1153万例文収録!

「Language」に関連した英語例文の一覧と使い方(244ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Languageの意味・解説 > Languageに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Languageを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 12671



例文

To provide a method and a device for embedding/extracting information, with which the creator or distributor of a language column can easily embed desired information, simultaneously, a reader or user hardly notices the existence of that information and further, the information can be surely extracted on the basis of a prescribed system, and to provide a recording medium.例文帳に追加

言語列の作成者や配布者らが、容易に所望の情報を埋め込むことが出来ると同時に、読者や利用者がその存在に気付き難く、しかも所定の方式に基づけば確実に抽出が可能な情報埋込・抽出方法及びその装置並びに記録媒体を提供すること。 - 特許庁

For a natural language statement (VLANK statement) having variables, the logical similarity between statements is evaluated by a computer according to similarity as a pattern, such as similarity in the presence of the relative position relationship between symbols and the binding properties of the presence of position relationship, for inferring or procedural interpretation same as in PROLOG.例文帳に追加

変数付自然言語文(VLANK文)について、シンボル同士の相対的位置関係の存在の類似性や位置関係の存在の結束性等、パターンとしての類似性により文間の論理的類似性を計算機により評価してPROLOG同様の推論ないし手続き的解釈を行う。 - 特許庁

The input characters include only at least one upper-case or lower-case character, and a spelling which is not general as a Japanese word is allocated to a key input and registered as a world word candidate language in a setting and registration dictionary device 23 where related words, etc., are stored by referring to a grammar dictionary device 22.例文帳に追加

入力文字は、ローマ字の大文字だけ又は小文字だけを少なくとも1個以上含んでおり、日本語の単語としては一般的でない綴りをキー入力に割当て登録し、文法辞書デバイス22を参照して関連単語等を記憶する設定登録記憶辞書デバイス23に世界語候補用言語として登録する。 - 特許庁

To provide a technology for gathering a plurality of business forms of various formats into one without depending on any format definition language, and for improving the productivity of the business forms by integrating and printing those business forms based on a print result without requiring any knowledge for the formats or input data of those business forms.例文帳に追加

複数の異なる様式の帳票を、印刷結果を元に統合して印刷することにより、各帳票の様式や入力データに対する知識を必要とせず、また、様式定義言語に依存することなく一つにまとめることができ、帳票の生産性を向上することが可能な技術を提供する。 - 特許庁

例文

The Web page catalog to whirl the voicing proper values is attached is expressed in the markup language so as to be effectively voiced by the picture reading software on a client so that a catalog Web page for guiding the Web page to be hyper-linked to each Web page is prepared, and can be transmitted to a user computer which performs access as necessary.例文帳に追加

クライアント上の画面読み上げソフトで効果的に音声化されるようにマークアップ言語により前記音声化適性値付きWebページ目録を表現して前記各WebページにハイパーリンクするWebページ案内用の目録Webページを作成し、アクセスしてきた利用者コンピュータに希望に応じて送達する - 特許庁


例文

The method for learning foreign language conversation includes starting-up of a browsing and controlling interface and transmission of a user login request, instantaneous peer-to-peer matching in accordance with member's individual profile and portfolio, connection re-direction from a student to a tutorial instructor in accordance with the matching result, and storage of connection record into a member profile database.例文帳に追加

この方法は、ブラウズおよび制御インタフェースの起動とユーザログイン要求の送信、会員の個人プロファイルとポートフォリオに従った瞬時ピア−トゥ−ピアマッチング、マッチング結果に従った学生から個別指導教師への接続再方向付け、および接続記録の会員プロファイルデータベースへの保存を含む。 - 特許庁

In this printer system having the printer driver and a printer device, the printer driver can acquire the color information on the application, change the type/density and/or line width of color for each color by converting the color information into PDL (Page Description Language), and sends the changed color information to the printer device.例文帳に追加

プリンタドライバとプリンタ装置とを備えてなるプリンタシステムにおいて、プリンタドライバとして、アプリケーション上の色情報を取得し、この色情報をPDL(ページ記述言語)に変換して各色毎に色の種類・濃度及び/又は線幅を変更し、上記プリンタ装置に送信することができるものを設ける。 - 特許庁

When a broadcasting signal is received which contains the plurality of kinds of phonetic languages and/or subtitle ones; the television-side microcomputer 21 sets output the phonetic language and/or display subtitle one based on the preferentially set information transmitted from the disk-drive-side microcomputer 11, and starts the viewing of the received broadcasting signal.例文帳に追加

TV側マイコン21は、複数種類の音声言語及び/または字幕言語を含む放送信号を受信すると、ディスク装置側マイコン11から送信されてきた優先設定情報に基づいて出力音声言語及び/または表示字幕言語を設定して、受信した放送信号の視聴を開始させる。 - 特許庁

A function C conversion system 20 divides an algorithm C description 1 obtained by writing an operation or control algorithm of a logic circuit in a C language into a plurality of states in a processing unit, describes performance orders of divided processing as a state transition and generates a function C description 2 with a control description embedded therein.例文帳に追加

論理回路の演算または制御アルゴリズムをC言語によって記述したアルゴリズムC記述1を、機能C変換システム20において、処理単位で複数の状態に分割し、分割した処理の実行順序を状態の遷移として記述して、制御記述が埋め込まれた機能C記述2を生成する。 - 特許庁

例文

According to a detection result of a noise level, frequency characteristic correction and output sound volume correction of a sound, originating from a center channel data signal corresponding to a language sound, by a sound output control unit 112 are controlled independently of frequency characteristic correction and output sound volume correction of a sound originating from other channel data signal.例文帳に追加

騒音レベルの検出結果に応じて、言語音に対応するセンタチャンネルデータ信号に由来する音の音出力制御部112における周波数特性補正及び出力音量補正が、他のチャンネルデータ信号に由来する音の周波数特性補正及び出力音量補正とは独立して制御される。 - 特許庁

例文

This programmable controller having a sequence arithmetic processor to execute a sequence instruction comprises a program storage memory storing a processing instruction described in a general language by a user, and a general processor processing the processing instruction in the background of processing of the sequence arithmetic processor.例文帳に追加

シーケンス演算プロセッサを有し、シーケンス命令を実行するプログラマブル・コントローラにおいて、ユーザが汎用言語で記述した処理命令を格納するプログラム格納メモリと、前記処理命令を前記シーケンス演算プロセッサの処理のバックグラウンドで処理する汎用プロセッサとを備えることを特徴とするプログラマブル・コントローラ。 - 特許庁

Article 184-7 (1) Where an applicant of a patent application in Japanese language has made an amendment under Article 19(1) of the Treaty, such applicant shall submit to the Commissioner of the Patent Office a copy of the written amendment submitted under Article 19(1) on or before the date which the National Processing Standard Time falls into. 例文帳に追加

第百八十四条の七 日本語特許出願の出願人は、条約第十九条(1)の規定に基づく補正をしたときは、国内処理基準時の属する日までに、同条(1)の規定に基づき提出された補正書の写しを特許庁長官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where, in accordance with paragraph (2), an amendment to the description, scope of claims or drawings attached to the application with regard to a patent application in foreign language has been deemed to have been made under Article 17-2(1), such amendment shall be deemed to have been made by submitting the written correction of incorrect translation as provided in Article 17-2(2). 例文帳に追加

4 第二項の規定により外国語特許出願に係る願書に添付した明細書、特許請求の範囲又は図面について第十七条の二第一項の規定による補正がされたものとみなされたときは、その補正は同条第二項の誤訳訂正書を提出してされたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person making a request under the preceding paragraph with regard to an international application in foreign language shall submit at the time of the request to the Commissioner of the Patent Office Japanese translations of documents concerning the international application as required by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, including the description, scope of claims, drawings (limited to the explanations in the drawings), and abstract. 例文帳に追加

2 外国語でされた国際出願につき前項の申出をする者は、申出に際し、明細書、請求の範囲、図面(図面の中の説明に限る。)、要約その他の経済産業省令で定める国際出願に関する書類の日本語による翻訳文を特許庁長官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an XML (Extensible Markup Language) document conversion apparatus and a method thereof to convert a document structure of an arbitrary XML document into a numerical value, to provide an XML document restoration apparatus and a method thereof to restore the numerical value into the document structure, and to provide an XML document processing apparatus including both the apparatuses.例文帳に追加

本発明は、任意のXML文書に対して、文書構造を数値に変換できるXML文書変換装置及びその方法、数値を文書構造に復元できるXML文書復元装置及びその方法、さらに両装置を含むXML文書処理装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

In this document processor 1 optically reading and inputting the document of some natural language, and printing and outputting the inputted document, a set of the abbreviation and the original phrase supplementing the abbreviation is extracted from the inputted document, and the extracted set is stored in a table T of a non-volatile memory 15 of the document processor 1.例文帳に追加

ある自然言語の文書を光学的に読み取って入力し、入力した文書を印刷して出力する文書処理装置1が、入力した文書から略語と当該略語を補足する元の語句との組を抽出し、抽出した組を、文書処理装置1の不揮発性メモリ15のテーブルTに格納する。 - 特許庁

To provide a method/system for reception processing which receives/ answers automatically to multilingual calls such as an emergency call, a disaster call, a crime call from a calling terminal, converts them to text data, records it by a prescribed language and format after that and gives a multilingual instruction or command.例文帳に追加

通報端末からの救急通報、災害通報、事犯通報など多言語の通報を自動受付応答すると共にテキストデータに変換した後、所定の言語と書式で記録に残すとともに、多言語での指示や指令を行うことが出来る受付処理方法と受付処理システムの提案を目的とする。 - 特許庁

To simultaneously estimate a word and a syntactic structure with a high precision by providing a probability model allowing selection of a range of a history used for estimation and using this probability model as a structural language model with respect to processing for estimating the next data element on the basis of the history having a tree structure.例文帳に追加

木構造を持つ履歴に基づいて次のデータ要素を予測する処理において予測に利用する履歴の範囲を選択可能な確率モデルを提供し、この確率モデルを構造的言語モデルとして用いることにより、単語予測と構文構造の推定を同時に高い精度で実現できるようにする。 - 特許庁

Printed data from the application 2 is converted into PDL (page description language) with the driver 3, and when PDL data are transmitted to a printer 5, a paper feeder specified number is sent to a paper feeder number interchangeable table 4, converted into the paper feeder specified number interchangeable with a paper feeder of the printer 5, and converted into a paper feeder specified command.例文帳に追加

ドライバ3でアプリケーション2からの印刷データをPDL(ページ記述言語)に変換し、プリンタ5にPDLデータを送信する際、給紙装置指定番号を給紙装置番号互換テーブル4に送り、プリンタ5の給紙装置に互換性のある給紙装置指定番号に変換した後に、給紙装置指定コマンドに変換する。 - 特許庁

When it is necessary to print pages of the printing request PREQ not present on the RAM 36 at a second copy time and thereafter, a language interpretation task 61 reads out a receive data RVDT from a hard disk 39, generates a reprinting request RPREQ and transmits to the printing task 62.例文帳に追加

言語解釈タスク61は、2部目以降を印刷する場合に、RAM36上に存在しない印刷要求PREQのページの印刷をする必要がある際には、ハードディスク39から受信データRVDTを読み出して再印刷要求RPREQを生成し、印刷タスク62に送信する。 - 特許庁

To provide a printing system constituted so that functions of a language monitor to be provided as a part of a mechanism of an OS(operation system) are expanded, a command for cancellation is transmitted to a printer and cancellation of the printing processing is enabled even for printing data after transmitted to the printer regarding the printing system to use a Centronics interface.例文帳に追加

本発明はセントロニクスインターフェースを使用する印刷システムに関し、OS(オペレーションシステム)の仕組みの一部として提供される言語モニタの機能を拡張し、キャンセル用のコマンドをプリンタ装置に送信し、プリンタ装置に送信した後の印刷データについても印刷処理をキャンセルできるようにした印刷システムに関する。 - 特許庁

In a virtual space system for accessing a host server (3) for controlling the virtual space (V) from terminals (1-1 to 1-m) and operating a character inside the virtual space, in order to have a conversation inside the virtual space by a voice processing, a participant and a using language inside the virtual space are specified and input voice is automatically translated and voice-outputted.例文帳に追加

仮想空間(V)を制御するホストサーバー(3)に端末(1−1〜1−m)からアクセスして、仮想空間内のキャラクターを操作する仮想空間システムにおいて、音声処理により、仮想空間内で会話するため、仮想空間内の参加者と使用言語を特定し、入力音声を自動翻訳して、音声出力する。 - 特許庁

The image formation system is constituted so that a band (or a page) with high possibility of becoming an overrun error is known at a point of time when print data are received by a controller part 201 on the output side by providing an overrun error predicting means 113 of a printer driver part 111 on the host side and a command to instruct direct development of a page description language.例文帳に追加

ホスト側のプリンタドライバ部111のオーバーランエラー予測手段113と、ページ記述言語の直接展開を指示するコマンドと有し、出力側はコントローラ部201で印刷データを受信した時点で、オーバーランエラーとなる可能性の高いバンド(或いはページ)が既知となる構成とした。 - 特許庁

This gateway server 1 is equipped with the function of converting text information from a portable terminal 3 into the form of UUI and converting text information in the form of UUI from the UUI-capable terminal 2 into the form of HTML(hypertext markup language) readable by the information terminal, and is disposed between the portable terminal 3 and the UUI-capable terminal 2.例文帳に追加

携帯端末3からのテキスト情報をUUI形式に変換し、UUI対応端末2からのUUI形式のテキスト情報を情報端末で読み取り可能なHTML形式に変換する機能を備えたゲートウェイサーバ1を、携帯端末3とUUI対応端末2との間に配置する。 - 特許庁

The system for acquiring the robot information, by which any one who wants to acquire the electronic information of the robot, which can respond to a human language and the mechanical function of which has been made to stop or has stopped, can acquire the electronic information of the robot via the terminal unit, and a recording medium on which the program of the method is recorded, are provided.例文帳に追加

機械的な機能を停止させられた又は停止した人間の言葉に反応するロボットにおいて、前記ロボットの電子情報を入手希望するものが端末装置を介して前記ロボットの電子情報を入手する、そのシステムおよび同方法がプログラムされ記録された記録媒体を提供する。 - 特許庁

When installing an image processing program, an imaging regional information acquisition means 10 acquires imaging regional information (language setting information of OS) specifying the imaging guideline applied in the imaging, and a processing level determination means 30 determines a detection threshold of an abnormal shadow candidate region based on the acquired information.例文帳に追加

画像処理プログラムのインストール時に、撮影地域情報取得手段10が、撮影時に適用された撮影ガイドラインを特定しうる撮影地域情報(OSの言語設定情報)を取得し、処理レベル決定手段30が、取得された情報に基づいて異常陰影候補領域の検出閾値を決定する。 - 特許庁

In a first CPU 1, voice recognition information corresponding to the language of voice signals inputted to a voice input terminal 7 is set for each channel among voice recognition information 3a corresponding to the plural languages to be recorded in a recording medium 3 and voice recognition is conducted for each channel using the set voice recognition information.例文帳に追加

第1CPU1において、記録媒体3に記録する複数の言語に対応する音声認識情報3aの中から音声入力端子7に入力される音声信号の言語に対応する音声認識情報をチャンネル毎に設定し、設定された音声認識情報を用いてチャンネル毎に音声認識する。 - 特許庁

Although conversion in order of tiles is conventionally performed from pixel data, span information or run length information which is in a midway form of conversion into pixel data from vector data of a display list or the like converted from a page description language is converted in order of tiles in a form before developed into pixel data.例文帳に追加

従来は画素データからタイル順への変換を行なっていたが、ページ記述言語から変換されたディスプレイリスト等のベクタデータから画素データに変換される途中の形態であるスパン情報あるいはランレングス情報に対して、画素データに展開される前の形態でタイル順への変換を行なう。 - 特許庁

The printer system comprises a receiving module for receiving the E-mail including at least one attachment from an E-mail server, a downloading module for downloading at least one attachment from the E-mail server, and a converting module for converting the attachment from an application format into a printing data language (PDL) format.例文帳に追加

プリンタシステムは、Eメールサーバから少なくとも1つのアタッチメントを含む電子メールを受信する受信モジュール,前記Eメールサーバから少なくとも1つのアタッチメントをダウンロードするダウンロードモジュール,及び前記アタッチメントをアプリケーション・フォーマットから印刷データ言語(PDL)フォーマットに変換する変換モジュールを有する。 - 特許庁

When executing coverage verification in function simulation of circuit descriptions written in a hardware description language, the lint check result conversion part 11 refers to a check result 22 of lint to the circuit descriptions, extracts an inactive point in the circuit descriptions and converts it into an inactive list 23 having a format for the function simulation.例文帳に追加

リントチェック結果変換部11は、ハードウェア記述言語で記述された回路記述の機能シミュレーションにおけるカバレッジ検証において、回路記述に対するリントのチェック結果22を参照し、回路記述における非活性箇所を抽出して、機能シミュレーション用のフォーマットを有する非活性リスト23に変換する。 - 特許庁

The server 20 acquires the operation history including a user ID, a kind of operation and text information of a subject document for every user whenever the user operates the information equipment, extracts feature information by performing language analysis of the acquired text information and registers the feature information in the profile DB 21 after weighting it.例文帳に追加

サーバ装置20は、ユーザが情報機器を操作する度に、ユーザID,操作種類,対象文書のテキスト情報を含む操作履歴をユーザ毎に取得し、取得したテキスト情報を言語解析して特徴情報を抽出し、その特徴情報に対し重み付けした後、プロファイルDB21に登録する。 - 特許庁

To provide an image data controller and an image forming device capable of preventing the deterioration of productivity while suppressing increase in the capacity of a memory for storing the print data of a PDL(page description language) or the like or expanded image data for image formation after the second edition when using a function for forming plural image editions for every edition.例文帳に追加

複数部の画像を一部ごとに形成する機能を用いる際に、二部目以降の画像形成のためにPDL等の印刷データや展開後のイメージデータを記憶するメモリの容量増大を抑制しながら、生産性劣化を防止することができる画像データ制御装置、及び画像形成装置を提供する。 - 特許庁

To accurately display an ink name to be mounted on a printer or the like, even in case that the manufacturer of an application distributed is differed from the manufacturer of the printer, by use of information adaptive to the application, for example, language information used by the application or the like, or by use of information defined by the manufacture of the printer.例文帳に追加

プリンタの製造元と配布されたアプリケーションの製造元が異なる場合であっても、プリンタに搭載されるインク名称等を上記アプリケーションに適応する情報、例えば、アプリケーションが使用する言語情報等を利用して、プリンタ製造元が定義する情報を使って正確に表示可能とする。 - 特許庁

To provide an integrated and simple method of simplifying an input sentence to a symbol logic expression level of sentence, of deriving the symbol logic expression level using a simple sentence, and of generating an output sentence based on the symbol logic expression level of sentence, and to provide automatic learning of a logic or language expression by the same method.例文帳に追加

入力文の記号論理式レベルの文への単純化、記号論理式レベルの単純な文を用いた推論、及び記号論理式レベルの文に基づく出力文の生成の統一的、単純な方法による実現、並びに同様な方法による論理又は言語表現の自動的学習の実現。 - 特許庁

When transmitting a UI screen to an apparatus on a user side, a server device encodes the UI screen by an encoding method used to encode contents in real time and transmits it as a UI screen bit stream to the apparatus on the user side, instead of providing a UI application generated by using a program language to the apparatus on the user side.例文帳に追加

サーバ装置は、UI画面をユーザ側の機器に送信する際、プログラム言語を用いて作成されたUIアプリケーションをユーザ側の機器に供給するのではなく、コンテンツの符号化に用いた符号化方式でUI画面をリアルタイムに符号化してUI画面ビットストリームとしてユーザ側の機器に伝送する。 - 特許庁

The interface of a server 18 loaded on the analyzer 10 is allowed to conform to a Web service specification of HTTP, SOAP or the like, which is a widely-used standard technology that is not restricted to specific vendors, and a document 24 formed by describing the interface specifications in WSDL, which is the standard description language is published.例文帳に追加

分析装置10に搭載するサーバ18のインターフェースを、特定のベンダーに限定されない汎用的な標準技術であるHTTPやSOAP等のWebサービス規格に準拠させるとともに、そのインターフェースの仕様を標準の記述言語であるWSDLで記述した文書24を公開する。 - 特許庁

A sound prolongation setting means is provided, and information of sound prolongation candidate positions where sounds may be prolonged and language information are used to switch sound prolongation so that sounds may not be prolonged at the time of clear articulation and may be prolonged at the time of normal speaking.例文帳に追加

長音化設定手段を設けることにより、長音化する可能性のある長音化候補位置の情報や言語情報を利用して、一音一音明確に発音させたい場合には長音化せず、通常発声の場合は長音化するように長音化の切り替えを行うことができるようにする。 - 特許庁

INFRASTRUCTURE OF CONTRACT AND TRACKING AND REPORT OF ELECTRONIC COMMERCIAL TRANSACTION IN MULTI-LANGUAGE AND MULTI-CURRENCY OPERATING THROUGH INTERNET AND VARIOUS KINDS OF CELLULAR PHONE, PERSONAL DIGITAL ASSISTANT(PDA), GAME DEVICE, INFORMATION KIOSK, CAR NAVIGATION SYSTEM, NETWORK HOME, SET TOP BOX AND INTERACTIVE TELEVISION DEVICE RECOGNIZED AS MULTIMEDIA DEVICE例文帳に追加

インターネットを通じて動作する多言語で多通貨の電子商取引の契約、トラッキング、及び報告のインフラストラクチャ、並びにマルチ・メディア・デバイスとして認知するあらゆる種類のセルラフォン、パーソナル・デジタル・アシスタント(PDA)、ゲーム・デバイス、情報キオスク、カー・ナビゲーション・システム、ネットワーク・ホーム、セット・トップ・ボックス、及び対話的テレビジョン・デバイス - 特許庁

The setting of the described language by the user of the imaging device permits generation of the recording image formed with the extracted image having a proper size so that the extracted image can be printed on the print paper by the size of the certificate photo adopted by a country or a district to which the user belongs.例文帳に追加

本発明によれば、撮像装置の使用者が表記言語を設定することで、その使用者が属する国又は地域で採用されている証明写真サイズで、抽出画像が印画紙に印刷されるように、適切な大きさで抽出画像が形成された記録用画像が作成される - 特許庁

In this information processor, a processing portion described by a conventionally used Native language is embedded in a program allowing dynamic addition/deletion, the processing portion is copied into the processor at the time of starting (at the time of installation), and information related to a copied place is held to reuse the conventionally used processing portion.例文帳に追加

動的に追加・削除することができるプログラムに、従来使用しているNative言語により記述されている処理部分を埋め込み、起動時(インストール時)に該処理部分を装置内部に複製し、該複製した場所に関する情報を保持することで、従来使用していた該処理部分を再利用することができる。 - 特許庁

To provide an intercom system usable even by a person with hearing disability by visualizing the uttered contents of a visitor or converting it to voice for which the hearing characteristics of a listener are taken into consideration and usable even by a person with language disability by enabling coping by something other than the voice in coping with the visitor.例文帳に追加

来客者の発声内容を可視化したり、受聴者の聴覚特性を考慮した音声に変換することにより、聴覚障害を有する人でも利用でき、また、来客者への対応において音声以外での対応を可能にすることにより、言語障害を有する人でも利用できるドアホンシステムを提供すること。 - 特許庁

On the information storage medium 1 including a management region 30 and object regions 40 and 50, an extended video object (in HDVTS) whose reproduction is managed in logical units called a program chain and/or an advanced object (in AHDVTS) whose reproduction is controlled by using a mark-up language is stored in the object regions.例文帳に追加

管理領域30およびオブジェクト領域40、50を含む情報記憶媒体1において、オブジェクト領域は、プログラムチェーンという論理単位で再生管理される拡張ビデオオブジェクト(HDVTS内)、および/またはマークアップ言語を用いて再生制御されるアドバンスドオブジェクト(AHDVTS内)を格納する。 - 特許庁

Its use includes an extended security financial commercial transaction, a forged prevention identification card, a fraud suppression system for a cellular telephone, a modem channel hiding in a video transmission, a photocopy kiosk having an automatic copyright detection, and an image object, for example, the object subjected to hot-link mode with embedded URL (user requirement language) used in an internet.例文帳に追加

用途は、拡張セキュリティ金融商取引と、偽造防止識別カードと、セルラ電話用詐欺抑止システムと、ビデオ送信における隠れモデムチャネルと、自動著作権検出を有する写真複写キオスクと、インターネットにおいて使用する、例えば、URLを埋め込まれたホットリンク化画像オブジェクトとを含む。 - 特許庁

Moreover, the speech-understanding device 100 is configured to be equipped with a word/semantic expression merge N-gram model preparing part 30, which prepares the word/semantic expression merge N-gram model DB 20 being the N-gram model of word/semantic expression merging from a language corpus 10 where clear correspondence relation among words and semantic expressions has not been carried out.例文帳に追加

また、音声理解装置100は、単語と意味表現との明確な対応付けがされていない言語コーパス10から、単語・意味表現組のN−グラムモデルである単語・意味表現組N−グラムモデルDB20を作成する単語・意味組N−グラムモデル作成部30を備える構成とした。 - 特許庁

Acoustic featured values time series X are extracted 11 by analyzing an input speech; a likelihood of this time series X is calculated from an acoustic model and a language model and high order N-pieces of word string hypotheses are retrieved 12; and what the speaker intends to tell is represented by co-occurrence of words being spoken.例文帳に追加

入力音声を分析して音響特徴量時系列Xを抽出し(11)、この時系列Xについて、音響モデルと言語モデルにより尤度が計算され、上位N個の単語列仮説を探索し(12)、発声者の伝えようとした意図として、発話中の単語の共起によって表わす。 - 特許庁

To achieve: simplification of an input sentence to a sentence at a symbolic logic expression level, inference using a simple sentence at a symbolic logic expression level and generation of an output sentence on the basis of a sentence at a symbolic logic expression level by a unified and simple method, and to achieve automatic learning of a logic or language representation by a similar method.例文帳に追加

入力文の記号論理式レベルの文への単純化、記号論理式レベルの単純な文を用いた推論、及び記号論理式レベルの文に基づく出力文の生成の統一的、単純な方法による実現、並びに同様な方法による論理又は言語表現の自動的学習の実現。 - 特許庁

When Inoue was invited by the Korean government along with his fellow pupils, Takuzo USHIBA and Masanobu TAKAHASHI, Fukuzawa, who was concerned about the Korean people's awareness-raising and felt it necessary to improve their literacy rate to achieve it, gave him instructions, saying 'it is necessary to issue newspapers written in Korean language to achieve Korean independence and Korean people's enlightenment.' 例文帳に追加

朝鮮の一般庶民の意識改革の為、識字率を上げる必要を感じていた福沢は、朝鮮政府に招聘された井上と、同じく招聘された同門の牛場卓蔵、高橋正信に「朝鮮の独立と朝鮮人の啓蒙の為には、朝鮮語による新聞の発行が不可欠」と訓示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(iii) The term "foreign nurse, etc." means a person who has a license which corresponds to the license for a midwife, nurse, dental hygienist (shikaeiseishi), medical radiology technician (shinryouhoushasengishi), dental technician (shikagikoushi), clinical laboratory technician (rinshoukensagishi), physical therapist (rigakuryouhoushi), occupational therapist (sagyouryouhoushi), orthoptist (shinoukunrenshi), clinical engineer (rinshoukougakugishi), prosthetist (gishisougushi), speech-language-hearing therapist (gengochoukakushi) or emergency life-saving technician (kyuukyuukyuumeishi) in a foreign country. 例文帳に追加

三 外国看護師等 外国において助産師、看護師、歯科衛生士、診療放射線技師、歯科技工士、臨床検査技師、理学療法士、作業療法士、視能訓練士、臨床工学技士、義肢装具士、言語聴覚士又は救急救命士に相当する資格を有する者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If you are the only user of your computer and PostScript (or other language-based) printer, and you promise to never send plain text to your printer and to never use features of various programs that will want to send plain text to your printer, then you do not need to worry about this section at all. 例文帳に追加

コンピュータと PostScript (または、他の言語に対応した)プリンタをあなたしか使用しない場合は、プリンタにプレインテキストを絶対に送らない、そして、 プリンタにプレインテキストを送りたがっている様々なプログラムの機能を決して使わないことにしてください。 そうすれば、この節に書かれたことに心を煩わせる必要はまったくなくなります。 - FreeBSD

例文

2004: The school reorganized faculties: the School of Literature Department of Buddhism, Department of History, and the Department of Japanese Language and Literature were organized as the Department of the Humanities; the School of Sociology of the Department of Sociology and the Department of Applied Sociology were organized as the Department of Contemporary Sociology, Department of Public Policy; and the School of Sociology of the Department of Social Welfare and the Department of Health Welfare were organized as the School of Sociology Department of Social Welfare. 例文帳に追加

2004年 文学部仏教学科・史学科・日本語日本文学科を人文学科に、社会学部社会学科・応用社会学科を現代社会学科・公共政策学科に、社会学部社会福祉学科・健康福祉学科を社会福祉学部社会福祉学科に改組。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS