In-betweenの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
(ii) In addition to the case referred to in the preceding item, that an agreement to achieve a resolution of the relevant Dispute Related to Banking Services through Dispute Resolution Procedures has been reached between the Parties to the Dispute Related to Banking Services. 例文帳に追加
二 前号の場合のほか、当該銀行業務関連紛争の当事者間に紛争解決手続によつて当該銀行業務関連紛争の解決を図る旨の合意があること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Click OK to close the Invoke1 [Invoke] - Property Editor.The invoke activity is now labeled InvokeLoanProcessorEJB in the Design view and a connection is shown between the invoke activity in the LoanRequestor process and the EjbImplementation partner link.例文帳に追加
「了解」をクリックして「Invoke1 [呼び出し] - プロパティーエディタ」を閉じます。 これで、デザインビューの呼び出しアクティビティーに InvokeLoanProcessorEJB というラベルが付き、LoanRequestor プロセスの呼び出しアクティビティーと EjbImplementation パートナーリンク間の接続が表示されます。 - NetBeans
When you are working in a document in the Source Editor, the Navigate menu contains commands that enable you to quickly jump to elements within a document according to the currently selected element, as well as between documents. 例文帳に追加
ソースエディタでドキュメントを処理しているときは、ドキュメント間のジャンプと同様に、現在選択している要素に応じてドキュメント内の要素にすばやくジャンプできるコマンドが「ナビゲート」メニューにあります。 - NetBeans
Consequently, in spite of success in enhancing its political influence on the shomusata, the Muromachi bakufu could not achieve another goal of putting a period to the confrontation between Tadayoshi and Moronao, it rather deteriorated. 例文帳に追加
これによって所務沙汰に対する室町幕府の政治的影響力は高まったものの、もう1つの目的である直義と師直の対立に終止符を打つことは出来ずむしろ悪化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to this same postscript, Unkei vowed to have the Lotus Sutra transcribed between 1175 and 1177 (while in his 20s) and the task was begun several years later in 1183 after receiving the assistance of Akomaru. 例文帳に追加
同奥書によると、運慶は安元年間(1175-1177年、運慶20歳代)に法華経書写を発願、数年後の寿永2年(1183年)に至って、阿古丸なる女性の援助を得て書写が行われることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ruins of Yakushi-ji Temple in Asuka have remained in Kidono-cho, Kashihara City, lying midway between Mt. Unebi and Amanokaguyama hill--both of which are counted among Three Mountains of Yamato--to be designated as the Special Historic Sites 'The ruins of Moto-Yakushiji Temple.' 例文帳に追加
この、飛鳥の薬師寺跡は大和三山の畝傍山と天香具山の中間にあたる橿原市城殿町に残り、「本薬師寺(もとやくしじ)跡」として特別史跡に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, in the Japanese Imperial Household in ancient times, the child of an Imperial family member father was allowed to succeed the throne; many children who were born between the male Imperial Family Members and the female subjects ascended to the throne. 例文帳に追加
しかし古来日本の皇室では、皇位を継承するためには父のみ皇族であればよく、皇族男子と藤原氏など臣民女子との間に生まれた子が即位した例はきわめて多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the cabinet system was set up in 1885, the Imperial Household Minister was established replaced existing Kunaikyo, but the minister was not included in cabinet members following the principle of "distinction between Imperial court and government offices." 例文帳に追加
1885年(明治18年)に内閣制度が創設される際には、従来の宮内卿に替わって宮内大臣が置かれたが、「宮中府中の別」の原則に従って、宮内大臣は内閣の一員とされなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Joint Projects between Students and Teachers" are KIT-sponsored activities in which its students and teachers team up for taking part in events or contests related to manufacturing held outside of KIT. 例文帳に追加
学生と教員の共同プロジェクトとは、学外で開催される物づくりに関連するイベントや大会に向けての学生と教員の取り組みを、大学が財政面で支援する活動のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The discord between Yoshimasa and Tomiko remained unchanged, and when Hana no Gosho burned down due to a war in the city of Kyoto in 1475, Tomiko and Yoshihisa moved to Ogawa mansion while Yoshimasa relocated to Higashiyama as if he was running away from them. 例文帳に追加
富子との不和は相変わらずで、文明7年(1475年)に花の御所が京都市街の戦火で焼失し、富子と息子・足利義尚が小川邸へ移ると、義政は逃げるように東山へ移っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In November, 813, he made a request to Kukai to borrow 'Rishushakkyo,' but Kukai refused by indicating that 'it can be obtained not by studying the words but by practicing and training,' and after that, there were no more communications between them because of differences in their opinions. 例文帳に追加
813年11月、最澄が「理趣釈経」の借用を申し出たが、空海は「文章修行ではなく実践修行によって得られる」との見解を示して拒絶、以後交流は相容れなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Pockets 36 formed of transparent melamine film generating static electricity between photographs when the photographs are stored are formed in parallel and in three lines on both front and back faces of the album mounting paper 30.例文帳に追加
アルバム台紙30の表裏両面には、写真が収納されると写真との間で静電気を生じる透明なメラフィルムで構成されたポケット36が並列に3段貼り付けられている。 - 特許庁
To provide a multilayer wiring board which can be increased capacitor electrodes being provided between the layers in the wiring board in comparison to conventional electrodes, the manufacturing method of the multilayer wiring board and a semiconductor device.例文帳に追加
多層配線基板の層間に設けられるコンデンサの電極を従来に比べて大きくすることができる多層配線基板、多層配線基板の製造方法、及び半導体装置を提供すること。 - 特許庁
The hollow aluminum alloy has a primary crystal compound phase containing Al and Ca in an Al matrix, and has a hollow region in one part between the primary crystal compound phases.例文帳に追加
Alマトリックス中にAlおよびCaを含む初晶化合物相を有し、かつ前記初晶化合物相同士の間の一部に中空領域を有することを特徴とする中空アルミニウム合金である。 - 特許庁
To provide a turbo molecule pump capable of preventing a rise in impedance by shortening a cable between control circuits attached at respective apparatuses to be controlled and a power device in the turbo molecule pump and eliminating a thick line.例文帳に追加
ターボ分子ポンプにおける各被制御機器と電源装置に装填された制御回路間のケーブルを短くして線太をなくしインピーダンスの高騰を防ぐターボ分子ポンプを提供する。 - 特許庁
To provide a biosensor stabilized in its base line at the time of use of DMSO (dimethyl sulfoxide)-containing solvent in a method for analyzing the interaction between biomolecules using a surface plasmon resonance biosensor.例文帳に追加
表面プラズモン共鳴バイオセンサを用いた生体分子間の相互作用を分析する方法において、DMSO(ジメチルスルフォキシド)含有溶媒使用時のベースラインを安定化させたバイオセンサーを提供する。 - 特許庁
In this case, the areas of either the electrodes or the transparent conductive films are formed so as to be made different in proportion to the line resistances of the electrodes so that equipotential lines can be uniformly distributed between the electrodes.例文帳に追加
前記電極間に均一な等電位線の分布のために前記電極または透明導電膜のうち何れか一方はその面積が前記電極のライン抵抗に比例して異に形成される。 - 特許庁
The method includes alternating between displaying the first sub-frame in a first position and displaying the second sub-frame in a second position spatially offset from the first position.例文帳に追加
この方法は、第1の位置に上記第1のサブフレームを表示することと、第1の位置から空間的にオフセットされた第2の位置に上記第2のサブフレームを表示することとを交互に行うことを含む。 - 特許庁
The method for manufacturing a sugar ester comprises the transesterification reaction between a sugar compound and an ester compound in the presence of an enzyme in a hydrophilic organic solvent containing 1-50 vol.% of water.例文帳に追加
酵素の存在下、1〜50体積%の水分を含む親水性有機溶媒中で、糖化合物とエステル化合物とをエステル交換反応させることを特徴とする糖エステルの製造方法。 - 特許庁
Therefore, in 1899 the cooperation between both groups advanced and in December of the same year the members of Mokuyo-kai (Thursday-group) and independents were invited to form a union with 70 members against party politics. 例文帳に追加
そこで1899年に入ると両会派の連携が進み、同年12月に両会派が木曜会や純無所属の議員にも呼びかけて70名の議員によって政党政治に反対する連合組織を結成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the Retired Empress Jito passed away in 703, establishing of more detailed regulations as well as the reform of the Code itself was called upon, as there was a gap between the Code which was then in effect and its realistic administration. 例文帳に追加
大宝3年(703年)持統太上天皇が崩御すると、実際に施行されはじめた律令と、現実的運用とのギャップから、細則の必要性や令そのものへの改革が迫られるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Korea was a protectorate of Japan between July 1905 and 1910, use of stamps of the suzerain in the mass was unusual compared to the protectorate policy practiced in other countries. 例文帳に追加
このように1905年7月から1910年までは日本の保護国であるとはいえ、そのまま相手国の切手が全体で使われたのは、他国で行われた保護国政策と比較すると異例なことであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, this distinction was complying with Bakufu Law, so there was difference in classification of case or way to call depending on han, and even in Bakufu Law, classification of case was changeable between honkuji and kanekuji according to times. 例文帳に追加
もっともこの区別は幕府法によるもので、藩によって公事銘の区分や呼称に違いがあったし、幕府法においても時代とともに公事銘(事件類型)の移動(本公事⇔金公事)が生じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The oldest examples of Gorinto are Yukei Gorinto (half way between a Gorinto and a Hoto, a two-storied Buddhist tower) at Chuson-ji Temple Ganjojuin in Hiraizumi-cho, Iwate Prefecture, and the Gorinto (inscribed with the year 1169) at Chuson-ji Temple Shakusonin in the same town. 例文帳に追加
岩手県平泉町・中尊寺願成就院の有頸五輪塔(宝塔と五輪塔の中間タイプ)や同町・中尊寺釈尊院の五輪塔(「仁安四年(1169)」の紀年銘)などが最古例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tanzan-jinja Shrine in Nara Prefecture has a wooden Jusanjunoto, but it is not in the Rokaku style, because its eaves of the second to the thirteenth roof are close together leaving little space between them. 例文帳に追加
奈良県の談山神社には木造十三重塔があるが、これは楼閣形の塔ではなく、二重から十三重までの屋根は密に重なっていて、屋根と屋根の間にはほとんど空間がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tanzan-jinja Shrine in Nara Prefecture has a wooden Jusanjunoto, but it is not in the Rokaku style, because its eaves of the second to the thirteenth roof are close leaving little space between them. 例文帳に追加
奈良県の談山神社には木造十三重塔があるが、これは楼閣形の塔ではなく、二重から十三重までの屋根は密に重なっていて、屋根と屋根の間にはほとんど空間がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As traditional Japanese buildings, the gable walls of temples may be finished in the shinkabe style (the framing for the wall is set between pillars that remain exposed on both sides when the plastered wall is finished), and buildings in styles such as the Shoin-zukuri style (a traditional Japanese style of residential architecture that includes a tokonoma) may have their gable walls finished using kizure goshi (gable pediments filled with boardbacked, crisscross lattice). 例文帳に追加
日本の伝統的な建築のものとして、寺院建築では真壁(建築)に仕上げることがあり、書院造等では木連格子(きづれごうし)とすることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, because these three stone monuments exist in a relatively small area in the same county and might have been built at about the same time, the relationship between the three monuments and the political situation at that time can be pointed out. 例文帳に追加
しかし、3碑が同一郡内の比較的近い範囲に存在することや建碑時期が近いと考えられることから、当時の政治的状況と3碑の関連性が指摘されることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Especially, the Mibu family reacted sharply because their former subordinate officials, including those of the Palace Storehouse Bureau, were taken over by the Hirata family, which culminated in the dispute between 'suino' Mototada HIRATA and 'kanmu' Takasuke MIBU in 1634. 例文帳に追加
特に内蔵寮など自己に属していた官人の多くを失った壬生家の反発は強く、寛永11年(1634年)に出納平田職忠と官務壬生孝亮との間の相論に発展した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is an observation that this was a conflict concerning the peace policy after the war between the Ainu and Yuan that took place in 1264 and ended in 1308. 例文帳に追加
この争いを、文永元年(元の至元(元世祖)元年/1264年)から徳治3年(元の至大元年/1308年)にかけての骨嵬(アイヌ)と元との交戦後の講和を巡る方針争いによるとする見解がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Around the time of Nobunao who succeeded the family estate after Nobutsune's death, joined the Ichijo clan to break the situation in being caught between the two clans; the Motoyama clan which had expanded power to the center part and the Tosa Ichijo clan in the west part. 例文帳に追加
宣経の死去後家督を継いだ宣直の頃、土佐中央部に進出してきた本山氏と土佐西部の土佐一条氏に挟まれた状況を打開するため一条氏と結んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tsuneaki did his duties for about 10 years, and during the period the procedures in relation to negotiations between the Court and the bakufu were established, and the office organization and name of 'bukeshisso' were consolidated, and the word bukeshisso began to appear in documents. 例文帳に追加
経顕の活動は10年余りであるがこの時期に朝幕交渉の具体的な手続などが整備され、「武家執奏」の職制と名称が定まり、文書にも登場するようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Battle of Shizugatake was a war which occurred in 1583 between Hideyoshi HASHIBA (later Hideyoshi TOYOTOMI) and Katsuie SHIBATA near Shizugatake Mountain in Ika District of Omi Province (present Ika County, Shiga Prefecture). 例文帳に追加
賤ヶ岳の戦い(しずがたけのたたかい)とは天正11年(1583年)、近江国伊香郡(現:滋賀県伊香郡)の賤ヶ岳附近で行われた羽柴秀吉(のちの豊臣秀吉)と柴田勝家との戦いである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the clear distinction between arts and crafts seen in the West did not exist in Japan, so Japanese art, as a whole, was deemed too decorative and technical, and it was ranked a bit lower than European art. 例文帳に追加
しかし、日本には西洋のような「美術」と「工芸」の厳然たる区別は無く、日本の美術品は総じて装飾的・工芸的とみなされヨーロッパ美術よりも一段低いところに置かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Zhenghe era at the end of the Northern Song Dynasty saw the enactment of a land ownership restriction which imposed mandatory labor and additional taxes on guanhu who owned in land in excess of between one 100-qing (approximately 666 ha) plot and nine 10-qing (approximately 66 ha) plots. 例文帳に追加
北宋末の政和年間には限田法を行い、一品100頃(けい)~九品10頃以上の田地を所有する官戸に対して額外所有分に応じて差役と科配を課すこととした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The battle of Nanjo vs. Mori, which started from the Nanjo clan's defection from the Mori clan in 1579, came to an end in January 1585, when the reconciliation between Nobunaga and the Mori clan was confirmed. 例文帳に追加
天正7年(1579年)の毛利氏からの南条氏離反を発端とする「南条対毛利」の戦いは同13年(1585年)1月にいわゆる「京芸和睦」が正式に確定したことによって終結をむかえた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Shonai Rebellion occurred in 1599 in Shonai, Hyuga Province (the present-day Miyakonojo City, Miyazaki Prefecture and surroundings) between the Shimazu clan and the Ijuin clan, the chief vassal of the Shimazu clan. 例文帳に追加
庄内の乱(しょうないのらん)は、慶長4年(1599年)に日向国庄内(現在の宮崎県都城市及びその周辺)で起きた、島津氏とその重臣である伊集院氏との争乱である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Russo-Japanese War cemented the centrality of charge tactics in the army, and decisive encounter between fleets in the navy tactics that would significantly influence both institutions until the Second World War. 例文帳に追加
この戦争により、陸軍においては白兵突撃至上主義が、海軍においては艦隊決戦至上主義が確立され、後の太平洋戦争まで両者共に大きく影響を及ぼすことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This situation led to the termination of the Anglo-Japanese Alliance, demands for arms reduction, along with a rise in anti-immigration sentiments reflected in popular hysteria over the "Yellow Peril," which set the stage for a series of confrontations between Japan and the United States that would lead to the Second World War. 例文帳に追加
これは日英同盟の解消や軍縮の要求などにつながり、黄禍論の高まりと共に、後の第二次世界大戦を引き起こす日米対立の第一歩となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the southern end of Oshima Peninsula in the Satsumon era, corresponding to the preceding stage of the Ainu culture establishment, the Aonae culture had been established, which was the Creole style culture, produced between Satsumon culture and Honshu (main island of Japan) Haji ware culture. 例文帳に追加
渡島半島の南端にはアイヌ文化成立の前段階である擦文時代には擦文文化と本州土師器文化の間に生じたクレオール的文化である青苗文化が成立していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Regarding the order by the bakufu to submit the chokusho, there arose a conflict within the Mito Domain between the conservatives (which was formed by the people in the previous conservatives), which wanted to submit the chokusho, and the extremists (which was formed by the people in the previous reformers), which did not want to submit it. 例文帳に追加
幕府からの勅書返納命令に対し、水戸藩内は旧保守派を中心として返納する論(鎮派)と、旧改革派を中心とした反対論(激派)に分かれて対立する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the period between the eighth century and the ninth century there were many changes made in the hereditary titles; this change was geared to the people with the lower social position who were excluded from the rank of higher hereditary position in the Yakusa no Kabane Reform as well as these peasants. 例文帳に追加
8~9世紀において改賜姓がさかんに行われているのは、八色の姓において、上級の氏姓にもれた下級の身分の者や、これらの農民を主な対象としたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, the separation of the occupations and social ranks between samurai and peasants progressed in the Azuchi-Momoyama period, and it was completed by the Battle of Sekigahara and by actively adding or changing Daidaimyo's (a feudal lord having a greater stipend) territories in the early Edo period. 例文帳に追加
そのため、安土桃山時代に武士と百姓間の職業的・身分的な分離が進み、関ヶ原の戦いと江戸時代初期の大大名の盛んな加増・移封によって完成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Qing Dynasty, which had been originally iteki (barbarians) for China, began to rule China after the fall of the Ming dynasty, and such reversal in the relation between the Chinese and barbarians in the real world also affected the notion of "Tenka." 例文帳に追加
一方明王朝の滅亡により本来的には夷狄であるはずの清王朝が中国を支配するという現実世界での華夷の逆転も「天下」概念に大きく影響した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, Yuan Shikai, who was a member of the Han race, held the greatest military power in the weakened Qing dynasty, and this in itself eventually brought about unrest and confrontation between the Manchu and Han ethnic groups. 例文帳に追加
付言すれば、漢民族である袁世凱が衰退した清朝にあって最強兵力を保持し続けること自体が、やがて満漢対立という民族間の軋轢を増す不安定要因となっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, at customs stations opened in Hai Phong and other region around Vietnam, Europeans served as commissioners of customs, head of custom station and Vietnamese, but there were conflicts frequently between Europeans and Vietnamese. 例文帳に追加
加えてハイフォンをはじめ、ベトナム各地に設けられた税関ではヨーロッパ人がトップである税関長を占め、ベトナム人スタッフと共同運営していたが、ヨーロッパ・ベトナム間にはよく争いが生じていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a series/parallel hybrid vehicle allowing a changeover between the self-ignition combustion and spark ignition combustion, the changeover from the spark ignition combustion to the self-ignition combustion is restricted in a parallel operation mode.例文帳に追加
自己着火燃焼及び火花点火燃焼に切り換え可能なシリーズ・パラレルハイブリッド車において、パラレル運転モード時には、火花点火燃焼から自己着火燃焼への切り換えを規制する。 - 特許庁
This pyrroline derivative is obtained efficiently in high yield by reaction between cis-1,4-dichloro-2-butene and a primary amine in the presence of a pyridine derivative.例文帳に追加
シス−1,4−ジクロロ−2−ブテンと1級アミンを反応させてピロリン誘導体を製造するに際し、ピリジン誘導体を共存させることで、高収率で、効率よくピロリン誘導体が製造できる。 - 特許庁
Since then, the rapid service trains making stops at all stations have increased in the section from Takatsuki Station and to the east, and currently the trains make stops at all stations between Kyoto Station and Takatsuki Station except for early in the morning, during the morning rush and late at night. 例文帳に追加
その後、高槻以東で各駅に停まる快速電車は増えており、今では早朝~朝ラッシュ、および深夜に運転される一部を除き京都高槻間を各駅に停車する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At one time, when the trains carried their destination plates on the front face, the trains departing from Uji for Sanjo used the plate on which the two Chinese characters that together indicated Sanjo were deliberately placed with a space in between as '三 条' (san-jo) in order to distinguish them from those proceeding from the direction of Osaka. 例文帳に追加
方向板を正面に掲出していた頃、宇治発の三条行きの方向板は大阪方面からのそれと区別するため、「三」と「条」の間が開いたものを使用していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
