1153万例文収録!

「Familiar to」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Familiar toに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Familiar toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 877



例文

In Tokyo, he stayed in the same boarding house as Issei MAEBARA for a long time, and as he gradually became familiar with the samurai society he grew to dislike his name as a court noble and to call himself 'Boichiro.' 例文帳に追加

東京では前原一誠と同じ宿で長く一緒に過ごし、次第に武士の社会に馴染むと公家風の名を嫌って「望一郎」と名乗ったこともあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide more familiar voice interaction by changing the speaking tone and/or voice quality of combined voice of a responding side with respect to the speaking tone and/or voice quality of user's voice.例文帳に追加

ユーザの声の話調及び/又は声質に対して、応答側の合成音声の話調及び/又は声質を変えることで、より親しみやすい音声対話を提供する。 - 特許庁

To obtain an imaging device which enables even a user who is not familiar with equipment such as the imaging device and a personal computer and their operations to easily photograph and record an eclipse-free image.例文帳に追加

撮像装置やパーソナルコンピュータ等の機器及びその操作を熟知していない使用者であっても、ケラレの無い画像を容易に撮影記録できる撮像装置を得る。 - 特許庁

To provide an image recording apparatus, an image recording method and a program by which files recorded in a storage medium can be managed finely so as to be familiar for a user.例文帳に追加

ユーザにとって親しみやすい状態となるように記憶媒体に記録されるファイルを細かく管理し得る画像記録装置、画像記録方法及びプログラムを提案する。 - 特許庁

例文

To provide a plant monitoring technique capable of allowing an operator to easily access an image that contains desired information even if the operator is not familiar with contents of a lot of existing images.例文帳に追加

大量に存在するイメージの内容を習熟していなくとも所望する情報を含むイメージに容易に到達することができるプラント監視技術を提供する。 - 特許庁


例文

To permit a child and a general person, who are not familiar with a basic rule to easily understand a building coverage ratio, a total floor area ratio and various setback regulations, which are the basic rule of a city planning project.例文帳に追加

都市計画の基本ルールである建ぺい率、容積率、各種斜線制限を、基本ルールに精通していない子供や一般人に分かり易く理解させること。 - 特許庁

To relieve a temporal and economic burden of an audibly handicapped person through fitting of the hearing aid by an expert doctor of otorhinology familiar with hearing aids so as to realize proper fitting.例文帳に追加

補聴器に知悉した専門耳鼻科医師がフィッティングを行うことにより好適なフィッティングを実現し難聴者の時間的、経済的負担を軽減すること。 - 特許庁

To provide a building designing method using standard modules familiar to the sizes of imported building materials as well as convenient in calculation and recognizable directly.例文帳に追加

計算上便利で、直観的に理解しやすく、北米からの輸入建材の寸法体系にも馴染みやすい基準モデュールを用いて建築物を設計する方法を提案する。 - 特許庁

To provide a performance operation support system capable of providing assistance at the time of performing and operating an electronic music support while enabling a user to feel familiar therewith.例文帳に追加

ユーザが親しみを覚えることを可能にしながら、電子音楽装置を演奏したり操作する際の援助を行うことができる演奏操作援助装置を提供すること。 - 特許庁

例文

To provide an accounting program and system for allowing an expert who is familiar with internal accounting to easily design or change the accounting system.例文帳に追加

内部の会計・経理処理に精通する専門家が容易に会計・経理システムの設計や変更を可能とする会計処理プログラム及び会計処理システムを提供する。 - 特許庁

例文

To provide an operation apparatus with high operability, for allowing both users familiar or unfamiliar with setting in an operation apparatus such as a remote controller to easily perform the setting.例文帳に追加

リモコン等の操作装置における設定に慣れているユーザ及び不慣れなユーザいずれも容易に当該設定を行うことができる操作性の良い操作装置を実現する。 - 特許庁

Because the third generation, Tadamasa KAZANIN (1124 to 1193), was familiar with the Emperor's politics in the Imperial Palace and was a relative of TAIRA no Kiyomori, he was exceptionally promoted to be the grand minister of state. 例文帳に追加

三代花山院忠雅(1124年-1193年)は朝政に明るかった上に、平清盛と親戚関係にあったことから、太政大臣という異例の昇進を遂げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, as a familiar rod-like tool, a boss waves the kiseru held or put in his mouth like a stick to give directions to his subordinates. 例文帳に追加

またこれ以外にも身近な棒状の道具として、手に持ったりくわえたりした煙管を振るなどの動作で配下に対して、指し棒のように指示を出したりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All the features provided by the Facelets Support Module for NetBeans are described here.If you are familiar with Facelets, you are welcome to contribute code to the Facelets Support Module for NetBeans IDE.例文帳に追加

NetBeans の Facelets サポートモジュールで提供されるすべての機能は、ここで説明されています。 Facelets に精通している場合は、NetBeans IDE の Facelets サポートモジュールに自由にコードを提供してください。 - NetBeans

A familiar instance is the mundane ownership of any consecrated place or structure which in the personal sense belongs to the saint or deity to whom it is sacred. 例文帳に追加

よくしられる例としては、聖別された場所や建造物は、世俗的な所有者とは別に、人格的な意味ではそれがささげられた聖人や神に属している。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

To commonly design, develop and control a specification which corresponds to an immobilizer and a specification which does not corresponds to the immobilizer in advance, and to make it difficult even for a malicious person familiar with a structure of a vehicle to illegally change the specification corresponding to the immobilizer to the specification not corresponding to the immobilizer.例文帳に追加

予めイモビライザ対応と非対応の仕様を共通に設計、開発、管理でき、車両の構造をよく知る悪意を持った者であってもイモビライザ対応仕様からイモビライザ非対応仕様に不正に変更することが困難とする。 - 特許庁

Consequently, it is possible to make an electronic mail familiar and impressive to the user by giving movement to the electronic mail, and to allow the CG characters to automatically judge and interact, and to encourage the user to more frequency use the electronic mail by letting the user pay more attention to the CG characters.例文帳に追加

従って、電子メールに動きが与えられ、親しみがもてて印象が良いこと、自動的に判断ができ、対話が可能なこと、CGキャラクターに関心を向けさせることにより、より電子メールを活用すること、等の特徴がある。 - 特許庁

To enable a rider familiar with a small motorcycle to enjoy cornering drive without feeling of incongruity while keeping such high rigidity to securely transmit engine output to a rear wheel.例文帳に追加

エンジン出力を確実に後輪に伝達できるように剛性を高く保ちながら、小型自動二輪車に乗り慣れている乗員でも違和感なくコーナリング走行を楽しむことができるようにする。 - 特許庁

To automatically open the electronic clinical chart of a patient without a mistake even if a doctor, a nurse and the like are not familiar with the face and the name of the patient.例文帳に追加

医師や看護婦等が患者の顔や氏名を熟知していない場合でも当該患者の電子カルテを誤り無く且つ自動的に開き得るようにする。 - 特許庁

To generate a translated sentence familiar as Japanese by omitting an unwanted personal pronoun or the like without making semantics inexact concerning the translation system of example base.例文帳に追加

用例ベースの翻訳方式において、意味を不正確にすることなく、無用な人称代名詞などを省略した、日本語としてこなれた訳文を生成する。 - 特許庁

To provide an image forming device that can reduce the cost for a user even when the user is not familiar with the setting work of an image forming mode.例文帳に追加

ユーザが画像形成モードの設定作業に熟練していなくても、そのユーザが負担する費用を軽減できる画像形成処理を行なえるようにする。 - 特許庁

Thus, it is possible for not only a beginner who is unfamiliar with the print condition setting operation but also a person who is familiar with the setting operation to set the print condition without feeling a stress.例文帳に追加

これにより、設定操作に不慣れな初心者だけでなく、手馴れた者にとってもストレスなく印刷条件を設定することができる。 - 特許庁

To provide a storage medium processing apparatus or the like which can suppress wrong insertion of a storage medium while suppressing degradation in operability of a user who is familiar with operation.例文帳に追加

操作に慣れたユーザの操作性の低下を抑えつつ記憶媒体の誤挿入を抑制することができる記憶媒体処理装置等を提供する。 - 特許庁

To provide techniques in which even a user not familiar with image processing can obtain an oil painting tone image without any unnatural finish irrespective of the content of an original image.例文帳に追加

画像処理に不慣れなユーザであっても、原画像の内容を問わず、不自然さのない油彩画調の画像を得ることのできる手法を提供する。 - 特許庁

To provide a portable electronic device which performs efficient, intuitive and also familiar conversation with a user and is a form of an elec tronic pocketbook which is easily accepted by the public.例文帳に追加

ユーザーとの効率的、直感的かつなじみのある対話が可能で、公衆が受容しやすい電子札入れの形態の携帯電子装置を提供する。 - 特許庁

To provide a system for Japanese text input that utilizes relatively few entry keys and may be easily used by operators who may not be familiar with the Latin alphabet.例文帳に追加

相対的に少ないキーを用い、かつ、アルファベットに不慣れな操作者が簡単に用いることができる、日本語テキスト入力システムを提供する。 - 特許庁

User mode proxy of such kernel mode drivers allows user mode processes to manipulate such kernel mode drivers using familiar user mode protocols.例文帳に追加

このようなカーネル・モード・ドライバのユーザ・モード・プロキシによって、ユーザ・モード・プロセスは、慣れているユーザ・モードプロトコルを用いて、これらのカーネル・モードを操作できるようになる。 - 特許庁

To provide smooth navigation service even at complicated places such as a station and an airport, even abroad, and even for a person who are not familiar with the operation of a cellular phone.例文帳に追加

駅や空港など複雑な場所でも、海外でも、移動電話機の操作に詳しくない人でも、スムーズにナビゲーションサービスを受けられるようにする。 - 特許庁

To provide a portable tubular flame burner system capable of being carried without needing air supply equipment so that a tubular flame is made more familiar.例文帳に追加

管状火炎をより身近なものにすべく、空気供給設備を必要とせず、持ち運び可能な携帯型管状火炎バーナシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a means for performing text mining of document data written in a language other than mother language or familiar language, and for satisfying a request for retrieval.例文帳に追加

母国語又は習熟した言語以外の言語で記述された文書データをテキスト・マイニングしたり、検索したいという要望に応える手段を提供する。 - 特許庁

To provide a radio communication system capable of efficiently finding out a desired target within the range of places familiar for a user or places, where the user frequently walks around.例文帳に追加

身近な場所あるいは自分が出歩く場所の範囲内で所望の対象を効率的に見つけることのできる無線通信システムを得ること。 - 特許庁

To hold a conference achieving the advantages of both usability of a pen and paper which is ordinarily familiar and improved performance of IT equipment.例文帳に追加

会議において、普段使い慣れたペンと紙の使いやすさはそのままに、IT機器の高機能性という両者の長所が両立した会議を行う。 - 特許庁

The computer for manufacture is installed in a place familiar to the customer such as a house together with the goods manufacturing device 30 and the client computer.例文帳に追加

製造用コンピュータは、商品の製造装置30およびクライアント・コンピュータと共に、顧客にとって身近な場所、例えば、自宅に設置されている。 - 特許庁

the tendency to perceive the veridical size of a familiar object despite differences in their distance (and consequent differences in the size of the pattern projected on the retina of the eye) 例文帳に追加

距離が違う(その結果、目の網膜に映し出される形状の大きさが異なる)にも関わらず、身近な物の本当の大きさを知覚する傾向 - 日本語WordNet

He actively worked as a man of culture familiar to calligraphic works and paintings, Japanese tea ceremony, Noh (traditional masked dance-drama), kemari (a game played by aristocrats in the Heian period) and others, and invited cultural figures in the central government from long ago. 例文帳に追加

文化人としてもその活動は活発で書画、茶道、能、蹴鞠などの諸芸に通じ、古くから中央の文化人を招くなどしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If you are familiar with gdb(1) , you may wish to find out some other bits and pieces such as what actually caused the dump or the addresses and values of the relevant variables. 14.21. 例文帳に追加

gdb の使い方に慣れている場合には、実際に dumpの原因となった理由やそのアドレス、 関連した変数の値なども調べる事ができるでしょう。 - FreeBSD

Due to this development or not, it was gradually integrated in western Japan where a silver-by-weight standard had been familiar and was driving out Chogin and Mameitagin slowly 例文帳に追加

その甲斐あってか、秤量銀貨に馴染んでいた西日本でも徐々に浸透、丁銀、豆板銀といった秤量銀貨を少しずつ駆逐していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, a user can easily connect the video equipment 2, 3 to the television receiver 1 even if the user is not familiar with the functions of the television receiver 1.例文帳に追加

そのため、使用者はテレビジョン受像機1の機能を熟知していなくても容易に映像機器2、3をテレビジョン受像機1に接続することができる。 - 特許庁

Above all, Ogura Hyakunin isshu (One Hundred Poems by One Hundred Poets), compiled by FUJIWARA no Sadaie, is familiar to everyone, and it has had great influence on the Japanese people's appreciation of waka. 例文帳に追加

中でも藤原定家による小倉百人一首は大変よく親しまれており、日本人の和歌に対する見方に大きな影響を与えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Seaweed has been familiar to Japanese through the ages as well as laver, and in fact nearly 100 poems in "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves) contain the word 'nigime' (Japanese marine alga). 例文帳に追加

海苔と同じく、古くから日本人に親しまれてきた海藻であり、『万葉集』にも「和海藻(にぎめ)」として百首近く残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

High-quality beni is extremely expensive and it was said to be valued as the same amount of gold, as the familiar expression "one monme (3.75 grams) of gold, one monme of beni" described. 例文帳に追加

上質のものは非常に高価で、『金一匁(もんめ)紅一匁』という言葉通り、同じ重量の金に匹敵する価値があるとも言われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, even those people who were born during the first decade of the Showa period (between 1925 and 1935) 'do not understand or are familiar with' the 'objects' that become yokai, unless those people had evacuated to the countryside during the war. 例文帳に追加

そのため、昭和一桁の世代でさえ疎開を経験していなければ、その妖怪のもととなる「物」が、「身近でない・良くわからない」こともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As anyone familiar with sampled data theory knows, we must pick the sampling frequency to be at least twice the input signal bandwidth, ... 例文帳に追加

サンプル値データ理論に精通している人ならだれでも知っているように,サンプリング周波数は,入力信号帯域幅の少なくとも2倍に取らなければならない. - コンピューター用語辞典

Although there are some minor variations in specific cases, you should find it intuitive and easy to remember, once you are familiar with what's available. 例文帳に追加

あるクラスでは細かなバリエーションがありますが、なにが利用できるかを一度知ってしまえば、直感的に理解し、容易に思い出すことができるでしょう。 - PEAR

To provide a computer operation system with image recognition which realizes intuitive operation familiar in daily life without causing a malfunction or discomfort.例文帳に追加

日常生活に馴染んだ直感的操作を誤作動や違和感を生じることなく実現する画像認識によるコンピューター操作システムを提供すること。 - 特許庁

not as something long dreamt of and seen at last, but as a familiar friend to whom they were returning home for the holidays. 例文帳に追加

それは長い間夢見たものをとうとう見つけたからというよりは、むしろ休暇で故郷へ帰って仲のいい友達に会うようなものだったのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Accordingly, using the computer system enables the user to operate the computer 1 with a familiar keyboard, merely by connecting the keyboard to the computer; and since by the IC memory, the data stored in a familiar state can be used at any time, the user can readily use unfamiliar personal an computer.例文帳に追加

従って、このコンピュータシステムを用いると、キーボードをコンピュータに接続するだけで、その使い慣れたキーボードでコンピュータ1を操作することが可能となり、また、ICメモリにより、使い慣れた状態に保存されたデータをいつでも利用することができるため、使い慣れないパソコンでも手軽に扱うことができる。 - 特許庁

Thus, it is possible to suppress the GUI from being uselessly changed for a user who is familiar with the equipment operation, and to achieve the optimal GUI change corresponding to the equipment operation level and equipment use situations of the user.例文帳に追加

これにより、機器操作に慣れたユーザに対して無駄にGUIを変更することを抑制でき、ユーザの機器操作レベル及び機器利用状況に応じた最適なGUI変更が可能となる。 - 特許庁

To solve the problem that since a user is not able to perform his or her familiar operation in case of operating content managed by a management server via the Web browser of a client terminal, it is not possible to provide sufficient operability.例文帳に追加

管理サーバが管理するコンテンツをクライアント端末のWebブラウザを介して操作する場合には、ユーザにとって馴染み深い操作が行えず、十分な操作性が提供されないといえる。 - 特許庁

例文

To provide an icon interface remote control device for enabling a user to select an icon by viewing an icon menu displayed on a display, and to perform a remote control operation of icon selection by a familiar icon menu format.例文帳に追加

使用者がディスプレイに表示されるアイコンメニューを見てアイコン選択でき、親しみやすいアイコンメニュー形式でのアイコン選択のリモートコントロール操作を行えるアイコンインタフェースリモートコントロール装置の提供。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS