1153万例文収録!

「Familiar to」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Familiar toに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Familiar toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 877



例文

To provide a print order receiver, a print order reception and generation system, and a print order data product which enable even a person who is not familiar with operation to easily compose an image and securely obtain a print image.例文帳に追加

操作に不慣れな者であっても画像の合成を容易に行えると共に上記の素早く、確実にプリント画像が得られるプリント注文受付器、プリント注文受付作成システム及びプリント注文データプロダクトを提供する。 - 特許庁

To provide a transfer candidate extracting device which automatically extracts a person who is familiar with the contents of a document based on the contents of the docment such as e-mail and can further automatically transfer the document to the person.例文帳に追加

電子メールなどの文書の内容に基づいて,その文書の内容に精通している人を自動抽出し,更にはその人に対して自動的にその文書を転送することが可能な転送候補者抽出装置を提供する。 - 特許庁

This results in that the first part, alone, specifies the type of the reference element and that an improvement in extensibility is achieved based on a schema version number to be transmitted and on firmly determined extension strategies that are also familiar to a decoder.例文帳に追加

この場合、第1の部分が参照される要素の型だけを指定し、伝送すべきスキーマバージョン番号およびまえもって固定的に定められデコーダにとって既知の拡張ストラテジに基づき、拡張性の改善が実現される。 - 特許庁

I find it slightly difficult to imagine Mr. Kamei serving in a financial portfolio. However, as he formerly served as the chairman of the LDP's (Liberal Democratic Party's) Policy Research Council, Mr. Kamei is familiar with policy issues, so I expect him to perform his duties steadily. 例文帳に追加

亀井さんと金融というのはあまりイメージとして結びつかないんですが、亀井さんは実際は自民党の政調会長をやっておられて政策には極めて明るい方なので、多分難なくこなされると思っております。 - 金融庁

例文

To provide a medicinal lip cream causing no liquid separation even when containing sufficient amount of fat-soluble and water-soluble active ingredients, excellent in storage stability, extendable on the lip to be familiar therewith, and excellent in use feeling and lip protecting effect.例文帳に追加

脂溶性並びに水溶性の有効成分を十分量含んでも液分離することなく保存安定性に優れ、しかも唇によくのびて馴染みやすく、使用感並びに唇の保護作用に優れた医薬用リップクリームの提供。 - 特許庁


例文

To provide a microorganism immobilizing carrier for a fluidized bed which prevents outflow of chemicals, becomes familiar with water in a short time, shows excellent fluidity, and is excellent in adhesion to microorganisms.例文帳に追加

本発明は薬剤の流出がなく、生物処理槽に投入後、短時間で水と馴染み優れた流動性を示し、微生物の付着性にも優れている流動床用微生物固定化担体を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide an albumen hydrolyzate richly containing cysteine comprising albumen familiar as food, as raw material, having a higher cysteine content than that of ordinary albumen, and usable as a supply source for the cysteine; and to provide food and drink containing the albumen hydrolyzate richly containing cysteine.例文帳に追加

食品として身近な卵白を原料とし、通常の卵白に比べてシステイン含量が高く、システインの供給源として利用できるシステイン高含有卵白加水分解物及びそれを含有する飲食品を提供する。 - 特許庁

Consequently, the convenience of each user can be improved by properly using the remote controllers 200 and 300 in the user (an installation operator or the like) familiar to the operation of the projector 100 and an end user unfamiliar to the operation of the projector 100.例文帳に追加

従って、プロジェクタ100の操作に慣れている利用者(設置作業者等)と、プロジェクタ100の操作に不慣れなエンドユーザとにおいて、リモートコントローラ200、300を使い分けることにより、各利用者の利便性を向上できる。 - 特許庁

The axial structure in the tooth trace of a helical gear 2b formed by plastic working is made to flow along the twisted angle of the gear without being sheared and the addendum is made smooth and its surface is hardened to be familiar with sliding contact by surface hardening.例文帳に追加

塑性加工で成形されるはすば歯車2bの歯すじ方向の組織がせん断することなく歯車のねじれ角に沿って流動され、歯先を滑らかにしてすべり接触になじみ易く表面硬化させる。 - 特許庁

例文

To provide a system operable without being affected by a job site environment by enabling even an operator who is not familiar with a computer operation to easily perform maintenance check result recording at a job site in the maintenance check recording management of facility equipment.例文帳に追加

本発明は、設備機器の保守点検記録管理において、コンピュータ操作に不慣れな作業者でも現場での保守点検結果記録を容易に可能とし、現場環境に左右されず運用可能なシステムを提供する。 - 特許庁

例文

Since the aged persons can easily perform access to the Internet information by using such a familiar device as the interphone device and their telephone calls are automatically connected to the telephone sets of called persons, the convenience and safety of the aged persons in their lives in the society are improved.例文帳に追加

インターホン装置という身近な装置でインターネット情報に容易にアクセス可能となり、電話番号を意識することなく相手先に自動的に電話がつながるので、社会生活上の利便性や安全性が高まる。 - 特許庁

To provide a game machine, which is novel and rich in ideas without being limited by the conventional machine type classification, for easily diverting a pachinko machine condition familiar in a pachinko shop or the like to any other purpose such as for amusement.例文帳に追加

パチンコ店等で親しまれている弾球遊技機態様を、他の用途、例えばアミューズメント用の用途等へ転用することが容易であり、また、既存の機種分類に縛られない斬新で趣向性に満ちた遊技機を提供する。 - 特許庁

Therefore, the reason for Yoshichika's assignment as Governor of Tsushima Province was to push Kawachi-Genji whose home ground was in Kawachi Province and who had power in Togoku (eastern part of Japan, particularly Kanto region) into Saigoku (western part of Japan [esp. Kyushu, but ranging as far east as Kinki]) as Kokushi (provincial governor) and to expect their failure because they were not familiar with the Saigoku region. 例文帳に追加

そのため義親が対馬守に任じられたのも、都に近い河内国を本拠地とし、東国を傘下にした河内源氏を、勝手の異なる西国の国司とすることで失敗を期待したものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However this is now in favor of Japanese competitors in the event of matchlock of muzzle loader since most European competitors use Japanese matchlock which is familiar to Japanese ones, it is easier for the Japanese to obtain medals. 例文帳に追加

今となってはこれが幸いしてか、マズルローダー競技(前装銃競技)のマッチロック(火縄銃)種目では、欧米人の選手の多くが日本製の火縄銃を使用し、当然これを使い慣れた日本人選手もメダルを獲得し易い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, ghost pictures in the Edo Period, including these works of Buson's, were intended in many cases to be comical and familiar, showing an entertaining tendency and trying to enjoy specters as a fiction; something that can be similarly seen in modern specter comics. 例文帳に追加

が、この蕪村を含む江戸時代の妖怪画は、滑稽なものや親しみのあるものとして描かれるものが多く、妖怪をフィクションとして楽しもうとする娯楽性が見て取れ、現代の妖怪漫画にも通じているとの見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One is that since young people are familiar with IT, we should make better use of IT to establish two-way communications using a different teaching approach. Such an approach would make it possible to teach in a more effective way.例文帳に追加

1つは、若い人達はITに精通しているので、教え方は違った方法で、もっと IT を活用し相互方向性があるようにしていくべきであり、それによってよりよいかたちで教えていくことができると思います。 - 厚生労働省

To weave a handicraft pattern woven fabric in a short time through facilitating making a beginner familiar with a handloom by ensuring a rough sketch pattern to be reproduced easily and accurately on the handicraft woven fabric even if warp density and/or weft density are roughened.例文帳に追加

経糸密度や緯糸密度を粗くしても、下絵の図柄模様を手芸織物に簡便且つ正確に再現し得るようにし、初心者が、手織機に馴染み易く、手芸模様織物を短時間に織成し得るようにする。 - 特許庁

It is only by reflection, and by extending the scope of a concept which is already familiar, that a quasi-personal corporate discretion and control of this kind comes to be imputed to a group of persons. 例文帳に追加

反省によって、そして既にもう慣れ親しんでしまった概念の適応範囲を拡大することによってのみ、こうした種類の疑似人格的な集団的裁量および管理は、人の集団に帰することができるようになったのである。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

To provide a packaging container with a piece matching puzzle for making the packaging container as well as a content delivered enjoyable and to provide a Noshi envelope (a Japanese gift wrapping paper) with a game for enabling a sick person to kill time, to usefully spend the time, or to feel familiar with or thankful to a person visiting the person.例文帳に追加

届けられた内容物も楽しみプラスその包装容器も楽しみにされるような駒板合わせパズル付き包装容器および病人のもてあます時間をつぶしたり、有意義なものにするとともに見舞い者に対する親しみや感謝の心を培うゲーム付き熨斗袋を提供するにある。 - 特許庁

Taking over from his father who was banished to Izu Province and then moved to a temple in Hida Province, he became a monk scholar familiar with the various arts of Onmyo referring to himself using the Buddhist name of 'Ryukan' receiving a reduction of punishment for predicting an auspicious sign on the occasion that kokushi (provincial bureaucrat) of Hida Province presented shinme (horses presented to shrines or horses used for ceremonies held at shrines in Japan) in 702 and was allowed to go to the capital city (Shoku nihongi). 例文帳に追加

伊豆国へ流罪となり飛騨国の寺に移された父から引継ぎ陰陽諸道に通じた学僧となり法名「隆観」を名乗っていたが、大宝2年の飛騨国司の神馬献上にあたり、その祥瑞を得たとの理由で罪を減免され入京を許された(続日本紀)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, it is said that the ken-suishi in the early period were not familiar with diplomatic courtesy and they visited China without the sovereign's message, which is questionable because Wa should have been very familiar with the social system, culture, or diplomatic courtesies in China from the longtime cultural exchange (the first ken-suishi was not described in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), was described only in Suishu (the Book of the Sui Dynasty), while ken-suishi was described as `kento-shi' (Japanese envoy to Tang Dynasty China) in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan). 例文帳に追加

また、倭は長い交流を通じて中国の社会制度・文化や外交儀礼に詳しいはずなのに、初期の遣隋使派遣では、ヤマト王権は外交儀礼に疎く、国書も持たず遣使したとされる(第1回遣隋使派遣は『日本書紀』に記載がなく『隋書』にあるのみ、また『日本書紀』では遣隋使のことが「遣唐使」となっている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The data server is provided with a database 25a for a data server in which link destination URL receiving the service information is stored in association with each language information, and configured to retrieve the link destination URL receiving the service information described in the language information familiar to the user based on it, and to return it to the client.例文帳に追加

データサーバは、各言語情報に対応つけて、サービス情報を提供するリンク先URLを記憶したデータサーバ用データベース25aを備え、それに基づいて、ユーザが使い馴れた言語情報で記述されたサービス情報を提供するリンク先URLを検索し、クライアントに返す。 - 特許庁

To provide a travel guide introducing service device, a travel guide introducing service method and a program to enable a user to freely enjoy his/her desired travel by introducing a person familiar with the region of his/her travel destination to the traveler as a guide.例文帳に追加

本発明の課題は、旅行先の地域に詳しい人を案内者として旅行者に紹介することによりユーザが希望する旅行を気軽に楽しめる旅行案内者紹介サービス装置、旅行案内者紹介サービス方法、及びプログラムを提供することである。 - 特許庁

To easily and rapidly provide instant flour-dumpling soup as an instant food cuisine staying in the stomach for a long time without spoiling palate feeling and deliciousness, which is obtained by arranging flour-dumpling soup traditionally familiar to people at table to have a hand-made shape having taste similar to home-made one, and also which contains ingredients richly.例文帳に追加

昔から食卓で親しまれてきたすいとんを、家庭の味と同じように手づくり風に型形成し、具材も豊富に取りいれ、食感、おいしさを損なうことなく簡単、迅速かつ腹持ちの良い料理としてインスタント食品の提供を目的としたものである。 - 特許庁

To make the device to be easily used by various types of people including children, adults, elderly people and persons who are not familiar with the system or feel uneasiness while using the system and to change output information in accordance with the needs of the user so that the system becomes easy to be used in accordance with the frequency of utilization and the degree of familiarity.例文帳に追加

対話システムを利用する子供や大人、老人など、システムにすぐに馴染めない人や使いにくさを感じる人など、いろいろなタイプ人でも使い易いようにすること、また、使用頻度や慣れに応じて使い易くなるようにユーザに合わせた出力情報の変更が可能なこと。 - 特許庁

To provide a form layout structure output device, capable of reducing the man hour for layout design operation of a person in charge of form layout by enabling the person in charge to automatically create a layout familiar to a user who uses a form.例文帳に追加

本発明は、帳票のレイアウト担当者が、帳票を使用するユーザに馴染みのあるレイアウトを自動的に作成することができ、レイアウト担当者のレイアウト設計作業の工数を削減することができる帳票のレイアウト構造出力装置を提供する。 - 特許庁

To provide a working restoring method and a working restoring device with flexibility, which restores a working device to an original position regardless of a condition at an abnormal stopping time of the working device, and allows even a worker not familiar with the working device to easily cope with the restoration.例文帳に追加

作業装置の異常停止時の状態に関わらず作業装置を原位置に復帰させることが可能であり、作業装置に精通していない作業者でも容易に対応可能な柔軟性のある作業復帰方法及び作業復帰装置を提供する。 - 特許庁

To provide card game service providing method and system by which a card hand pertinent to a role is displayed in an identifiable manner among open card hands of opponent gamers to make the gamer easily be familiar with the rule of the game, when executing the card game having the role.例文帳に追加

役を有するカードゲームを実行する場合、相手ゲーマーのオープンカード手中、役に該当するカード手に識別表示することで、該当ゲーマーをより容易にゲームの規則に馴染ませることができる、カードゲームサービスの提供方法及びそのシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a grip becoming surely familiar with a hand to eliminate a slip even when the grip is wetted with oil and water to be capable of sufficiently picking up without rapidly sinking even when temporarily a manually operated sharp-edged tool is dropped into the water, by a simple constitution.例文帳に追加

油や水に濡れたとしても手にしっかりとなじんで滑ることがなく、仮りに手動利器を水中に落としたとしても、急激には沈み込まなくて十分ひろい上げられるようにすることのできる柄を、簡単な構成によって提供すること。 - 特許庁

To make a taxi travel easily to a destination (goal) without requiring guide by passenger, in any of a case where a route to the destination for the passenger in the taxi is complicated and a case where a taxi driver is not familiar with geographical features in the periphery of the destination.例文帳に追加

タクシーの乗客の行き先(目的地)までの経路が複雑な場合、或いはその目的地周辺の地理にタクシー運転者が詳しくない場合の何れであっても乗客の道案内を要することなく容易にその目的地までタクシーを走行可能にさせる。 - 特許庁

To provide a display accessory for interestingly decorating the work environment of sober and general computer to be used for a long time at home or in the office and to be conspicuous and familiar as a commercial display and as a computer game machine.例文帳に追加

家庭や職場で長時間使われる地味な一般のコンピューターの作業環境を面白くデコレートするため、及び商業上のディスプレーとして及びコンピューターゲームマシンとして目に付きやすく又親しみやすいものにするためのディスプレー付加物を提供する。 - 特許庁

To provide an automatic controlling indoor plant growing apparatus capable of not only providing a user with the pleasure of cultivation and harvest in a familiar place but also healing the user's mind as an interior object by cultivating plants in the user's living space.例文帳に追加

人の生活空間で植物を栽培し、身近な場所での栽培の愉しみや収穫の喜びを得るばかりでなく、室内インテリアとして心を癒してくれる自動制御型室内栽培装置を提供する。 - 特許庁

Thus, anyone can easily customize the total operations of the measuring device 1 in an optimum condition without error or discrepancy even if he is not so familiar with the measuring device 1, because he is not required to set all the operating parameters individually.例文帳に追加

全ての動作パラメータを個々別々に設定しなくて済み、計量装置1について熟知していなくても、何人でも、容易に、誤りや矛盾なく、計量装置1の全体動作を最適状態にカスタマイズできる。 - 特許庁

To provide a terminal device, a schedule management system, a schedule management method of terminal device, and a program therefor, through which even a person not familiar with operation of PC or the Internet can perform schedule management without trouble.例文帳に追加

PCやインターネットの操作に不慣れな者であっても支障なく日程管理を行い得る端末装置、日程管理システム、端末装置の日程管理方法およびそのプログラムを提供することをその課題とする。 - 特許庁

To easily provide an implement for simulating a skin-color, method therefor and a method for predicting a change in the skin-color by using these method and implement by familiar materials, without preparing a colorimeter and many color charts.例文帳に追加

測色機や多数の色票を準備せずとも、身近にある材料で、簡便に肌色をシミュレーションするための用具及び方法、並びにそれを用いて肌色の変化を予測する方法を提供すること。 - 特許庁

To provide a facility maintenance system that copes with a faulty facility by means of communication between a maintenance operator for maintaining the faulty facility and a person in charge of management thoroughly familiar with the facility.例文帳に追加

異常が発生した設備の保守作業をする保守作業者と設備を熟知している管理担当者とのコミュニケーションにより設備の異常に対処するための設備保守システムを提供することを課題とする。 - 特許庁

A professional operator who is familiar with operating of the digital mixing device 200 uses the control device 300 to set in detail parameters for mixing process with the digital mixing device 200.例文帳に追加

デジタルミキシング装置200の取り扱いに精通した玄人オペレータは、デジタルミキシング装置200によるミキシング処理に関し、コントロール装置300を用いて該ミキシング処理に係る各パラメータの詳細設定を行う。 - 特許庁

In this manner the showroom 1 is arranged in a familiar place like a public space, a number of customers experience new commodities of manufacturers on a day-to-day basis, and the customers can more correctly select an appropriate commodity.例文帳に追加

このようにすれば、ショールーム1が公共スペースという身近な場所に配置されるので、多くの顧客がメーカーの新商品を日常的に体験でき、顧客は商品選択をより正確に行うことができる。 - 特許庁

To provide an image processing device and an image processing method by which a facial image suitable for computing a facial feature can be easily specified even by an operator who is not familiar with the algorithm of face identification processing.例文帳に追加

顔識別処理のアルゴリズムに精通していない操作者であっても、容易に顔特徴の算出に適した顔画像を指定できる画像処理装置および画像処理方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a compact-sized Romaji (Japanese transliterated into the Roman alphabet) input device by which anyone can input Romaji easily and rapidly using the Roman alphabet, with which a large number of people are familiar on computer, by using a key of a conventional ten-key.例文帳に追加

従来のテンキーの各キーを使って、大多数の人がコンピュータで慣れ親しんでいるローマ字を用いて、ローマ字入力が、誰にでも簡単に早くできる小型のローマ字入力装置を提供すること。 - 特許庁

An amateur operator who is not familiar with operation of the digital mixing device 200 uses the private control device 400 to set a part of parameters among those permitted by the professional operator.例文帳に追加

一方、デジタルミキシング装置200の取り扱いに不慣れな素人オペレータは、プライベートコントロール装置400を用いて玄人オペレータ等によって許可された上記パラメータのうちの一部のパラメータについて設定を行う。 - 特許庁

To provide an outdoor structure provided with a construction capable of removing a cool sense and creating a homelike space and further, selecting a design familiar with respective gardens in accordance with preference of demand.例文帳に追加

冷たい感触を排除してくつろげる空間を創造することができ、需要者の好みに合わせてそれぞれの庭になじむデザインを選択することが可能な構造を備えた屋外構造物を提供する。 - 特許庁

Yoshitsune's army defeated TAIRA no Sukemori's army in the Battle of Mikusayama in 1184. After this victory Yoshitsune wanted to keep marching in the mountains; so he summoned Yoshihisa who was familiar with the region and used him as a guide. 例文帳に追加

寿永3年(1184年)、三草山の戦いで平資盛軍を破った義経軍は、山中を更に進軍していくにあたって、土地勘のある者としてこの義久を召し出し、道案内役として使ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I do think that the Supreme Court's decision naturally carries a heavy weight. Life insurance is something very familiar to the general public and its basic purpose rests with "buying peace of mind." 例文帳に追加

当然、最高裁判所の判決は重たいものでございますし、しかし、やはり生命保険というのは非常に国民に身近なものでございますから、やはり安心を買うということが基本的に生命保険でございます。 - 金融庁

Nevertheless, different from so-called Satoyama (undeveloped woodland near populated areas), Chinju no Mori retain a certain character, familiar to most people even while being treated differently from forests that are maintained for human use. 例文帳に追加

それでもなお、いわゆる里山とは異なり、身近な森林でありながらも、人間の利用のために手を入れられる森林とは一線を画する扱いを受け、一定の存在感をもつ森であり続けて来たものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

89% of the general visitor group and 70% of the student group answered that they grew willing to buy. Which explained that it was an effective presentation for Indian consumers who are not familiar with Japan products.例文帳に追加

「日本製品への購入意向が高まった」と答えた一般来場者は89%、学生で70%と、日本製品に馴染みのないインドの消費者に有効なプレゼンテーションの機会となったことがうかがえる。 - 経済産業省

As well as place names in Yamato and Yamashiro Provinces, which have been familiar since the period of Yamato Imperial court, there are also place names which are related to the especially venerated gods and Buddha, the names of places where historical incidents occurred, or place names which are associated by word play, etc. 例文帳に追加

大和朝廷以来親しまれてきた大和国・山城国の地名のほか、特に崇敬される神仏にゆかりの場所、歴史的な事件のあった場所、語呂合わせにより連想を誘う場所などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a cosmetic composition that utilizes the characteristics of a poly-γ-L-glutamic acid cross-linked product which is not sticky on employment, well familiar with skin and hair, and excellent in moisture-retaining effect, and gives good moist touch.例文帳に追加

使用時にべたつかないとともに、肌や毛髪へのなじみがよく、保湿効果に優れたポリ−γ−L−グルタミン酸架橋体の特性を生かしつつ、しっとり感の良好な化粧料を提供することにある。 - 特許庁

In the homepage, the technical information of the establisher is made open and the provision of relative information in fields that the creator is not familiar with is invited; and various related information is provided by readers to complete the homepage.例文帳に追加

ホームページに自己の専門情報の公開とともに、自己が不得手な分野の関連情報提供を呼びかけ、読者から各種の関連情報提供を受けてホームページの充実を図ることができる。 - 特許庁

例文

SMEs in Japanese manufacturing provide large downstream enterprises of the processing and assembly industries with materials and parts. At the same time, SMEs play an important role in the living-related industries familiar to consumers.例文帳に追加

我が国製造業における中小企業は、加工・組立型業種大企業の川上に位置して素材・部品を供給するとともに、消費者に身近な生活関連型業種で重要な役割を果たしている。 - 経済産業省




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS