Out-Inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49922件
When the Boshin Civil War broke out in 1868, insurgence associated with the social reform movement flared up again in local provinces. 例文帳に追加
慶応4年(明治元年)の戊辰戦争の勃発によって各地で世直し一揆が再燃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a case where Sadanobu MATSUDAIRA carried out Seishi for himself at Oshu Shirakawa-jo Castle in 1797 in the Edo period. 例文帳に追加
江戸時代、松平定信が1797年、奥州白河城に自分の生祀を成立した例がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was in the midst of these developments, on January 27, 1868, that countrywide tensions broke out into open conflict in the Battle of Toba-Fushimi. 例文帳に追加
このような状況のなか、慶応4年(1868年)1月3日に鳥羽・伏見の戦いが始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In such a trend, territorial control, having been carried out by persons in various social statuses, became conducted by samurai alone. 例文帳に追加
その中で、様々な主体が担っていた所領支配は、武士の手中へと収まっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Reading in the horizontal direction is carried out by the upper and lower systems independently of each other temporally in the simultaneous parallel processing.例文帳に追加
水平方向の読出しは、時間的には同時並行的な処理で上下独立に行なう。 - 特許庁
After the copper film is formed in such a manner, further thermal treatment is carried out in the hydrogen gas atmosphere.例文帳に追加
このように銅膜を作製した後、さらに水素ガス雰囲気中で熱処理を行なう。 - 特許庁
To minimize twisting of a tape in drawing out the tape from a roll in an automatic roll tape cutter.例文帳に追加
ロールテープ自動切断機で、ロールからテープを引き出す際、テープの捩れ等を最小限に押える。 - 特許庁
In addition, the constant current sources can be laid out between respective nozzle rows in parallel to a nozzle row direction.例文帳に追加
さらに、ノズル列方向と平行にノズル列間に定電流源がレイアウトするようにしても良い。 - 特許庁
At this time, concrete processing is carried out in one-byte units in order shown by (1) to (9).例文帳に追加
この際、具体的な処理は、1バイト単位で(1)〜(9)に示すような順序で行っていく。 - 特許庁
To detect disconnection even when interruption processing is not carried out in every waveform in a CPU.例文帳に追加
CPUにて各波形毎に割り込み処理を行わなくても断線検出できるようにする。 - 特許庁
An encoding section 12 reads out the data in units of 8 lines and performs variable length encoding in units of macroblock.例文帳に追加
符号化部12は、8ライン単位でデータを読み出しマクロブロック単位に可変長符号化する。 - 特許庁
In this situation, many self-employed individuals are going out of business, in part due to the aging of proprietors.例文帳に追加
こうした中、自営業者は経営者の高齢化も相俟って廃業する場合も多い。 - 経済産業省
In this regard, active empirical research on the basis of corporate data has been carried out in recent years.例文帳に追加
この点について、近年企業レベルのデータに基づく実証研究が盛んに行われている。 - 経済産業省
The IMF points out that rising real estate prices can be seen in some regions in a limited amount.例文帳に追加
特に、不動産価格は、一部地域において限定的に上昇が見られる、と指摘されている。 - 経済産業省
What started out in his garage, has now grown to be the leading security software company in the entire world.例文帳に追加
彼の車庫で始めて 今は規模が拡大した 主要なセキュリティ ソフトウェア会社だ 全世界で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
All I ever wanted for you was to go out in the world, chase your dreams, find adventure, fall in love, take risks!例文帳に追加
お前に期待したのは 世の中に出て 夢を追い 冒険をして 恋をすることだった! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I want to know what goes on in peck's office, and since we can't get signals out,i'll have to charm my way in.例文帳に追加
〈事務所での 出来事が知りたいし〉 〈信号を取得出来ないので〉 〈俺の魅力で突破する〉 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Earlier tonight when I was taking the trash out in the back... I lifted the lid of the dumpster... and I get hit in the head with this paper airplane.例文帳に追加
今日の夕方 ゴミを出そうと ゴミ箱のふたを開けたら これが頭にぶつかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the Meiji period or later, Ukiyoe received little attention in Japan, and many of the works were taken out of the country. 例文帳に追加
明治時代以降、浮世絵は日本では軽視され、多量の作品が海外に散逸した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the end, in order to draw out ginjoko, a small amount of distilled alcohol is added in some cases. 例文帳に追加
最後に吟醸香を引き出すために少量の醸造アルコールを添加する場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box. 例文帳に追加
ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。 - Tanaka Corpus
In addition, it is used as an invitation to the seasonal rites and festivals, such as Setsubun (Demons Out, Fortune In). 例文帳に追加
また、節分などの行事の参加依頼など、季節の行事への参加依頼なども行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, the elaborated woven textiles such as 'yamato nishiki' (embroidered texture in colored threads) and 'enishiki karaori' (embroidered texture in colored threads, making a design stand out) gained popularity. 例文帳に追加
また、大和錦・絵錦唐織など複雑な文様の織物が好まれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, while going out of a fighting area is an offense in such sports, the player often does not lose the match straight after in most cases. 例文帳に追加
また、試合場の外に出ることを反則としても即座に負けと認める例も少ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.例文帳に追加
ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。 - Tatoeba例文
in a play, a minor role that involves going out on the stage with other people directly after the opening act in order to create an atmosphere 例文帳に追加
芝居において,開幕直後に何人かで登場し,雰囲気づくりをする端役 - EDR日英対訳辞書
in Japan during the 1930's, a political movement carried out by government bureaucrats in order to weaken political parties, called 'senkyo shukusei undo' 例文帳に追加
選挙粛正運動という,官僚が政党勢力に対して行った政治運動 - EDR日英対訳辞書
a sickness which causes one to pass in and out of consciousness because of the difficulty of controlling one's body temperature in a hot environment 例文帳に追加
高温,多湿の場所で,体温の調節が困難となって意識障害を起こす病気 - EDR日英対訳辞書
There're [There's] as good fish in the sea as ever came out of it.=There're plenty more fish in the sea. 例文帳に追加
《諺》 魚は海にはいくらでもいる 《好機を逃しても[恋人にふられても]落胆するな》. - 研究社 新英和中辞典
The radix must be in the range [2, 36]; if it is out of range, ValueError will be raised.New in version 1.6.例文帳に追加
基数は範囲 [2, 36] になければなりません; 範囲外の基数を指定すると、ValueError を送出します。 - Python
The robot advances by swinging out the idle leg in accordance with a cycle of stepping motion in the body side direction.例文帳に追加
体側方向の足踏み動作の周期に合わせて遊脚を振り出すことで前進する。 - 特許庁
Furthermore, the sealing tape 4 is pulled out in a state where it is in contact with a developer carrier (developing roll) 3.例文帳に追加
また、封止テープ4は、現像剤担持体(現像ロール)3に接触させた状態で引き出す。 - 特許庁
To provide a refuse storage never to give a sense of discomfort in taking in and out a refuse bag.例文帳に追加
ごみ袋の出し入れに不快感を与えることがないごみ収納庫を提供することである。 - 特許庁
Invasion to the inside of the net (1) is prevented by laying it on places in which an animal such as cat moves in and out.例文帳に追加
ネコ等の動物が出入りする場所に敷くことによりその内側には侵入しない。 - 特許庁
In a writing period Tx, binary data potential being lighting or putting out lights is written in a pixel.例文帳に追加
書込期間Txでは、点灯または消灯となる2値のデータ電位を画素に書き込む。 - 特許庁
A hook-like cut-out part 21h extended in an axially orthogonal direction is formed in the insertion hole 21g.例文帳に追加
挿入孔21gには、軸直交方向に延びる鉤状切り欠き部21hが形成される。 - 特許庁
In order to securely carry out an etch back, the reference edge is used in two etch back stages.例文帳に追加
エッチバックを確実に遂行するため、この基準エッジは、2つのエッチバック段階中に用いられる。 - 特許庁
In the memory device, an electric charge is caused to go in and out of the capacitor by synchronization of the word lines 111b and 111c.例文帳に追加
ワード線111b、111cを同期させることで、キャパシタに電荷を出入りさせる。 - 特許庁
In addition, plural terminal electrodes that lead to lead-out parts of built-in elements are switched.例文帳に追加
また、内蔵素子の引き出し部につながる端子電極を複数設けてスイッチにより切り替える。 - 特許庁
The locking pawl 3 is inserted in an entrance hole 14 of the case 1 so as to be able to go in and out.例文帳に追加
係止爪3は、ケース1の出入孔14に出入りできるように挿入している。 - 特許庁
The device carries out appropriate operations in response to the detected characteristics in the video stream.例文帳に追加
この装置は入ってくるビデオ流れ内の検出した特徴に応答して適切な作動を行う。 - 特許庁
Thus, the digital signal OUT in response to the duty ratio of the input signal IN is obtained.例文帳に追加
これにより、入力信号INのデューティ比に応じたディジタル信号OUTが得られる。 - 特許庁
(2) No person shall carry out transactions that are similar to Futures Transactions in the facilities set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 何人も、前項の施設において先物取引に類似する取引をしてはならない。 - 経済産業省
At present, negotiations are carried out in various fields such as NAMA and rule in the Doha Round (Table 5-2-3-3).例文帳に追加
現在、ドーハ・ラウンドでは、NAMA、ルール等様々な分野で交渉が行われている(第5-2-3-3 表)。 - 経済産業省
However, as pointed out in chapter 1, this type of relationship between enterprises has changed greatly in recent years.例文帳に追加
しかし、第1章で指摘するように、このような企業間関係は、近年大きく変化した。 - 経済産業省
But what happens when people figure out that somebody came in here and cut up a body in the middle of the night?例文帳に追加
でも真夜中に こんな場所で 死体を切り刻んだなんて 人に知れたら どうなると思う? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In 1868, at the end of the Edo period, a battle between the shogunate forces and the anti-shogunate forces is about to break out in Edo.例文帳に追加
幕末の1868年,江戸で幕府軍と反幕府軍の戦いが勃(ぼっ)発(ぱつ)しようとしている。 - 浜島書店 Catch a Wave
He passed ten hours out of the twenty-four in Saville Row, either in sleeping or making his toilet. 例文帳に追加
二十四時間のうち十時間は、寝たり身支度をしたりするために自宅で過ごしていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
There is no other door, and nobody goes in or out of that one but, once in a great while, the gentleman of my adventure. 例文帳に追加
他にはドアはないし、あの男がほんの稀に出入りする以外には、出入りするものもなし。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
