1016万例文収録!

「Don't see」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Don't seeに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Don't seeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 349



例文

"If you take a good look at Tom he is really cool isn't he?" "He is cool even if you don't see him, no?"例文帳に追加

「トムってよく見るとかっこいいよね」「え、よく見なくてもかっこよくない?」 - Tatoeba例文

The paint on these walls gradates but you don't see it 例文帳に追加

これらの壁の塗料はグラデーションがかけてあるが、それを見ることができない - 日本語WordNet

What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true. 例文帳に追加

自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。 - Tanaka Corpus

Set the property's Name and Type as follows, and click OK. Note: In this dialog box, if you don't see a type you want in the Type drop-down list, you can click the Type field and enter the value yourself. 例文帳に追加

次のように、プロパティーの名前と型を設定し、「了解」をクリックします。 - NetBeans

例文

If you have a feature you would like to see included in a package, don't hesitate to contact the maintainer of the package. 例文帳に追加

あるパッケージに対して、ほしい機能があれば、パッケージのメンテナに連絡を取ってください。 - PEAR


例文

See them as key-value pairs.Comment: just like directives, comments have content but they don't have a name. 例文帳に追加

コメント: 項目と似ていますが、コメントはその内容だけであり、名前は含まれません。 - PEAR

HORDE has a vCard data element in their application framework, but I don't quite see how to use it outside that framework. 例文帳に追加

HORDE はアプリケーションフレームワークで vCard データ要素を扱っています。 - PEAR

Typically, a given option either takes an argument or it doesn't.Lots of people want an ``optional option arguments'' feature, meaning that some options will take an argument if they see it, and won't if they don't.例文帳に追加

多くの人々が 「オプションのオプション引数」機能を欲しています。 - Python

Killing a hereditary master cannot be justified and I don't see any praiseworthiness in what he did.' 例文帳に追加

「譜第の主人を殺す所存は不当であり、いささかも賞賛すべきでない。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Chapter 4 (670): In the rays of the moon, why don't you come and see me, as we are not so far apart with no mountain separating us? 例文帳に追加

巻四・六七〇月讀の光に来ませ足疾(あしひき)の山寸(やまき)隔(へ)なりて遠からなくに - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Don't you see, the description which you have there has a singular resemblance to an honest man?" 例文帳に追加

あなたが持っている人相書きを見ると、いかにも善良な人間と私には思えるのですが。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

And see here, sir, if by any chance he was to ask you in, don't go." 例文帳に追加

もしなんらかの事情で中に入るように言われても、決して入ってはいけません」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

if I don't, Silver will see there's something under that, and the game's up. 例文帳に追加

なにも言い返さなければ、シルバーがなにかあるぞと気づきますから、そうしたらお手上げです。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

and we don't care, for now, you see, you can't do it." 例文帳に追加

ただ今は気にしないよ、おまえも分かってるとおり、危害を加えるなんて、できっこないからな」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Maybe you don't count it nothing to have a real college doctor to see you every day 例文帳に追加

おめぇらは、本当の大学出の医者が毎日診にきてくれるのを何とも思ってねぇんだろうな、たぶん。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"You see, sir, I don't think my mother would like me to be a pirate. 例文帳に追加

「おわかりでしょう、ぼくのお母さんがぼくが海賊になるのをよろこばないと思うんですよ、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."例文帳に追加

「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 - Tatoeba例文

Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it.例文帳に追加

彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 - Tatoeba例文

We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?例文帳に追加

中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 - Tatoeba例文

"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."例文帳に追加

「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 - Tatoeba例文

Even if you see boobs in front of you on the train, don't touch them. You'll get called a molester and arrested.例文帳に追加

電車の中で目の前におっぱいが見えても触ってはいけません。触ると痴漢として通報され,逮捕されるからです。 - Tatoeba例文

I don't like specializing in a couple of things, because then I see someone else do something I didn't specialize in, and it makes me feel useless.例文帳に追加

得意なことが少ないのはいやだ。だって、僕のできないことを誰かがやってるのを見ると、役立たずな気がするもん。 - Tatoeba例文

"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." 例文帳に追加

「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 - Tanaka Corpus

Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. 例文帳に追加

彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 - Tanaka Corpus

You don't want to declare USE="-java" only to see that java is still used due to a setting that has a higher priority. 例文帳に追加

また、javaが優先順位の関係で有効になってしまっているのを確かめるためだけにUSE="-java"の設定もしたくないでしょう。 - Gentoo Linux

If you don't see any of the partitions you created, or the changes you made, you should reinitialize your partitions by pressing "i" in mac-fdisk.例文帳に追加

もし、作成したパーティションまたは行った変更のいずれかを見ないならば、mac-fdiskにおいて「i」を押してパーティションの再初期化をするべきです。 - Gentoo Linux

If you don't see any of the partitions you created, or the changes you made, you should reinitialize your partitions by pressing i in mac-fdisk.例文帳に追加

もし、作成したパーティションまたは行った変更のいずれかを見ないならば、mac-fdiskにおいて「i」を押してパーティションの再初期化をするべきです。 - Gentoo Linux

File an Enhancement Request If there's something you'd like to see in the IDE and don't, or something you can imagine improving, let us know!例文帳に追加

機能改良の依頼 IDE にあればいいと思う機能、あるいはない方が良いと思う機能、こうすれば良くなると思う機能がある場合は、お知らせください。 - NetBeans

If you don't see Add on the menu or if it is disabled, press Esc and right-click again RequestBean1 again. 例文帳に追加

メニューに「追加」が表示されない場合、または使用不可になっている場合は、Esc キーを押して再度「RequestBean1」を右クリックします。 - NetBeans

Third, given that Yamato means to become more even-tempered, I intend to help archers with an inflated sense of their own abilities and who don't understand the truth of Kudo to see reason. 例文帳に追加

三には、愚かなる射手弓道の術理を弁へず、邪儀慢心なる夷心を大に和ぐとの道理を以て、大和流と号する也。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As I passed by, every one of them shouted out the same thing over and over again, "We don't see Loroupe [Takahashi's archrival in the race]!" 例文帳に追加

私が通り過ぎるとき,全員が同じことを何度も何度もくり返し大声で叫んでいたんですよ。 - 浜島書店 Catch a Wave

"You don't have to see the gills or scales of the fish, so the capsule makes it easier for consumers to check how fresh a fish is," they said. 例文帳に追加

「魚のえらやうろこを見る必要がないので,このカプセルによって消費者が魚の鮮度を確かめるのがより簡単になる。」と彼らは語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

A woman enjoying sanma with her children said, "I don't see any difference between sanma from Miyako and sanma from Nemuro. They're equally delicious."例文帳に追加

子どもたちとサンマを味わっていた女性は,「宮古産も根室産も違いはわからない。同じようにおいしい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

"Slip down, Gabriel, like a good fellow and see if he's all right, and don't let him up if he's screwed. 例文帳に追加

「そっと下に行って、ゲイブリエル、悪いけど彼が大丈夫か確かめて、で彼が酔ってたら上に上げないで。 - James Joyce『死者たち』

"if you don't get up and dress at once I will open the curtains, and then we shall all see you in your negligee [nightgown]." 例文帳に追加

「起きてすぐに着替えないなら、僕がカーテンを開けて、ネグリジェ姿のおまえをみんなで見ることになるぞ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Tom said, "You can kiss your girlfriend goodbye if you don't kiss her goodbye," which meant, "If you don't kiss your girlfriend goodbye, then you'll never see her again."例文帳に追加

「恋人にさよならのキスくらいしないと、キスしてあばよ、ということになるぞ」とトムは言ったが、それは「恋人に別れのキスくらいしないと、これが今生の別れになるぞ」という意味だった。 - Tatoeba例文

Daigakunosuke laughs mockingly and says, 'I have been confined to my home for some reason, but now, having received an official message to forgive me, I am going to Kyoto to see my lord. If anything happens to me, you will be severely punished. You cannot do that. It is better for you to perish. Don't struggle, don't struggle. You look miserable.' and he leaves there relaxed. 例文帳に追加

「仔細ありてこもりし居の身も、今日免許のときを得て、御教書到来武将へ謁する都入り。少しもこの身に凶事あれば、その身は重罪。かなわぬ事だ。自滅したのはうぬが仕合せ。もがくな。もがくな。はてよい様な。」と大学之助は嘲笑い悠々と立ち去る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.例文帳に追加

しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。 - Tatoeba例文

"I've been chosen to receive a commendation at the graduation ceremony. I'm about to go to rehearsal for it now." "Amazing! See you! Hope you don't trip on stage."例文帳に追加

「僕ね、卒業式で表彰されることになったんだ。今から、予行演習があるから行ってくるね」「すごいね。行ってらっしゃい。表彰台で躓かないようにね」 - Tatoeba例文

vary according to the device driver in question (the call is used as a catch-all for operations that don't cleanly fit the Unix stream I/O model). See ioctl_list (2) 例文帳に追加

の引き数、返り値、解釈は、処理対象のデバイス・ドライバごとに異なる(この関数は Unix の ストリーム I/O モデル に明らかに適合しない様々な操作に使用される)。 - JM

Right-click any GUI component, and select Events from the pop-up menu.For now, just browse the menu to see what's there, you don't need to select anything. 例文帳に追加

任意の GUI コンポーネントを右クリックし、ポップアップメニューから「イベント」を選択します。 現時点では、メニューの内容を確認するだけで、何も選択しません。 - NetBeans

3$ = class/method namesTip: If you don't wish to see context information in the error message, then remove the parameter %3$ in the lineFormat option even if contextFormat is set.例文帳に追加

3$ = クラス/メソッド名ティップエラーメッセージにコンテキスト情報を表示させたくない場合は、lineFormat オプションのパラメータ %3$を削除しましょう。 そうすれば、contextFormatが設定されていても表示されません。 - PEAR

This function can not be calledstatically.Tip: If you don't want to have any style applied, then build an empty style sheet (css file) and give it as function parameter (See example below). 例文帳に追加

この関数は、スタティックにコールすることはできません。 ティップ何もスタイルを適用したくない場合は、空のスタイルシート (css ファイル)を作成してそれをパラメータに指定します (以下の例を参照ください)。 - PEAR

Yamauchi opposed Iwakura, saying 'This is an unjust battle caused by Satsuma and Choshu,' but as Iwakura thundered out, 'I see. In that case, why don't you side with Yoshinobu,' Yamauchi kept silent. 例文帳に追加

このとき、山内は岩倉に「この戦は薩長の起こした不当な戦である!」と抗議したが、岩倉より「わかった。ならば土佐藩は慶喜側につきなさい」と一喝されて、沈黙してしまったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But really, I don't see how, from the description you have, you will be able to recognize your man, even if he is on board the Mongolia." 例文帳に追加

しかしですね、私はあなたが持っている人相書きから、そのような男を見つけられるとは思いませんよ、彼がモンゴリア号に乗っていたとしてですが。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

You can hold your tongue, and, moreover, you can time any little irregularity of your own so that everybody else is so blind that they don't see or care. 例文帳に追加

ほら、酔って口を滑らすこともないし、それに、ハメをはずしたくなったときはだれも気にしてないようなタイミングを見計らってはずすことができるし。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

As participants are often criticized for a lack of morals (see description below), many new adults decide not to participate, or react tepidly to the ceremony, saying: 'we don't want to be regarded in the same way [as violent new adults], ' 'it's just a gathering of kids who want to show off,' or because 'it's unfair that the new adult that recites the vows in the ceremony is usually the son or daughter of someone concerned with the organization of the ceremony.' 例文帳に追加

また、後述のモラルに対する批判から、敢えて出席を控えたり、「(荒れている新成人たちと)一緒にされたくない」「単なる目立ちたがり屋な餓鬼の集まり」「(誓いの言葉などで)登場する新成人は関係者の息子、娘」と冷ややかに見ている新成人も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Being a captive, Shigehira was not allowed to enter Kyoto, and as they came near Hino through the Daigo road, which is located between Otsu City and Yamashina Ward of Kyoto City, Shigehira made his last plea, saying, 'I don't have any children that I need to worry about; however, I have a wife who lives near here, so please allow me to see her and to tell her what to do after my death,' upon which convoy samurais, moved to tears, granted his request. 例文帳に追加

罪人なので京には入らず、大津市から山科区を経てる醍醐路を通り、日野の近くに差しかかった時、重衡は護送の武士に「私には子がないので思い残すことはないのですが、この近くに妻がおりますので今一度対面して後生のことなど申し伝えておきたいのです」と最後の情けを願い、武士たちも涙してこれを許した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to the reminiscences by Mitsuru TOYAMA who visited Kagoshima in 1879, "in Saigo's house, there was a butler around the age of 70, called Seppo KAWAGUCHI who wrote calligraphy and poems well" (in fact Seppo was aged 62 at that time), and when Toyama asked first "I would like to see Mr. Nanshu," Seppo was appalled and yelled in anger "Don't you know Saigo died in Shiroyama?" 例文帳に追加

明治12年(1879年)に来鹿した頭山満の回想では、「西郷家には、当時七十歳ぐらいの川口雪篷という詩書をよくする老人が家令をつとめていた」(実際には、雪篷は当時62歳)とあり、頭山は、開口一番「南州翁に会いたい」と言ったが、雪篷は「西郷が城山で斃れたことも知らないのか」と呆れたように一喝した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS