1016万例文収録!

「Not us.」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Not us.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 990



例文

I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.例文帳に追加

浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 - Tatoeba例文

And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house.例文帳に追加

最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 - Tatoeba例文

Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language.例文帳に追加

パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 - Tatoeba例文

Carter remains the only President in recent history under whose Presidency the U.S. did not fight a war 例文帳に追加

カーターは、彼がの大統領下でアメリカが戦争をしなかった最近の歴史における唯一の大統領である - 日本語WordNet

例文

I may not have much to offer in the way of learning or ability but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. 例文帳に追加

浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 - Tanaka Corpus


例文

And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. 例文帳に追加

最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 - Tanaka Corpus

Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. 例文帳に追加

パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 - Tanaka Corpus

Even better, send us a fix (SGML is not difficult to learn, but there is no objection to ASCII submissions). 例文帳に追加

さらに良いのは我々に修正案を送ることです (SGML は学ぶのにそれほど難しくありませんが、プレインテキストでも問題はありません)。 - FreeBSD

If you have any problems with your 2.6 kernel, and you can confirm that this problem does not exist with Linux 2.4, then please open a bug with us on our Bugzilla.例文帳に追加

2.6カーネルについて何か問題があり、そしてその問題がLinux2.4では起こらないと確認したなら、Bugzillaでバグを報告してください。 - Gentoo Linux

例文

She did not appear so often in the tale, but her life ended in tragedy, which reminds the readers of the saying "beauties die young," and makes a deep impression on us. 例文帳に追加

登場する回数こそ少ないものの、佳人薄命を絵に描いたような悲劇的な最後が印象に残る女性。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although it is one of Sotatsu's masterpieces, it was not widely known about until the 1960s because it was exported to the U.S. during the late Meiji Period. 例文帳に追加

宗達の代表作の一つだが、明治時代後半にアメリカ合衆国に輸出され、1960年代まであまり存在を知られていなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the doll was given to the U.S. as a friendship doll in 1927, it temporarily gained popularity, but it could not make a comeback as a toy. 例文帳に追加

1927年、友情人形としてアメリカ合衆国に贈られたことから、一時期、人気が出たが、おもちゃとしての復権までには至らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toshizo calmly judged the circumstances and calmed his men down by telling them that "if our enemy really wished to surround us they would hide all noises so that we will not notice them." 例文帳に追加

これに対し歳三は「本当に包囲しようとするなら、音を隠し気づかれないようにする。」と冷静に状況を判断し、部下を落ち着かせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This fact will lead us to the possibility that Toshiie himself might not have recognized Hideyoshi as his master, or rather, considering Hideyoshi's behaviors in his later years as well, Toshiie might have disliked him. 例文帳に追加

この事から利家自身は秀吉を主とは認めておらず、むしろ秀吉の後年の所業と合わさって鑑みると嫌っていた可能性もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After staying in the U.S. for one year and three months, he held personal exhibitions in several locations on the West Coast, but they were not accepted by people there. 例文帳に追加

前年より米国に1年3ヶ月の滞在、西海岸各地にて個展を開くが受け入れられず不調。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He moved to Hanadate Village and stayed at the house of a large farmer of the village, Taemon SASAKI; he planted the spirit of labour to the local farmers that "the lives of us can not be sustained without serious labour." 例文帳に追加

花館村に移住し、豪農・佐々木多右衛門家に滞在しながら、「働かなければ生活はできない」という勤労の気風を植えつけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It will be reconstructed not only this world but also the spirit world, therefore no other spirits but us don't know about that.' 例文帳に追加

「だから、臣民界のみでなく神界も引っくるめて改造するのざから、この方らでないと、そこらに御座る守護神さまには分らんのぞ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The woman said to us, 'Uesama (honorific title for emperors or shoguns) wears white kimono,' but we did not know she was referring to Nobunaga ODA. 例文帳に追加

(女は)「上様は白い着物をお召しになっています」と申しましたが、それが信長様だとは存じませんでした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He could not obtain U.S. citizenship because of the Japanese Exclusion Act, and later as the hostility toward Japanese among Americans increased he went to Europe. 例文帳に追加

排日移民法のため市民権を得ることができず、後対日感情悪化とともに欧州に渡る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I am not asking to give punishment to Kira Kozuke no Suke; however, please give us the logical reasons which would convince our retainers.' 例文帳に追加

「吉良上野介様への仕置きを求めるわけではありませんが、家中が納得できる筋道をお立てください」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this sense, it may be argued that the global financial crisis will not be over until U.S. housing prices stop declining. 例文帳に追加

そういう意味では、米国の住宅市場が下げ止まるまで世界的な金融危機は終わらないという指摘がなされるのであろうかと思います。 - 金融庁

Considering this practicality issue, it may not be desirable to require parallel disclosure in complete form similar to that in the US roadmap. 例文帳に追加

こうした実務上の観点を考慮すると、米国のロードマップ案と同様の完全な形での並行開示は求めないことが考えられる。 - 金融庁

This is a matter governed by Cabinet Order, not legislation, so it would be appropriate for us to decide about it based on our observation of the situation at that time. 例文帳に追加

これは、政令事項で、法律事項ではありませんから、そのときの状況を見て考えれば良いと思います。 - 金融庁

First, I would like to stress that it was the U.S. House of Representatives, not the Congress as a whole, that rejected the bill. 例文帳に追加

まずアメリカ議会ではなくて、アメリカの下院で否決されたということをあえて強調をさせていただきたいと思います。 - 金融庁

Stock prices have not yet recovered to a level that would prompt us to abandon what we have been considering until now. 例文帳に追加

一時的な株価上昇を見て今まで考えられてきたことをやめる、という水準までは戻っていないと思っています。 - 金融庁

Early in the morning, before 9 a.m., the TSE reported to us that the system was not functioning. 例文帳に追加

報告そのものは、昨日、朝早くから、9時以前から金融庁にシステムが動かないという報告が入っておりました。 - 金融庁

Also, could you tell us when the inspection will be completed and whether or not the inspection results will be disclosed? 例文帳に追加

また、その集中検査が終わる時期的なめどと、その結果の公表の有無についてもお考えを併せて伺えればと思います - 金融庁

Also, could you tell us about the ceiling on the transaction amount and the schedule of the enforcement of this act, both of which have not yet been revealed? 例文帳に追加

あと、上限額や法施行のタイミングなどがまだ見えていないのですが、そのあたりを、もしお示しいただければ伺えないでしょうか - 金融庁

Another reason is that the U.S. military could not launch an attack based on the information provided by the Kirishima alone. 例文帳に追加

別の理由は,米軍は,きりしまから得た情報だけに基づいて攻撃を開始することはないからである。 - 浜島書店 Catch a Wave

U.S. President Bush said, "North Korea has returned to its old game of blackmail. We will not give in to threats." 例文帳に追加

ブッシュ米大統領は,「北朝鮮は古い脅(おど)しのゲームに戻った。われわれは脅しには屈しない。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Jenkins is an alleged U.S. Army deserter, but Indonesia does not have to hand him over to the United States. 例文帳に追加

ジェンキンスさんは米陸軍の脱走兵とされているが,インドネシアは彼を米国に引き渡す必要がない。 - 浜島書店 Catch a Wave

The report also warns North Koreans not to try to run into U.S. foreign diplomatic missions because it is very dangerous. 例文帳に追加

報告書は,また,北朝鮮の人々に,非常に危険なので米国の在外公館に駆け込もうとしないように警告している。 - 浜島書店 Catch a Wave

He pointed out that top U.S. major leaguers do not participate in the Olympics and softball lacks global appeal. 例文帳に追加

彼は,米大リーグのトップ選手が五輪に参加していないことや,ソフトボールが国際的な人気に欠けていることを指摘した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Obama made it clear that the U.S. would not be weak toward terrorists under him. 例文帳に追加

オバマ大統領は,自分の政権下で米国はテロリストに対して態度を軟化させないとの立場を明確にしました。 - 浜島書店 Catch a Wave

The president stressed the importance of the U.S.-South Korea alliance in maintaining peace and security not only on the Korean Peninsula but also throughout the Asia Pacific region. 例文帳に追加

同大統領は,朝鮮半島だけでなくアジア太平洋地域全体の平和と安全を維持する上での米韓同盟の重要性を強調した。 - 浜島書店 Catch a Wave

At the time of the Lehman crisis, there was discussion on whether or not Asian economies could after all bedecoupled” from the contracting European and U.S. economies. 例文帳に追加

リーマン危機の際には、アジア経済は果たして縮小する欧米経済からのデカップリング(切り離し)が可能かどうかという議論があった。 - 財務省

In addition, in the field of nuclear safety US $485 million have been granted, not including the Shelter Implementation Plan. 例文帳に追加

更に、原子力の安全の分野において、石棺実施計画のための資金の他に、4億8500万ドルが無償供与されている。 - 財務省

The prior document D1 (US 6538152B1 Mar. 25, 2003) disclosed the same compound in example 2(compound 12), but did not disclose its HCl salt in the same example. 例文帳に追加

先行文献D1(US6538152B1、2003年3月25日)は、実施例2で同一の化合物(化合物12)を開示しているが、当該実施例ではその塩酸塩を開示していない。 - 特許庁

The US characterization of these factual representations about the past as futurecommitmentsrepresents a unilateral attempt to create new future obligations. Such an approach is unreasonable and could be viewed as a derivative of Section 301. Although the United States intends to issue reports biannually, Japan should not accept such an approach.例文帳に追加

米国政府がこれを将来の政府措置についての国際的な「約束」と性格付けることは適切ではない。 - 経済産業省

In contrast, the same figure in Japan did not even reach 1 percent, and it can be clearly seen how extremely low this is compared to the countries of Europe and the US.例文帳に追加

一方、我が国の割合は1%にも達しておらず、欧米諸国と比較しても外国人労働者割合は非常に低い1)ことがわかる。 - 経済産業省

Displaying a simple average value for all shopping districts covered by the survey would not allow us to grasp a complete picture of measures.例文帳に追加

調査対象商店街の単純な平均値を示しただけでは、取組みの全体像を把握することはできない。 - 経済産業省

It appears that restructuring in the manufacturing industries of both Japan and the US is progressing and jobs are not easily being created even during periods of economic recovery.例文帳に追加

製造業においては日米を通じてリストラが進展し、景気回復期にも雇用が創出されにくいことが観察される。 - 経済産業省

Comparing the “local content ratio for productionamong countries, the ratio in the U.S. is not lower than in Japan.例文帳に追加

各国の「生産面のローカル・コンテント率」を比較すると、米国の「生産面のローカル・コンテント率」は我が国に比べて低くないことが分かる。 - 経済産業省

This is because, while imports increased, exports did not increase in the U.S. as shown in Figure 2-1-2-1.例文帳に追加

これは、第2-1-2-1 図で示したように、米国では輸入が増加しているのに対し、輸出は増加していないためである。 - 経済産業省

We can see, except for the U.S., where exports did not increase, “external outflow,” namely, outflow ofspilloversabroad byexternal demand,” also increased.例文帳に追加

また、輸出が増加していない米国を除き、「外流」、つまり「外需」による「波及効果」の国外への流出も増加していることが分かる。 - 経済産業省

At present, the enforcement of the reform bill is not done. Japan requires the U.S. to carry out the WTO advice promptly and completely.例文帳に追加

現在、同改正案の施行はなされていない。我が国は、米国に対し、WTO 勧告を迅速かつ完全に履行することを引き続き求めていく。 - 経済産業省

However, the adjustments of excessive debts have not yet been completed (see (1) The U.S. economy in a moderate recovery phase (B) Personal consumption).例文帳に追加

しかしながら、過剰債務の調整はなお道半ばである(「(1)緩やかに回復する米国経済 ②個人消費」参照)。 - 経済産業省

It should be reaffined that Japan is basically blessed with prime conditions, and whether or not we exploit these is completely up to us.例文帳に追加

もう一度確認するが、日本は基本的には、好条件に恵まれてもいるのである。これを活用するもしないも我々次第である。 - 経済産業省

Under the joint punishment provision, the organization to which the offender belongs shall be fined not more than 5 million US dollar (§1832 Theft of Trade Secrets).例文帳に追加

両罰規定として、団体に500万ドル以下の罰金刑が科せられる(トレードシークレットの窃取(§1832))。 - 経済産業省

例文

Nevertheless, the U.S. only abolished part of the zeroing practice in February 2007, and did not adequately follow the recommendation.例文帳に追加

それにもかかわらず、米国は 2007年2月、ゼロイングの一部措置を廃止したにとどまり、十分な履行措置をとらなかった。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS