| 意味 | 例文 |
Not eitherの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2446件
"His name is Vincent Spaulding, and he's not such a youth, either. 例文帳に追加
「名前はヴィンセント・スポールディングですが、と言っても、そんなに若くはないんです。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
Also, since the government was not in control of the accurate topography of the country, national land planning was not conducted easily either. 例文帳に追加
また政府が国地勢を正確に把握していなかったために国土計画も困難であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
“I don't feel like going to college today." “Then stay home.” “No, I'm not doing that either.” “Why not?”例文帳に追加
「なんか今日大学行く気しないなあ」「じゃあ家にいなよ」「いや、そういうわけにもいかないんだ」「なんで?」 - Tatoeba例文
You're not equipped to be here, not in this place and not in this game you're playing, so either you choose to quit playing, or I arrest you to keep you safe.例文帳に追加
君はここにいる素養がない この場所じゃなく 君がしてるこのゲームでもなく それで 遊ぶのを止める方を選ぶか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Therefore, even in decoding, any special processing for inputting "0" bit is not required, either.例文帳に追加
そのため、復号時にも0ビットを入れるという特別な処理も必要ない。 - 特許庁
Either ss or oss is not NULL and points to an area outside of the process's address space. 例文帳に追加
ss または oss のどちらが、NULL 以外で、かつプロセスのアドレス空間の外を指している。 - JM
Inspections do not seek to require financial institutions to solely minimize risks that they take, either. 例文帳に追加
また、検査は、金融機関の抱えるリスクの最小化を求めるものでもない。 - 金融庁
Unlike Eta they were not allowed to hold a short sword and like Eta, an umbrella, either. 例文帳に追加
穢多と異なり脇差は禁止され、穢多と同様に傘は禁止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While his secular surname is alleged to be either Hata clan or Tomo clan, the details of his origin are not clear. 例文帳に追加
俗姓は秦氏とも伴氏ともされ、出自については不詳である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Katsura Imperial Villa is not connected with either kiwari nor the dimensional standard of lumber. 例文帳に追加
桂離宮は、木割からも木材の規格寸法からも解放されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
of sumo, the state of not being able to gain one's favorite hold of either arm 例文帳に追加
相撲において,右四つとも左四つとも決まっていない型を持つこと - EDR日英対訳辞書
The first item is not so hard to implement; we do this by either checking the file extension, or using the MIME_Type package to get the mime type. 例文帳に追加
最初のほうを実装するのは、特に難しくはありません。 - PEAR
As a result, it is not necessary to attach any special measuring instrument or sensor, and maintenance or adjustment activities are not needed, either.例文帳に追加
これにより、特別な測定装置やセンサーを取り付ける必要がなく、メンテナンス及び調節も必要なくなる。 - 特許庁
Article 12 (1) Imprisonment with work shall be either for life or with a definite term, and the definite term of imprisonment with work shall be not less than one month but not more than 20 years. 例文帳に追加
第十二条 懲役は、無期及び有期とし、有期懲役は、一月以二十年以下とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 13 (1) Imprisonment without work shall be either for life or for a definite term, and a definite term of imprisonment without work shall be not less than one month but not more than 20 years. 例文帳に追加
第十三条 禁錮は、無期及び有期とし、有期禁錮は、一月以上二十年以下とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Consequently, it is not necessary to clean the boom 21 and there is no possibility of breakage, either.例文帳に追加
このためブーム21を清掃するが必要もなくなり、破損のおそれもなくなる。 - 特許庁
Moreover, it is not necessary to remove adhesives left on the magnets 12 and the yoke 14, either.例文帳に追加
また、磁石12とヨーク14とに残る接着剤を除去する必要もない。 - 特許庁
Well then, using the men's room will not be a legal option for me either.例文帳に追加
そしたら 私には 男子トイレの選択肢も 違法ということになってしまいます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And if you can admit what you are, you might find it's not so terrible either.例文帳に追加
あなたがひどいと認めるなら それもそれ程 ひどくないと分かるかもしれない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The origin of bento with white rice and accompanying dishes is not clear, either. 例文帳に追加
白飯と副食という組み合わせの弁当についても、その起源は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Case is not significant, and the name may match either the class variable name or the class name.例文帳に追加
大文字と小文字は区別され、名前はクラス変数名かクラス名にマッチする。 - XFree86
There is a time when nyorai (a person who has attained Buddhahood) appears in this world, and there is also a time when nyorai does not appear; either phenomenon is an unchanging truth of the universe. 例文帳に追加
如来の世に出ずるも出てざるも法界常住なり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He isn't very rich, but then again, she's not so wealthy either.例文帳に追加
彼はあまり金持ちではない,だからといって彼女だってそんなに裕福ではない - Eゲイト英和辞典
Either or each of the plate 16 and the thin-walled part 25 need not be provided.例文帳に追加
ただし、プレート16と薄肉部25の一方または両方は設けられなくてもよい。 - 特許庁
Emperor Enyu, who succeeded Emperor Reizei as the emperor, did not think well of his uncle, Kanemichi, either. 例文帳に追加
冷泉天皇に次いで即位していた円融天皇も伯父の兼通を好まなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The aesthetic effect per se is not patentable either as a product or as a process.例文帳に追加
審美的効果自体は,物としても,方法としても,特許を受けることができない。 - 特許庁
Fatty acids such as stearic acid and reaction products thereof are not used as compounding agents either.例文帳に追加
ステアリン酸等の脂肪酸及びその反応生成物も配合剤として用いない。 - 特許庁
either of two different animal or plant species living in close association but not interdependent 例文帳に追加
緊密な関係にあるが相互依存していない2つの動物または植物種のどれか - 日本語WordNet
an instruction that is either not recognized by an operating system or is in violation of the procedural rules 例文帳に追加
オペレーティング・システムが理解できないか、またはプロシージャーの規則に違反する命令 - 日本語WordNet
The name of Moritane does not appear either in the genealogical table possessed by the Furuuchi clan or other historical resources. 例文帳に追加
盛胤の名は古内氏蔵の系図には見えず、他の史料でも確認できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. 例文帳に追加
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 - Tanaka Corpus
As the Kokumin Kyokai was bureaucratically inclined, it did not take sides with either the Liberal Party or the Shinpoto. 例文帳に追加
吏党色の強かった国民協会は自由党・進歩党のどちらにも与しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His sister-in-law pretended to be sick and did not come out of the house either, thinking he was here to ask for money. 例文帳に追加
義姉もどうせ金の無心にでも来たのだろうと仮病をつかって出てこない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It's still not clear to me how stalking the nypd helps either of us at this unfortunate time.例文帳に追加
NYPDに忍び寄る方法は まだ不明瞭です この運が悪い時に どちらでも助けに行く - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's still not clear to me how stalking the nypd helps either of us at this unfortunate time.例文帳に追加
nypdに忍び寄る方法は まだ不明瞭です この運が悪い時に どちらでも助けに行く - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Not entirely certain that I can, either, but now that your coven has drawn his ire例文帳に追加
私にも出来るか確信はないが 君の魔女集会で奴の怒りを 買ってしまったので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
An... island that does not belong to you either, populated by the descendents of cannibals and headhunters.例文帳に追加
それに、島は、お前の物でもない カーニバルとヘッドハンターの 世襲で人口構成されている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The second letter is not directed to a specific person, but there have been two different theories that the letter was written to the attention of either Saicho or FUJIWARA no Fuyutsugu. 例文帳に追加
2通目には宛名がなく、最澄、もしくは藤原冬嗣の両説ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, it became clear that there are many elements in "Nezame" that are not similar to either one. 例文帳に追加
その一方、『寝覚』はそのどちらとも似ない要素が多いことが明らかとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Shijin-so-o topography described in "Kinjo-onko-roku records" is not 'mountain, river, road and lake,' either. 例文帳に追加
『金城温古録』で語られている四神相応もまた「山川道澤」ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A dumb person in the society is not height of intelligence but no amount of knowledge either. 例文帳に追加
社会における頭の悪い人というのは知能の高さではなく知識量でもない。 - Tanaka Corpus
Although Za-ryu is still active in Sadoga-shima Island, it does not qualify, either. 例文帳に追加
また鷺流は佐渡島に残存しているが、やはり能楽協会入会資格は無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We can conclude that this phenomenon is not related to either pollutant.例文帳に追加
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 - Tatoeba例文
You can take either of the two, but not both.例文帳に追加
2つのうちのどちらを取ってもいいですが,両方とも取っていいわけではありません - Eゲイト英和辞典
Smile Japan did not win a single game at either the 2014 Sochi Olympics or last year's World Championships.例文帳に追加
スマイルジャパンは,2014年のソチ五輪と昨年の世界選手権で1勝もしていない。 - 浜島書店 Catch a Wave
The functionality is not provided by the current system, because either the hardware does not provide SPUs or the spufs module is not loaded. 例文帳に追加
機能が動作中のシステムで提供されていない。 理由は、ハードウェアで SPU が提供されていないか、spufs モジュールがロードされていないか、のどちらかである。 - JM
Crystal grains of the polysilicon are not passed through the gate insulation film by this composite film, the leakage current is not increased, and a diffusion of the dopant will not take place either.例文帳に追加
この複合膜により、ポリシリコンの結晶グレインはゲート絶縁膜に貫通しないのでリーク電流が増加せず、ドーパントの拡散もない。 - 特許庁
Although I am not positively thinking of doing so, I am not opposed to it, either. 例文帳に追加
こういう表現をすると何か前向きに取られてしまいますけれども、前向きではありません、しかし後ろ向きでもないと。 - 金融庁
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
