspect operations of an Administrative Organ on the spot to the extent that it is necessary to conduct evaluation pursuant to the provisions of Article 12, paragraphs 1 and 2 例文帳に追加

第十五条 総務大臣は、第十二条第一項及び第二項の規定による評価を行うため必要な範囲において、行政機関の長に対し資料の提出及び説明を求め、又は行政機関の業務について実地に調査することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

But if something major changed, for example src/lib/libc/stdlib then you should either re-make the world, or at least those parts of it that are statically linked (as well as anything else you might have added that is statically linked). At the end of the day, it is your call. 例文帳に追加

しかし、もし何らかの大きな変更が行なわれているとき、たとえば src/lib/libc/stdlib が変更されている場合には、システム全体を再構築するか、もしくはそのうち、 少なくとも静的にリンクされているもの(と、あなたが追加した 静的にリンクされたプログラム) を作り直す必要があります。 - FreeBSD

例文

Local call rates are applied to calls to areas which are designated as having the area code of 0742 (under the control of Nara First Message Area) used in most of Nara City (however, area code must also be dialed), and calls to areas (Yoshino-gun, etc.) within Nara Prefecture are considered calls made within the prefecture, while calls to areas in Kyoto Prefecture, except for Kasagi-cho, are considered as calls placed to an area outside of the prefecture. 例文帳に追加

また、奈良市の大部分を占める市外局番0742(奈良第1MA)のエリアへは市内料金が適用され(但し市外局番は必要)、奈良県内(吉野郡など)へは県内通話となるが、笠置町を除く京都府域への通話は県外通話となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The personal digital assistant 10 accesses a contents server device 20 to download incoming melody data, and stores inside the incoming melody data and a URL to a merchandise sales server device 30 for selling merchandise related to the incoming melody data in association with a call incoming event.例文帳に追加

携帯情報端末10は、コンテンツサーバ装置20にアクセスして着信メロディデータをダウンロードし電話着信イベントに対応付けて着信メロディデータと着信メロディデータに関連する商品を販売する商品販売サーバ装置30へのURLを内部に記憶する。 - 特許庁

I liken myself to a dragon that comes to life in water when I come to life as my enemies increase. My name is well-known from the guest hall of Senso-ji Temple to Ryusen-ji Temple, in the eight-hundred-and-eight districts in Edo, anybody knows me for my peonie-crest-adorned kimono I wear under the cherry blossoms of Nakanocho, they call this youth Sukeroku in Hanakawado or Agemaki's Sukeroku, bow before this face!' 例文帳に追加

「相手がふえれば「竜に水」、浅草寺の客殿から瀧泉寺まで御存じの、大江戸八百八町に隠れのねえ、杏葉牡丹の紋付も、サクラに匂う仲ノ町、花川戸の助六とも、また揚巻の助六ともいう若え者、間近く寄って面相拝み奉れ!」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The int referred to by ppos must be initialized to0 prior to the first call to this function to start the iteration; the function returns true for each pair in the dictionary, and false once all pairs have been reported.例文帳に追加

ppos が参照している int 型は、この関数で反復処理を開始する際に、最初に関数を呼び出すよりも前に 0 に初期化しておかなければなりません; この関数は辞書内の各ペアを取り上げるごとに真を返し、全てのペアを取り上げたことが分かると偽を返します。 - Python

It is important that the variables used to hold owned references are initialized to NULL for this to work; likewise, the proposed return value is initialized to-1 (failure) and only set to success after the final call made is successful.例文帳に追加

正しく動作させるためには、所有権を持つ参照を保持するための変数を NULL で初期化することが重要です; 同様に、あらかじめ戻り値を定義する際には値を -1 (失敗) で初期化しておいて、最後の関数呼び出しまでうまくいった場合にのみ 0 (成功)に設定します。 - Python

If the specified colormap becomes uninstalled, the X server generates a ColormapNotify event on each window that has that colormap.In addition, for every other colormap that is installed or uninstalled as a result of a call to XUninstallColormap, the X server generates a ColormapNotify event on each window that has that colormap.例文帳に追加

指定したカラーマップがアンインストールされた場合、X サーバはそのカラーマップを持っているウィンドウ全てに対してColormapNotifyイベントを生成する。 さらに、XUninstallColormapの結果としてインストールあるいはアンインストールされた他の全てのカラーマップについて、X サーバはそのカラーマップを持っているウィンドウにおいてColormapNotifyイベントを生成する。 - XFree86

If invalid values are given for one or more modifier categories supported by the locale,a NULL pointer is returned, and none of the current modifiers are changed.At program startup, the modifiers that are in effect are unspecified until the first successful call to set them.例文帳に追加

ロケールがサポートしている1つ以上のモディファイアカテゴリーに対して不正な値が与えられた場合には NULL ポインタが返され、現在のモディファイアはいずれも変更されない。 プログラムの起動時有効にされるモディファイアは、これをセットする最初の関数呼び出しの成功までは不定である。 - XFree86

Although Kyokaku was not from Hongan-ji Temple school, as his mother came from there he had a strong relationship with Hongan-ji Temple, and when Zonnyo the seventh died he sent a messenger to make a call of condolence to the temple, stating 'Zonnyo was a peerless friend and a benefactor who I have known for fifty years,' and he visited Otani Hongan-ji Temple himself later on. 例文帳に追加

経覚は宗派こそ違ったものの、母方の実家である本願寺との関係が深く、7世存如が死去した際には「50年来の知己で無双の恩人あった」と述べて本願寺に弔問の使者を送り、後日自身で大谷本願寺を弔問している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, a method port attaining method is prepared, which improves reliability in the development by separating the method port interface from actual attainment in order to call a method for calling a specific function in the component even in a situation where each class attainment is different.例文帳に追加

そのため、本発明は、コンポーネント上の特定機能を呼び出すためのメソッドをそれぞれのクラス実現が異なる状況でも呼び出しできるようにメソッドポートインターフェースと実際の実現とを分離させることで、開発の信頼性を高められるメソッドポートの実現方案を用意しようとする。 - 特許庁

To provide the signal pattern detection circuit which can detect a pattern more speedily without almost increasing circuit scales by using a matched filter and can shorten the time required for reaching a state where it is ready to call after turning on a portable telephone by shortening cell search.例文帳に追加

マッチトフィルタを用いて回路規模をほとんど増加させることなく、より高速にパターン検出が行え、セルサーチを短くし、携帯電話の電源を入れてから、実際に電話が掛けられる状態になるまでの時間を短縮することができる信号パターン検出回路を提供する。 - 特許庁

Accordingly, this saves time and effort required for inputting a title indicating that this is a reply mail to a call from a transmission destination telephone, and the input operation in transmitting a reply mail to the character information received when the calling signal is transmitted can be simplified.例文帳に追加

したがって、発信元電話機からの呼出に対する返信メールである旨を電子メールのタイトルとしてわざわざ入力する必要がなく、呼出信号の着信時に受信した文字情報に対する返信メールを送信する際の入力操作を簡略化できる。 - 特許庁

To provide an external remote device and a communication method for making telephone call from a mobile communication terminal to a predetermined addressee through the simple operation of the external remote device, during continuous transmission and reception of a content reproduction signal from the mobile communication terminal to the exterior remote device.例文帳に追加

移動体通信端末から外部リモート装置へのコンテンツ再生信号の送受信を継続している状態で、外部リモート装置の簡易な操作によって特定の発信先に移動体通信端末から電話の発呼ができる外部リモート装置及び通信方法を提供する。 - 特許庁

Further, each housing station 2 is provided with a distribution unit 21 for transmitting a call relating to a report transmitted from the telephone set 4 in the area normally controlled by the reception command system 1 covered by the housing station 2 to both of the reception command system 1 and the other reception system.例文帳に追加

さらに、収容局2ごとに、その収容局2がカバーする受付指令システム1が通常管轄する地域の電話機4から発信された通報に係る呼をその受付指令システム1および他の受付システムの両方に送信する分配装置21を、設ける。 - 特許庁

To provide a method for providing data of a melody to a radio selective call receiver which enables a user to add and enjoy a new melody as an alarm tone and never bores the user.例文帳に追加

従来の無線選択呼出受信機では、利用者が報知音に、すぐに飽きてしまうという問題点があったが、利用者が新鮮なメロディを報知音として追加して楽しむことができ、飽きることがない無線選択呼出受信機へのメロディのデータの提供方法を提供する。 - 特許庁

The circuit 13 again transits to the detection of the sound recognition, makes the second collation, and if the sound from other unit coincides with the arbitrary sound, operation control for the incoming call sound (control of the speaker 15 by a control circuit 14) is enabled from the outside.例文帳に追加

受信データ処理回路13は再び音声認識の検出動作に移行し、2回目の照合を行い、それら他の電話装置からの音声と任意の音声とが合致すると、着信音の動作制御(制御回路14によるスピーカ15の制御)を外部から操作可能とする。 - 特許庁

To provide a device, a method, and a program for received mail automatic distribution which judge the importance of received mail, sends mail back and gives a periodic alert to the user according to the situation, and enable the user to easily reply mail or call back.例文帳に追加

受信メールの重要度を判断し、状況に応じてメールの返信、あるいはユーザへの定期的なアラートを行い、ユーザが容易にメール返信あるいはコールバックを行う受信メール自動振り分け装置、受信メール自動振り分け方法、および受信メール自動振り分けプログラムを提供する。 - 特許庁

In a control part 201, when power is activated, of each setting confirmation item of the hot water supply device from a storage part 202, setting confirmation items that are not inputted are displayed in a setting selection image plane 501 in a panel part 102 to call attention of the worker for confirmation and input.例文帳に追加

制御部201は、電源起動時において記憶部202から給湯装置の各設定確認項目のうち、パネル部102内の設定選択画面501内に未入力の設定確認項目を表示させるようにして、作業者に確認、入力の注意喚起を促す。 - 特許庁

A call record of a mobile phone is collated with a telephone directory of electronic data that the organization owns, and a telephone conversation with a telephone number that is not registered on the telephone directory of the electronic data owned by the organization is determined as an unwanted telephone conversation, thereby semi-automatically detecting a telephone conversation unwanted for the organization.例文帳に追加

携帯電話の通話記録と組織がもつ電子データの電話帳を照し合せて、組織がもつ電子データの電話帳に登録されていない電話番号との通話を好ましくない通話と判断することで、組織にとって好ましくない通話を半自動的に検出する。 - 特許庁

Automatic testing devices 11-1m operated by a test service provider are provided on a data communication network 2, and a test file for the call processing test of user side systems 31-3n is transmitted from the systems 31-3n through the data communication network 2 to the automatic testing devices 11-1m.例文帳に追加

データ通信ネットワーク2上に試験サービス提供事業者が運用する自動試験装置11〜1mを設け、ユーザ側システム31〜3nの呼処理試験のための試験用ファイルを当該システム31〜3nからデータ通信ネットワーク2を介して自動試験装置11〜1mに伝送する。 - 特許庁

Each radio VOIP telephone terminal 4 receives an incoming call packet calling the terminal 4 itself, collates the ringer pattern previously integrally set among respective radio VOIP telephone terminals 4 with the time stamp that is read from the received beacon and synchronously outputs a ringer tone for ringing and pause.例文帳に追加

無線VOIP電話端末4は、自分を呼び出した着呼パケットを受信した場合、予め各無線VOIP電話端末の間に統一して設定されたリンガパタンと、受信したビーコンから判読したタイムスタンプとを照合することにより同期して鳴動と休止するリンガトーンを出力する。 - 特許庁

To provide a communication method for allowing a call receiving side user to determine whether to accept communication or not without performing the real time communication, and to notify a calling side user of the reason of the denial of the real time communication with no actual real time communication.例文帳に追加

本発明の課題は、実時間通信をせずにその通信を受諾するか拒否するかを着呼側のユーザが判断でき、着呼側のユーザが実時間通信を拒否する場合、実時間通信をせずに拒否理由を発呼側のユーザに通知できる通信方法を提供することにある。 - 特許庁

To provide a safe interphone system for security viewpoint which is a master unit performing communication with a visitor through a slave unit, and which reliably notifies call-out to the visitor when a communication signal is transmitted between a transfer destination and the slave unit in an absent mode, and a communication method of the interphone system.例文帳に追加

子機を介し来訪者と通話を行なう親機であって、留守モードでは転送先と該子機との間で通話信号の伝送を行なうにあたり、該来訪者に呼び出し中であることを確実に知らしめると共に、防犯上で安全なインターホンシステム及びその通話方法を提供する。 - 特許庁

The pause period decided for one agent or more is used to perform features such as a multi-to- multi job assignment, a job just in time(JIT) transfer and a next opportunity of service(NOS) indicator, thereby promoting the communication processing in the call center.例文帳に追加

一人または複数人のエージェントについて決定された休憩期間は、多対多の作業割り当て、作業のジャストインタイム(JIT)引き渡し、サービスについての次の機会(NOS)インジケータ等の特徴を実施するために使用でき、それによってコールセンタにおける通信の処理が促進される。 - 特許庁

Thus, when a distortion components through a mixer 105, the 3rd harmonic intermodulation distortion components generated, while being superimposed on a desired wave is reduced in a state that is accompanied by changes, in the output impedance of the mixer 105, from the D/U ratio for a received wave is improved, and to avoid a nonconformity as call interrupt.例文帳に追加

これにより、妨害波がミキサ105を通過する際、希望波に重なって発生する3次相互変調歪み波成分が、ミキサ105の出力インピーダンスの変化に伴い低減され、その結果、受信波のD/U比が改善され、通話断等の不具合が回避される。 - 特許庁

To provide a CDMA communication system call setup method that is suitable for transmission of high-speed data such as video data between a caller terminal and a called terminal in real time with respect to the CDMA communication system and especially using a CDMA mobile communication system.例文帳に追加

本発明は、CDMA通信システムに関するもので、特に、CDMA移動通信システムを用いて発信側端末機と着信側端末機と間に実時間に映像データのような高速データを伝送するのに適したCDMA通信システムの呼び設定方法を提供する。 - 特許庁

To provide a terminal remote control system which can perform remote control even if a position of a terminal cannot be grasped, can perform remote control even if the terminal is not in standby for an incoming call and further can avoid a useless use a radio band in order to remotely control the terminal.例文帳に追加

端末の位置が把握できない場合にも遠隔制御を可能とし、また、端末が着信待ちをしていない場合にも遠隔制御を可能とし、さらに、端末の遠隔制御のために無線帯域を無駄に使ってしまうことを回避できる、端末遠隔制御システムを提供する。 - 特許庁

To provide a calling method of a call setup server and a calling method of communication terminals which do not take time for calling a communication partner by telephone, and can reproduce a video file immediately after communication start in a communication system in which reproduction display of the video file is possible in each communication terminal during speech.例文帳に追加

通話中の各通信端末で映像ファイルの再生表示ができる通信システムにおいて、通話相手に電話をかけるまでに時間がかからず、通話開始直後から映像ファイルを再生することができる呼設定サーバの発呼方法および通信端末の発呼方法を提供する。 - 特許庁

The server determines the IP telephone provider offering inexpensive call charge by using the identification information of the connected IP telephone system and the received telephone number of the speech destination and transmits, to the connected IP telephone system, information for connecting to the determined IP telephone company.例文帳に追加

サーバーは、接続してきたIP電話システムの識別情報と受信した相手電話番号を用いて、通話料金の安いIP電話事業者を決定し、接続してきたIP電話システムへ、決定したIP電話事業者へ接続するための情報を送信する。 - 特許庁

A network conference terminal unit used by the attendance of a network conference, a call terminal unit for calling a temporary attendance who participates in the network conference after calling, and a network conference temporary attendance terminal unit used by the temporary attendance are registered at a network conference control unit.例文帳に追加

ネットワーク会議の出席者が使用するネットワーク会議端末装置と共にネットワーク会議に呼び出しを待って参加する仮出席者を呼び出す呼出端末装置及び仮出席者が使用するネットワーク会議仮出席端末装置をネットワーク会議制御装置に登録しておく。 - 特許庁

To stop and permit the call originating function of an automatic message device from the outside as needed for stopping messaging unwanted information, such as continuous message requests accompanied with the fault of connected external equipment or state of a client, after moving to a center.例文帳に追加

接続した外部機器の故障に伴う連続した通報要求や顧客の引っ越し後の状態など、不必要な情報をセンタに通報することを停止させるため、必要に応じて外部から自動通報装置の発信機能を停止および許可することを可能とする。 - 特許庁

Users utilizing mail origination, mail termination without sounding for call termination, and Internet browsing, which are not harmful to the peripheral environment, though being in the special area, give the mobile stations instructions to cease existing (waiting) in the service area of the special base station and exist (wait) in the service area of the normal base station, by mobile station function key operations.例文帳に追加

特殊エリアにいても周囲環境に害しないメール発信、着信呼出鳴動なしメール着信、インターネット閲覧を利用したユーザーが移動局ファンクションキー操作で、移動局に特殊基地局での在圏(待受)を止め、通常基地局へ在圏(待受)する指示を与える。 - 特許庁

If the registration is made in this way, since the communication terminal 2 carried by the user detects the tag ID for the personal tag 201 when the user is in the bedroom of his or her house, the user is not disturbed during sleeping because an automatic answering telephone service is connected even though an incoming call comes.例文帳に追加

このように登録されれば、自宅の寝室に居る時には、ユーザが携帯している通信端末2によって個人用タグ201のタグIDが検出されるため、たとえ着信があっても留守番電話サービスに接続されるので眠りを妨げられることはない。 - 特許庁

The central exchange office 1 calculates a delay time Td if transmission regulation is determined to be necessary upon receiving an originating call from a telephone terminal 2a of a calling source, and transmits a calling signal with a calling source ID (for example, a telephone number) and the delay time Td attached thereto to a telephone terminal 2b of a calling destination.例文帳に追加

交換局1は、呼出元の電話端末2aから発信呼を受信したときに発信規制が必要と判定されると遅延時間Tdを算出し、呼出元ID(例えば、電話番号)および遅延時間Tdの付加された呼出信号を呼出先の電話端末2bへ送信する。 - 特許庁

It is preferable that a voice message, e.g. "Please hang up and wait for calling, since I'll call you again by an IP telephone" or the like indicating that the telephone communication is switched over is transmitted to the telephone communication device on the other end, before the PSTN telephone communication ends.例文帳に追加

PSTN電話通信を終了する前に、相手先の電話通信装置に対して、電話通信を切り替えることを示すメッセージ、たとえば「IP電話で電話を掛け直しますので、電話を切ってお待ちください」などの音声メッセージを送出することが好ましい。 - 特許庁

To eliminate the need of information transmission from a base station so as to suppress the scale increase of mobile communication equipment by automatically turning off an audible ringing signal for incoming call or setting the signal to a small sound quantity so that the signal may correspond to the environment of a service area based on the identification code of the base station received by means of the communication equipment.例文帳に追加

移動通信装置が受信した基地局の識別符号に基づいて、サービスエリアの環境に対応した着信呼び出しとなるように、自動的にオフ又は小音量に設定し、基地局からの情報送信を行わずに装置規模の増大化を抑える。 - 特許庁

The services liberalization negotiations (Negotiation of Specific Commitments) were mandated by the final agreement of the Uruguay Round and call for entering into successive rounds beginning in 2000(GATS Article XIX); this so-calledBuilt-in Agendaalso applies to agriculture.例文帳に追加

サービスの自由化交渉(特定約束交渉)は、農業と同様に、ウルグアイ・ラウンド最終合意において次回のラウンド開始を待たずに交渉を開始することが決められたアジェンダ(いわゆる「ビルト・イン・アジェンダ」)として、2000年初めから交渉が開始されることが決まっていた(サービス協定第19条)。 - 経済産業省

The conditions favorable to the growth of a habit of emulative demonstration of force are (1) the frequent recurrence of conjunctures that call for a great and sudden strain, and (2) exposure of the individual to a large, and especially to a shifting, human environment whose approval is sought. 例文帳に追加

力を競争的に誇示するという習慣の成長に好ましい条件は、(1)大きなしかも突然の緊張を呼び寄せるような危機が何度も繰り返すことと、(2)個人が、大きな、特に移行的な、その是認が求められている人間環境に曝されていることである。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

As yet, when I bring them together, we have no power, because the conveyers—what we call the electrodes—the passages or ways for the electricity—are stopped; but now Mr. Anderson by that [referring to a sudden flash at the ends of the wires] has given me a telegram to say that it is ready. 例文帳に追加

こうして電線をくっつけてみると、まだ電気は出てきません。それを伝えるもの――電極、という名前です――が止めてあるからです。でもアンダーソンさんが、いまの [と電線の端にとつぜん生じた火花をさす] で、電池の用意ができたという電報を送ってくれました。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

An application preparation device, or the like, comprises the client stub for transmitting a request for calling a remote procedure from a client application, and a server stub for receiving and executing a remote procedure request from the client stub and transmitting a local function request from the remote procedure processing, and executes a remote procedure processing including a local function call.例文帳に追加

クライアントアプリケーションからの遠隔手続き呼び出しの要求を送信し、遠隔手続きからのローカル関数呼び出しの要求を受信して実行するクライアントスタブと、クライアントスタブからの遠隔手続き要求を受信して実行し、遠隔手続き処理からのローカル関数要求を送信するサーバスタブから構成され、ローカル関数呼び出しを含む遠隔手続き処理を実行するアプリケーション作成装置等を提供する。 - 特許庁

例文

The conference application generates a graphical user interface 112 provided with a call control section 202 for managing the active conference session, a telephone control section 206 provided with a video window 205 for displaying the video contents of one or plural participants of the conference session, mode sections 204a-204d for facilitating access to the other conference system and a tool bar 201 provided with a view menu and other functions.例文帳に追加

会議アプリケーションは、アクティブな会議セッションを管理するためのコール制御セクション202と、会議セッションの1人または複数の参加者のビデオ・コンテンツを表示するためのビデオ・ウィンドウ205を含む電話制御セクション206と、別の会議システムへのアクセスを容易にするためのモード・セクション204a〜204d及びビューメニューその他の機能を含むツールバー201とを含むグラフィカル・ユーザ・インタフェース112を生成する。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS