1153万例文収録!

「First language」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > First languageの意味・解説 > First languageに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

First languageの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 393



例文

To provide a system and a method to prompt comprehension of similarities and differences in writing culture between first and second languages by a student to learn the second language.例文帳に追加

第2言語を学ぶ学生による第1及び第2言語の筆記文化間の類似点及び相違点の理解を促すシステム及び方法を提供する。 - 特許庁

In a first step of the method, at least two voice data control assigning methods (1 and 2) are used to assign the target language to each of the phoneme units.例文帳に追加

方法の第1のステップでは、少なくとも2つの音声データ制御割当方法(1,2)がターゲット言語を各々の音素ユニットに割り当てるのに使用される。 - 特許庁

A first step 1 and 2 is to generate a multiple language voice recognition device 2 with respect to plural known languages based on an associated voice training material 1.例文帳に追加

第1ステップ(1,2)は、関連の音声訓練材料(1)に基づいて複数の公知言語に対する多言語音声認識装置(2)を作ることである。 - 特許庁

To provide a printer language description system capable of preventing an interference by moving the origin of a brush pattern to a position where a model-specific dither is ON first.例文帳に追加

機種固有のディザが最初にONとなる位置にブラシパターンを原点移動させることにより、干渉が起こらなくするプリンタ言語記述システムを提供する。 - 特許庁

例文

The camera is provided with a first setting means 7 for setting the language of the frame title and a second setting means 8 for setting the title character string of the frame title.例文帳に追加

このカメラは、フレームタイトルの言語を設定する第1の設定手段7と、フレームタイトルのタイトル文字列を設定する第2の設定手段8とを備える。 - 特許庁


例文

The brochure or the like is digital-processed at first using HTML programming language to be stored in the floppy disk of the recording medium.例文帳に追加

パンフレット等をまず、HTMLプログラミング言語を用い、デジタル化処理を施すことによって、記憶媒体のフロッピーディスクに格納できるようにするものである。 - 特許庁

The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language." 例文帳に追加

ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。 - Tanaka Corpus

The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."例文帳に追加

ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。 - Tatoeba例文

In each of the similar translation examples, a set of the input sentence 11, the first language sentence of the similar translation example, and the second language sentence of the similar translation example is displayed, and corresponding words/phrases in the respective sentences are highlighted and displayed by a highlight control means 32.例文帳に追加

それぞれの類似翻訳例については、ハイライト制御手段32によって、入力文11と類似翻訳例の第1の言語文と第2の言語文の3つの組で表示し、各文中の対応する単語・句をハイライト表示する。 - 特許庁

例文

A data structure conversion section 3 converts a pointer for indicating a first position of an (n+1)-gram in a data arrangement of the n-gram language model stored in the language model storage section 5, to fixed byte expression, and stores it in a conversion data storage section 6.例文帳に追加

データ構造変換部3は、言語モデル記憶部5に記憶されたn−gram言語モデルのデータ配列中、(n+1)−gramの最初の位置を示すポインタを固定バイト表現に変換し、変換データ記憶部6に記憶させる。 - 特許庁

例文

To make the understanding of a meaning easy by performing a morpheme analysis when the dictionary reference from a dictionary reference result (second language) to first language can not be directly done, for example, when the result of the dictionary reference is an idiom or a plural form or the like.例文帳に追加

辞書引きの結果が熟語や複数形の場合など、その辞書引き結果から(第2の言語から)第1の言語への辞書引きを直接的にできない場合に、形態素解析を行うことによって意味の理解が容易になるようにする。 - 特許庁

Also, if the personal name of the communication party A cannot be identified, the means 14 collates the voice pattern of the first voice of the communication party with a voice pattern in a voice pattern table 16 for each language to identify the type of language of the communication party.例文帳に追加

また、通話相手Aの個人名が特定できない場合、言語特定手段14は、通話相手の第1声の音声パターンと、言語別音声パターンテーブル16の音声パターンとを照合し通話相手の言語種別を特定する。 - 特許庁

In display of a search result by a search result display means 3, a word coordinating means 31 associates a word/phrase in a first language sentence of the similar translation example with that in a second language sentence of the similar translation example.例文帳に追加

検索結果表示手段3による検索結果の表示では、まず、単語対応付け手段31が、対訳辞書4を用いて類似翻訳例の第1の言語文と類似翻訳例の第2の言語文の文中の単語・句を対応付ける。 - 特許庁

The optimization execution part 12 of a compiler 1 generates a second intermediate language program 15 for which plural comparison branching blocks included in a first intermediate language program 14 converted from a source program 1 are merged into one comparison branching instruction block.例文帳に追加

コンパイラ1の最適化実行部12は、原始プログラム1から変換された第1中間言語プログラム14に含まれる複数の比較分岐ブロックを、1つの比較分岐命令ブロックに融合した第2中間言語プログラム15を生成する。 - 特許庁

It is characterized by that tabular form data generated by inputting predetermined information in template information of a tabular form is converted into document data of a first markup language form by using a markup table registered with correspondence information of the template information of the tabular form, and composition information of a document of the first markup language form.例文帳に追加

表形式のテンプレート情報と第1のマークアップ言語形式の文書の構成情報との対応情報を登録するマッピングテーブルを利用して、表形式のテンプレート情報に所定の情報が入力されて生成された表形式データを、第1のマークアップ言語形式の文書データに変換することを特徴とする。 - 特許庁

A user terminal can display first text information indicating a word in each balloon on the basis of information on a balloon area in a file format in either of a scroll view and a frame view, and can properly arrange a word in an original language and a character string of a word translated from the original language into an optional language in the balloon area.例文帳に追加

ユーザ端末は、スクロールビューまたはコマビューのいずれであっても、ファイルフォーマットの吹き出し領域の情報に基づき、各吹き出し内の台詞を示す第1のテキスト情報を表示でき、オリジナルの言語のセリフ、およびオリジナルの言語のセリフから任意の言語に変換されたセリフの文字列を吹き出し領域に過不足なく配置することができる。 - 特許庁

At least one of the first models (2 and 3) or at least one first part of the digital circuit is provided in at least one high order hardware description language that supports a simultaneous process for mutually performing communications.例文帳に追加

少なくとも1つの第1のモデル(2,3)、またはデジタル回路の少なくとも1つの第1の部分が、相互にコミュニケーションを行う同時プロセスを支持する少なくとも1つの高位ハードウェア記述言語で提供される。 - 特許庁

A road information controller 1 prepares first display information 5 being road information expressed in first language based on information collected from a road on which the road information display system is installed.例文帳に追加

道路情報制御装置1は、道路情報表示システムの設けられた道路から収集された情報に基づいて、第1の言語で表された道路情報である第1の表示情報5を作成する。 - 特許庁

The assigned opcodes are used in generating code in the intercompartmental language, and published as a table of assigned opcodes with associated function names to the first compartment.例文帳に追加

このオペレーションコードは、相互区画言語でコードを生成する際に使用され、関連した機能名を伴い、割り当てたオペレーションコードのテーブルとして第1の区画に公開される。 - 特許庁

An image picked up and inputted by a foreigner is remotely received by a refugee accepting center, and a corresponding first language is returned by automatically and visually recognizing a character and a distinguished image.例文帳に追加

外国人が撮像/入力した画像を難民受入れセンターで遠隔受信し、文字や著名映像を自動または目視で認識して対応する母国語を返信する。 - 特許庁

Object directional structured programming language 'Read() function, Write() function (first function)' is discriminated from 'Monitor_-Read() function, Monitor_-Write() function (second function)' to execute simulation.例文帳に追加

オブジェクト指向の構造化プログラミング言語「Read()関数、Write()関数(第1関数)」と「Monitor_Read()関数、Monitor_Write()関数(第2関数)」とを区分けしたシミュレーションを実行する。 - 特許庁

An editing function 13 edits the formed composition data for newspaper pages, and forms a first file described in a page description language processable by RIP (raster image processor).例文帳に追加

編集機能13は、作成された新聞紙面の組版データを編集し、RIP(Raster Image Processor)にて処理可能なページ記述言語で記述された第1のファイルを作成する。 - 特許庁

2. In case of use of abbreviated names in a foreign language, the full name in both Arabic and English shall be mentioned when used for the first time in the text.例文帳に追加

(2) 外国語による省略名称を使用する場合,本文で最初に用いるときは,アラビア語と英語の双方による完全名称で記載するものとする。 - 特許庁

The evidence of receipt of the first registration application, creating a priority right, including the translation into the Indonesian language, if the mark registration application is filed by using priority right 例文帳に追加

標章登録出願が優先権を主張して行われる場合は,インドネシア語の翻訳を添付して優先権を生じる最初の登録出願受理の証明書類 - 特許庁

The transmission/reception system has a delimiter detecting part that detects whether or not there is a predetermined delimiter in first language text information obtained by a voice recognition part.例文帳に追加

送受信システムが、音声認識部により得られた第1の言語のテキスト情報に所定の区切り記号があるか否かを検出する区切り記号検出部を有する。 - 特許庁

A sentence in a first language inputted from an input device 20 is translated by a translation part 62 while using a translation dictionary 51 and displayed on a display device 30.例文帳に追加

入力装置20から入力された第1言語文は、翻訳部62によって翻訳辞書51を使用して翻訳され、表示装置30に表示される。 - 特許庁

At first, a letter, a word, a numeral or the like indispensable for educating and learning the language study is selected and displayed in order one by one on the center of a card 1.例文帳に追加

本発明は、まず、カード1の中央に、語学を教育・学習する上で必要不可欠な文字、単語、数字などを選択し、1つずつ順番に表記する。 - 特許庁

The first one (noble language as described above) was spoken by court ladies among imperial families and court nobles within the Imperial court since the Muromachi period, part of which are still being spoken within some shrines and temples of today. 例文帳に追加

前者の公家言葉は、宮中や宮家、公家のあいだで室町時代の初期から女官によって話されたもので、現在では一部の社寺に残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a document is displayed on a screen, in the document structure of the document, any structural element is detected as a first element from among a frame element defined by a mark-up language, a table element defined by the mark-up language, and a block element defined by a style sheet, and further a second element defined in the first element is detected out of the structural elements.例文帳に追加

文書を画面に表示するとき、文書の文書構造のうち、マークアップ言語で定められるフレーム要素、マークアップ言語で定められるテーブル要素、およびスタイルシートで定められるブロック要素のうちのいずれかの構造要素を第1の要素として検出し、さらに、この構造要素のうち、第1の要素内に定められた第2の要素を検出する。 - 特許庁

A candidate character string composed of a plurality of candidate characters constituting a first column of the first index matrix, is subjected to a lexical analysis according to a predetermined language model, and whereby a second index matrix having adjusted the candidate character string to a character string which makes sense is prepared, in the language model, statistics are taken and then, the lexical analysis is performed.例文帳に追加

この第1インデックス行列の第1列を構成する複数の候補文字からなる候補文字列に対して、予め定める言語モデルによる語彙解析を適用することにより、候補文字列を意味を成す文字列に調整した第2インデックス行列を作成し、言語モデルの基で統計を行った後、語彙解析を行う。 - 特許庁

To support a language learning by acquiring information necessary for learning a language from a various kinds of learning materials (20 to 50), preparing a component which displays and administrates by relating first information and second information for any combination of the number of the first information and the number of the second information included in the acquired informtion.例文帳に追加

多種多様な教材(20乃至50)から言語の学習に必要な情報を取得し、取得された情報に含まれる第一情報の数と第二情報の数とがどのような組み合わせであろうと、当該第一情報と当該第二情報とを関連付けて表示、管理できるコンポーネントを用意することにより、言語の学習を支援することができる。 - 特許庁

To provide a data structure of a language file for enabling a user to easily determine where a first object is displayed in a browser display region when a second object is selected in a language file described so that the first object can be displayed in the display region of a browser when the second object to be linked to the first object is selected.例文帳に追加

本発明は、第1オブジェクトがリンク先として設定された第2オブジェクトが選択されることにより、ブラウザの表示領域に、第1オブジェクトが表示されるように記述された言語ファイルにおいて、第2オブジェクトが選択された際、第1オブジェクトがブラウザ表示領域の何処に表示されているのか、利用者にとって容易に判断可能な言語ファイルのデータ構造を提供することを目的とする。 - 特許庁

The disclosed example method includes: loading a first script representative of a process plant, the first script including an interpretive system-level script structured in accordance with an electronic description language; and compiling the first script to form a second script, the second script structured in accordance with a vendor-specific configuration language associated with a particular process control system for the process plant.例文帳に追加

開示される例示的な方法は、プロセスプラントを表す第1のスクリプトをロードするステップであって、該第1のスクリプトは電子記述言語に従って構造化されたインタープリティブシステムレベルスクリプトを含むステップと、該第1のスクリプトをコンパイルして第2のスクリプトを形成するステップであって、該第2のスクリプトは該プロセスプラントのための特定のプロセス制御システムに関連するベンダー固有の構成言語に従って構造化されるステップと、を含む。 - 特許庁

Then, the language learning device compares the route of the first pitch curve with the route of the second first pitch curve, and according to difference of the routes, difference of the pitch of the model speech and the pitch of the learner's speech is output to the learner.例文帳に追加

この後、語学学習装置は、第1ピッチ曲線の道程と、第2ピッチ曲線の道程とを比較し、その道程の差に応じて、模範音声のピッチと学習者音声のピッチとの相違点を学習者へ出力する。 - 特許庁

In the machine translation device for performing translation through a clip board, a display screen is divided into a first display area for displaying a document in the first language and a second display area for displaying the translated result and they are respectively and independently displayed.例文帳に追加

クリップボードを介して翻訳を行う機械翻訳装置であって、表示画面を第1言語文書を表示する第1表示エリアと翻訳結果を表示する第2表示エリアとに分割して、それぞれ独立に表示させる。 - 特許庁

To reduce complicated operation necessary for upgrading of a version of software associated with image processing and for alteration of a language version in a first controller for controlling an image processing device and an external second controller for working in association with the first controller.例文帳に追加

画像処理装置を制御する第1のコントローラと、それと連携して動作する外付けの第2のコントローラに対して、画像処理に関わるソフトウエアのバージョンアップや言語仕向け変更に必要な煩雑操作を軽減する。 - 特許庁

According to a machine translation apparatus in one embodiment, ambiguous part detection means detect an ambiguous part in which information that is not indicated in a document written by a first language, to be translated and that is needed for the translated sentences written by a second language, obtained by a document analysis translating means is missing.例文帳に追加

実施形態の機械翻訳装置によれば、曖昧箇所検出手段は、翻訳対象となる第一言語文書では明示されていないが文書解析翻訳手段で得た第二言語の訳文には必要となる情報が欠落している曖昧箇所を検出する。 - 特許庁

The pronunciation recognition means 2a recognizes a reading (pronunciation) of a character string of a first language inputted to an input part 1, and the pronunciation notation conversion means 2b prepares a phonetic symbol string for indicating the sounds which are recognized by the transcription symbols used by a selected second language.例文帳に追加

発音認識手段2aが入力部1に入力された第1の言語の文字列の読み(発音)を認識し、発音表記変換手段2bが選択された第2の言語で用いられる表音記号で認識した読みを表す表音記号列を作成する。 - 特許庁

A translation part 31 translates a character string in the first language carried in the line feed determination part 32 into the second language, using a translation dictionary 34, and transmits a translated character string to an application processing part 29, to be displayed on a display via an output processing part 28.例文帳に追加

翻訳部31は、改行処理判定部32で改行処理された第一言語の文字列を翻訳辞書34を用いて第二言語に翻訳し、翻訳結果である訳文をアプリケーション処理部29に伝え、出力処理部28を介して表示装置に表示する。 - 特許庁

In the system, the title is extracted from the inputted first language with referring to a standard of judgment, a text described the same contents as the extracted title is searched from the language, the searched text is edited, and the edited text is translated as a title, so that the translated result is outputted.例文帳に追加

入力される第一言語から判定基準を参照してタイトルを抽出し、抽出されたタイトルと同様の内容が記載された文を前記第一言語から検索し、検索された文を編集し、編集された文をタイトルとして翻訳し、翻訳された結果を出力する。 - 特許庁

An information processor capable of displaying the same information in a plurality of different screen layouts on an image display device respectively handles a first kind of language whose character string is described from the right to the left and a second kind of language whose character string is described from the left to the right.例文帳に追加

同一情報を複数の異なる画面レイアウトで画像表示装置にそれぞれ表示することが可能な情報処理装置において、文字列が右から左の方向へ記述される第1種類の言語と、文字列が左から右の方向へ記述される第2種類の言語とが扱われる。 - 特許庁

In original and translation information creation processing, an input original text in first language is made correspondent to a translation text in second language by the unit of sentence (a text matching part 13) and text identification information to express the characteristics of a text is extracted from the original text (a text identification information extracting part 14).例文帳に追加

対訳情報作成処理は、入力される第一言語の原文文書と第二言語の訳文文書を文単位に対応付けする一方(文対応付け部13)、原文文書から文書の特徴を表す文書識別情報を抽出する(文書識別情報抽出部14)。 - 特許庁

The Sotoku-fu created the Regular school Hangeul spelling method as the orthography of the Korean language made first time in modern times in 1912, and created the Hangeul spelling method as the new orthography for improving learning efficiency of children, and organizing and integrating spelling methods of the Korean language in 1930. 例文帳に追加

総督府は1912年、近代において初めて作成された朝鮮語の正書法である普通学校用諺文綴字法を作成し、1930年には児童の学習能率の向上、朝鮮語の綴字法の整理・統一のための新正書法である諺文綴字法を作成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a machine translation apparatus that can translate with high accuracy even when there is an ambiguity that is not always expressed in an original sentence written by a first language and that needs implicit knowledge for the interpretation.例文帳に追加

第一言語の原文には必ずしも表現されておらず、解釈に言外の知識を要する曖昧性がある場合であっても精度よく翻訳可能とすることである。 - 特許庁

Dialog definitions and one or more language files are generated (S32) first by using a dialog editor program.例文帳に追加

本発明によれば、「ダイアログ定義」、即ち相対的なレイアウト規則で表現されたその構成要素の位置及び寸法を有するダイアログの記述を作成し且つ表示するための方法が提供される。 - 特許庁

First drawing data 302 described in a page description language are converted into second drawing data 303 in intermediate code expression and an image is displayed by using the second drawing data 303.例文帳に追加

ページ記述言語で記述された第1描画データ302を中間コード表現の第2描画データ303に変換し、第2描画データ303を用いて、画像を表示する。 - 特許庁

The method includes a step for receiving a term; a step for determining an ambiguity score for the term based on first and second language models; and a step for outputting the ambiguity score.例文帳に追加

上記方法は、用語を受け取るステップと、第一および第二言語モデルに基づく前記用語の曖昧性スコアを判定するステップと、前記曖昧性スコアを出力するステップとを含む。 - 特許庁

The language information and the title character string information set by the first and second setting means 7 and 8 are displayed in the same display region of the display means 3, with a time lag.例文帳に追加

第1、第2の設定手段で設定されたフレームタイトルの言語情報とタイトル文字列情報とを、前記表示手段の同じ表示領域に時間をずらして表示する。 - 特許庁

To easily and quickly set language setting from a first hierarchical menu without switching a mode under current use concerning an electronic camera having a menu function.例文帳に追加

本発明は、メニュー機能を有する電子カメラに関し、現在使用中のモードを抜けることなく第1階層メニューから言語設定を簡単かつ迅速に設定することを目的とする。 - 特許庁

例文

When the language weakness does not coincide with the differences, explanation useful for the correction of the weakness is displayed (S120) and comparison between the structural expressions of the discourse of the writing culture of the first and second languages is displayed (S130).例文帳に追加

一致しない場合、弱点の訂正に有用な説明が表示され(S120)、第1及び第2言語の筆記文化のディスコースの構造表現間の比較が表示される(S130)。 - 特許庁




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS