1016万例文収録!

「It is not usual.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > It is not usual.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

It is not usual.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 61



例文

It is not usual.例文帳に追加

それは普通です。 - Weblio Email例文集

It is not evident whether the police followed the usual search procedures.例文帳に追加

警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。 - Tatoeba例文

"Mom, do you know where the thermometer is?" "It's not in the usual place?" "Yeah, I checked."例文帳に追加

「お母さん、体温計知らない?」「いつもの場所にないの?」「うん、ないみたい」 - Tatoeba例文

It is not evident whether the police followed the usual search procedures. 例文帳に追加

警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。 - Tanaka Corpus

例文

It is certain that, if warimizu is not done, its alcohol concentration is higher than that of usual sake. 例文帳に追加

ただ、割水をしていない分、一般酒よりもアルコール度数が高めであることは確かである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Usual work is performed relative to the work object part in which it is determined that the position error is within the allowance range, however, the usual work is not performed relative to the work object part in which it is determined that the position error is not within the allowance range.例文帳に追加

位置誤差が許容範囲内と判定された作業対象部品に対しては通常作業を実行するが、位置誤差が許容範囲内ではないと判定された作業対象部品に対しては通常作業を実行しない。 - 特許庁

In Kamigata rakugo (from the Kyoto and Osaka area), it is usual to include the music of a geza (background musician) in every genre of rakugo as the hamemono (musical accompaniment for stage effect) during the storytelling, but in Tokyo (Edo rakugo) it is not. 例文帳に追加

上方落語では噺の途中にはめものとして下座の音曲が利用されることがふつうであり、この点が東京とは異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is thought that this was not the usual type of ceremonial resignation that is often recounted in the records for this period, but that it was a gesture having a political meaning. 例文帳に追加

これはこの時代の記録によく見られる儀礼的な辞退ではなく、政治的な意味があったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a safeguard it is usual to arrange that not all memory locations are not addressable by all programs 例文帳に追加

安全保護のために,記憶装置のすべての記憶位置をすべてのプログラムがアドレスできるようにはなっていないのが普通である - コンピューター用語辞典

例文

Also, in the case that it is determined that the usual reproduction is not designated, special reproduction is started in the step 107.例文帳に追加

またステップ101で通常再生でないと判定された場合もステップ107で特殊再生の処理を開始する。 - 特許庁

例文

There was workload per day by 20 % or more than usual and the worker had such days about 10 days a month and such circumstance continued 3 months (If the total workload a month is not different from the usual workload, it is included)例文帳に追加

1日の業務量が通常より20%以上多い日が、1か月に10日程度あり、それが3か月続いた(1か月間の業務量の総量が通常と同じでもよい) - 厚生労働省

It is not a utensil seen in usual home, but there are cases where chirori is purchased and used personally sticking to sake warmed with chirori. 例文帳に追加

一般家庭で見られる道具ではないが、ちろりで暖めた酒に拘り、個人的に購入して使用する例も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although this name pertains to "sekihan," it's not as reddish as the usual sekihan rice but is instead somewhat brownish, resembling gomoku-okowa (glutinous rice steamed with various vegetables or fish). 例文帳に追加

「赤飯」という名がついているが一般的な赤飯のように赤くはなく、どちらかというと五目おこわのように茶色に近い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is simply an 'underpass,' and not the usual 'underground shopping center': except for the station kiosk, the information office and other essentials, there are no shops. 例文帳に追加

ただしそれは「地下街」ではなくあくまで「地下道」であって、そこに駅売店・案内所などを除くと店舗などはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If it is not listed, the repeater outputs signals as usual regarding the receiver as a proper device.例文帳に追加

載っていなかった場合には不正が行われていない機器であるとして中継機器は通常通り信号を出力する。 - 特許庁

When it is decided through the comparison that the house apparatuses are used as usual, the operations of the house apparatuses are left as they are, but when it is decided that some house apparatus is used not as usual, the operation of the house apparatus is controlled to be stopped or switched to energy-saving operation.例文帳に追加

この比較により、通常の使われ方をしていると判断すれば、住宅用機器の運転はそのままとし、通常の使われ方ではないと判断すれば、当該住宅用機器の運転を停止させたり、或いは省エネ運転に切り換えたりというように住宅用機器の運転を制御する。 - 特許庁

Although recommended, it does not mean that a hyperlipidemia patient may eat eggs as many as he wants, and it is not desirable at least to eat it in the same manner as usual. 例文帳に追加

また、勧められるとはいっても高脂血症患者が卵を無制限に食べてよいわけではなく、少なくとも健常時と同じ感覚で摂取するのは好ましくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, since the decorative cover 4 is not involved in the waterproof function, it is possible to reduce the number of engagement screws 45 for the waterproof unit 3, and to place it on a location when a pedestrian is hard to see it from a height of his/her usual line of sight.例文帳に追加

また、化粧カバー4は防水機能には関与しないので、防水ユニット3への係止ネジ45を減らすことができ、更に、歩行者の通常目線の高さから見え難い所に配置できる。 - 特許庁

To provide a stick self-support device which makes it possible to employ a usual rod-like stick as it is, does not requires the reinforcing of the fall of strength to solve such a problem that the stick becomes thick, heavy, and hard to use it.例文帳に追加

通常の棒状の杖をそのまま使用することを可能にして、強度落ちを補強する必要がなく杖が太く、重く、使いにくくなるという課題を解決する。 - 特許庁

Waiting until the second hand comes to the 12:00 position at a usual needle operation speed is not required thereby to shorten a time required for the time correction, by quick-forwarding the second hand just before the 12:00 position, and by stopping it thereafter to re-operate the needle by the usual needle operation.例文帳に追加

このため、秒針を12時位置の手前まで早送り運針した後、早送り運針を停止し、再び通常パルスで運針すれば、秒針が通常の運針速度で12時位置まで来るのを待つ必要がなく、時刻修正に要する時間を短縮できる。 - 特許庁

The Pachinko game machine has a high probability non-reporting form of not reporting that it is a high probability even though it is a high probability normal game state wherein a big winning probability is made higher than usual after the end of a big winning game state.例文帳に追加

本発明のパチンコ遊技機は、大当たり遊技状態終了後に、通常より大当たり確率を高くした高確率通常遊技状態なのに高確率であることが報知されない高確率非報知態様を有する。 - 特許庁

A domed construction main body 1 is not piled up from a lower part like usual construction but it is assembled it from an upper part, and floors and rising parts are executed at the end.例文帳に追加

ドーム型建物本体1、通常の建築のように下から組み上げていくのではなく、上部から組み立てて行き、最後に床部及び立上り部の施工を行う。 - 特許庁

It judges whether the temperature of a battery 36 is over a specified value or not, and in case of NO, it makes the operation level of a battery cooling fan 38 a usual level (S10 and S22).例文帳に追加

バッテリ36の温度が所定値を超えるか否かが判断され、NOのときは、バッテリ冷却ファン38の作動水準が通常水準とされる(S10,S22)。 - 特許庁

When an execution condition of the fuel cut is satisfied, a combustion mode just before start of the fuel cut is determined whether or not it is a usual lean combustion mode (S11, S13).例文帳に追加

燃料カットの実行条件が成立したときは、燃料カット開始直前の燃焼モードが通常のリーン燃焼モードであったか否かを判別する(S11,S13)。 - 特許庁

When a regulation value is not lower than a preset value causing no difference in chromaticness (S101), chromatic colors of CMY are reduced uniformly as usual (S102) and when it is lower than the preset value, a limitation method different from a conventional method is performed (S103).例文帳に追加

規制値の値が色味が異ならないような予め設定した値以上であれば(S101)、従来通りCMYの有彩色を均等に減らし(S102)、前記値未満であれば、従来とは異なる制限方法を実行する(S103)。 - 特許庁

A mark 10 is not visually recognized in a usual state and can be visually recognized if it is irradiated with a special light, and is attached on the surface of an IC (Integration Circuit) element 1 on which a plurality of circuits are integrated and incorporated.例文帳に追加

複数の回路が集積して内蔵されたIC(Integration Circuit)素子1の表面上に、通常状態においては視覚によって識別されず、特殊な光線が照射された場合にのみ視覚によって識別され得るマーク10を付す。 - 特許庁

To provide a paper sheet after processing device which can punch a punch hole in which there is no tear and swelling on the paper sheet even if the usual punching device is used as it is, not requiring the power up of the motor of the punching device.例文帳に追加

穿孔装置のモータのパワーアップを必要とせず、従来の穿孔装置をそのまま使用しても用紙に破れやむくみがないパンチ孔を穿孔することができる用紙後処理装置を提供する。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus which does not perform blank printing when it is determined to be a blank side, an imposition state of an ejected page is also ejected as usual, for which it is not necessary to perform an unnecessary image formation process and by which printing PPM is also improved.例文帳に追加

白紙面であるかどうかを判断できた場合、白紙印刷させることなく、また、排紙ページ面付け状態も通常どおりに排紙させることができ、不要な作像プロセスを行う必要が無く、印刷PPMも向上する画像形成装置を提供する。 - 特許庁

To provide a slide device for a vehicle seat, sliding the seat by a light operation load in a usual time when rapid acceleration is not applied to the seat even if it is provided with a safety lock.例文帳に追加

セーフティロックを備えていても、シートに急激な加速度が作用していない通常時には、軽い操作荷重でシートをスライドさせることができる車両用シートのスライド装置を提供することである。 - 特許庁

When a part having low heat-resistant properties is soldered, the part itself is not heated, so that a thermal load imposed on it can be more reduced than usual, and a soldering operation never deteriorates the reliability of the part.例文帳に追加

又、弱耐熱性部品の半田付けの場合でも、該弱耐熱性部品自体の加熱は行なわないので、該弱耐熱性部品に対する熱負荷を従来に比べて低減することができ、信頼性を損ねることはない。 - 特許庁

During about 1/3 working hours a day, the workload was over by 20 % or more than usual, and the worker had such days about 10 days a month and such circumstance continued about 3 months (If the average workload a days is not different from the workload, it is included).例文帳に追加

1日の労働時間の3分の1程度の時間に行う業務量が通常より20%以上多い日が、1か月に10日程度あり、それが3か月程度続いた(1日の平均は通常と同じでもよい) - 厚生労働省

Koten shisho' are not the so-called super-ancient documents (koshi koden) but instead four representative and basic literature were picked from the usual 'Shinto scriptures,' and therefore it is just another term for 'Shinto scriptures.' 例文帳に追加

「古典四書」はいわゆる超古代文書(古史古伝)ではなく、通常の「神典」から代表的・基本的な四書を出したもので、実質は「神典」の言い替えにすぎない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Nakahira told Yujiro to act as usual and not to think you are acting in a film ('Legends of Masters, Diary of a Film Reviewer in the Fields' written by Shozo ISHIZAKA, published by Sanichi Shobo). 例文帳に追加

中平は裕次郎に、いつものようにやれ、映画を撮ってるなんて思うな、と演出したという(石坂昌三著「巨匠たちの伝説映画記者現場日記」三一書房)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Consequently, it is not necessary to attach a tzener diode externally like an usual device constituted the output stop circuit 40 by the tzener diode and the entire igniter control device can be assembled in one semiconductor integrate circuit.例文帳に追加

この結果、出力停止回路40をツェナーダイオードにて構成した従来装置のようにツェナーダイオードを外付けする必要がなく、イグナイタ制御装置全てを一つの半導体集積回路内に組み込むことができる。 - 特許庁

It is usual that a fluorescent substance layer does not absorb all of the light emitted by organic light emission element, and covers the entire organic light emission element.例文帳に追加

蛍光体層は、有機発光素子によって放出された光の全部を吸収しないのが通例であり、また有機発光素子全体を覆うのが通例である。 - 特許庁

If it is decided by the access control processing not to discard the incoming packet, a delay time can be reduced by output of the packet as usual.例文帳に追加

アクセスコントロール処理により受信パケットを破棄しないと決定されれば、そのまま通常どおりパケットを出力すれば、遅延時間を短縮することができる。 - 特許庁

To provide a drainage structure that can not only reduce a construction cost of the drainage and but also solve the construction period by making it possible to use such a drainage body that is weaker in strength than usual in spite of its materials and shapes.例文帳に追加

溝本体の素材や形状にかかわらず、従来よりも強度が低い溝本体を使用可能とすることによって、排水溝の構築コストの削減、工期の短縮を解決できる排水溝構造の提供。 - 特許庁

With this arrangement, the operation state of the three-phase AC synchronous motor does not become unstable, and while the output voltage of the capacitor is stable, it can start the execution of the usual operation controller 56.例文帳に追加

これに伴い、三相交流同期電動機の動作状態が不安定になることなく、コンデンサの出力電圧が安定した状態で通常運転制御部56の実行を開始できる。 - 特許庁

Whereas, it sets an excessive gain Kk at step S17 if the operation continuation time is not less than a predetermined time and varies the non-usual gain Kh to the normal gain Ku.例文帳に追加

一方、操作継続時間が所定時間以上であればステップS17にて過渡ゲインKkを設定し、非通常ゲインKhを通常ゲインKuまで変化させる。 - 特許庁

When moisture adheres so as to exceed the water absorbing capacity of the water absorbing film, it becomes a fog without becoming a water film in the same way as usual glass to which anti-fogging treatment is not applied by keeping the contact angle of a fine waterdrop to a high state.例文帳に追加

吸水性被膜の吸水能力を超えて水分が付着した際には、微小な水滴の接触角が高い状態を維持することで、防曇処理を施していない通常のガラスと同様に、水膜とならずに曇りとなる。 - 特許庁

An operation voltage is not fed to the electric loads 20a-20n of the outside of the backup object from an on-vehicle power source 10 at reduction of the voltage of the on-vehicle power source 10 and it becomes in the state that usual action cannot be performed.例文帳に追加

車載電源10の電圧低下時、バックアップ対象外の電気負荷20a〜20nには、車載電源10から作動電圧が供給されず、通常動作を行えない状態になる。 - 特許庁

When it moves from a high density line range to a low density line range, the photographic energy is converted to a value lower than usual so as not to increase the density rapidly and generation of linear density variation higher than the density around it can be controlled.例文帳に追加

高濃度ライン領域から低濃度ライン領域に移行する際に、濃度が急激に高くならないように、印画エネルギーが本来よりも小さい値に変換され、まわりの濃度よりも高い線状の濃度ムラの発生が抑えられる。 - 特許庁

When it moves from the low density line range to the high density line range, the photographic energy is converted to a value higher than usual so as not to lower the density rapidly and generation of linear density variation lower than the density around it can be controlled.例文帳に追加

低濃度ライン領域から高濃度ライン領域に移行する際に、濃度が急激に低くならないように、印画エネルギーが本来よりも大きな値に変換され、まわりの濃度よりも低い線状の濃度ムラの発生が抑えられる。 - 特許庁

To solve the problems of a conventional usual cooking pot that it is inconvenient to carry or use the pot when a lid is heavy or when the lid is changed to a heavy one for the heat insulation effect, and wherein the sufficient heat insulation effect can not be achieved when the pot is unnecessarily lightweight.例文帳に追加

従来の通常の調理鍋において、保温効果を持たせようとして、蓋を重くしたり重い蓋に取り替えて使用したとしても、過剰に重ければ持ち運びや扱いが不便になり、必要以下に軽ければ保温効果が得られない点を解消する。 - 特許庁

In a method for encoding, in a step S31, bit rate information is obtained and in a step S32, it is judged whether the bit rate is varied from the low rate to the high rate; when not, rate control is carried out in a step S33 by using the maximum value of a VBV buffer size as usual.例文帳に追加

ステップS31でビットレート情報が取得され、ステップS32で、ビットレートが低レートから高レートへ変更されたか否かが判断されて、変更されていない場合、ステップS33で、通常通りのVBVバッファサイズの最大値を用いてレート制御が実行される。 - 特許庁

The usual theory is that the Fujiwara clan aristocrats did not want Tamehira since he was MINAMOTO no Takaaki's son-in-law, but there is also the theory that it was taken into consideration that if Tamehira, who is close in age with Reizei was selected as Crown Prince, the rule of Reizei may be too short (Michihisa HODACHI). 例文帳に追加

為平が源高明の女婿であることから、藤原氏の貴族たちに忌避されたとするのが通説であるが、冷泉と年齢の近い為平を皇太子とした場合、冷泉の在位が短期間になりすぎることに配慮したものとする説(保立道久)もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, when the current time is within 9:00-22:00 (S5: Yes), since it is not required to print out the image data received as the facsimile data at a low noise, the drive speed of the carriage motor and the recording paper carrying motor is set to the usual speed (S2).例文帳に追加

一方、現在時刻が9:00〜22:00の範囲内であれば(S5:Yes)、ファクシミリ受信した画像データを低騒音で印刷する必要はないので、キャリッジモータおよび記録紙搬送用モータの駆動速度を通常の速度に設定する(S2)。 - 特許庁

To provide a camera which can readily be operated without a difference from a usual photographing operation so that a photographer is not conscious of, in particular, the duration of the exit pupil position detection of the camera in such a system that an exit pupil position is changed as it is movable or exchangeable or both movable and exchangeable.例文帳に追加

可動式か交換可能か、さらにその両方であるため射出瞳位置が変化するようなシステムで、撮影者が特にカメラの射出瞳位置検出中を意識することなく、通常の撮影操作と隔たり無く簡便に操作できるカメラを提供する。 - 特許庁

At the time, a game state judging means 266 judges whether or not it is under a variable shortening game in which the period of opening the start port 112 is set longer than usual, and an opening condition judging means 262 sets the period of opening the start port 112.例文帳に追加

このとき、遊技状態判定手段266は始動口112が開放される期間を通常よりも長く設定する変動短縮遊技中であるか否かを判定し、開放条件判定手段262は始動口112が開放される期間を設定する。 - 特許庁

例文

At the time of utilizing a service, an existing number or address can be used as it is apparently between service users, and connection can also be made with a party not utilizing the service using a number or address as usual when the party is connected once to the service.例文帳に追加

それによって、サービス利用者同士であればサービスの利用に際して表面上は既存の番号・アドレスをそのまま利用可能となるし、サービスを利用していないものからについても一度サービスへと接続すれば、後は従来通りの番号・アドレスによって接続できるようになる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS