1153万例文収録!

「Refrain」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Refrainを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 824



例文

At the previous press conference, I received a similar question. I would like to refrain from commenting on specific loans provided by individual financial institutions. 例文帳に追加

前回、私は似たようなご質問をいただいたと思っておりますけれども、個別金融機関の個別融資の問題については、当庁として、コメントすることは差し控えさせていただきたいと思っています。 - 金融庁

I am not familiar with the final version of the manifesto drawn up by each political party, and I would like to refrain from making direct comments. 例文帳に追加

まだ私は最終的なものを承知しているわけではございませんが、各党からマニフェストが出ているかと思いますが、それに対する直接の言及は差し控えさせていただきたいと思います。 - 金融庁

I am aware of such new reports, but I would like to refrain from making any comments on the behalf of the Financial Services Agency (FSA) on acquisitions, mergers, integration and other such arrangements between individual financial institutions. 例文帳に追加

そのような報道があることは承知しておりますが、個別の金融機関同士の買収、合併、統合等については、金融庁としては、逐一コメントすることは差し控えたいと思っております。 - 金融庁

While I am aware of such reports in the press, I would like to refrain from making any comments as it is a matter related to the management decision of an individual company. 例文帳に追加

そのような報道がなされていることは承知をいたしておりますけれども、個別会社の経営判断に関する事項でございまして、コメントは差し控えさせていただきたいと思っています。 - 金融庁

例文

I would like to refrain from making comments on the potential impact on the financial institutions concerned based on the assumption that a specific listed debtor company will fall into the status of excess debt. 例文帳に追加

特定の債務者上場企業が債務超過になるといった仮定を前提として、関係金融機関に対する影響について、コメントすることは差し控えさせていただきたいと思っています。 - 金融庁


例文

Even though the law requires, you must refrain from killing a person thoughtlessly, on the pretext of complying with the law; even when someone offends the law, it doesn't matter to commute a penalty by taking the circumstances into consideration.' 例文帳に追加

「定りは宜しくても、其法を守るとして、却て軽々しく人をころす事あり、よくよく慎むべし。たとひ少々法にはづるる事ありとも、ともかく情実をよく勘へて軽むる方は難なかるべし。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We will move toward more market-determined exchange rate systems and enhance exchange rate flexibility to reflect underlying economic fundamentals and refrain from competitive devaluation of currencies. 例文帳に追加

我々は,根底にある経済のファンダメンタルズを反映するため,より市場で決定される為替レートシステムに移行し,為替レートの柔軟性を向上させるとともに,通貨の競争的な切り下げを回避する。 - 財務省

For this return mail, the Ashikaga clan initiated a legal action, asserting that such a way of writing was only allowed to the Ashikaga clan as a Monyo of the Minamoto clan, and that the Yuki clan who were a mere vassal must refrain from using it. 例文帳に追加

これに対して、足利家より幕府に訴えがあり、このような書式は源氏の門葉たる足利氏に許されたものであり、御家人に過ぎない結城氏は遠慮すべきである旨を主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ii) To oblige the spouse to leave, for a two-month period from the day the order comes into effect, the domicile that the spouse shares as the main home with the victim and to refrain from loitering in the vicinity of the said domicile. 例文帳に追加

二 命令の効力が生じた日から起算して二月間、被害者と共に生活の本拠としている住居から退去すること及び当該住居の付近をはいかいしてはならないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

How to put the plan into practice after the bill’s enactment is a matter to be decided in the future, so I would like to refrain from making comments at this time. 例文帳に追加

その成立した暁に、具体的にどういったオペレーションによってその実施に取り組んでいくかということは今後の話でございますので、今の時点で言及は差し控えた方がよろしいかと思います。 - 金融庁

例文

Although we have the matters that you mentioned in mind, I should refrain from commenting on the specifics of the bill. 例文帳に追加

具体的な内容については、今、ご質問の中で挙げられたような論点を私どももある程度意識しておりますが、具体的な内容は作業中ですので、お答えは差し控えるべきだと思います。 - 金融庁

(iv) Whether the registered financial institution effectively forces customers to refrain from signing contracts with its competitors by requesting them to do so when it makes transactions with them regarding businesses it concurrently undertakes. 例文帳に追加

④ 顧客に対する兼業業務の取引を行うに当たり、自己の競争者と金融商品取引契約の締結を行わないことを要請し、これに従うことを事実上余儀なくさせていないか。 - 金融庁

As management restructuring moves such as business integration is up to individual financial institutions to decide, I would like to refrain from commenting on specific cases. 例文帳に追加

もともと経営統合など経営再編につきましては、個々の金融機関の自主的な経営判断に基づくべきものでござまして、個別のケースについてコメントすることは差し控えたいと思います。 - 金融庁

As for this case, as I already said, the Ministry of Finance has jurisdiction, so I would like to refrain from making any further comments. 例文帳に追加

本件に即してというお尋ねであれば、先ほども申し上げましたように、本件につきましては財務省の方で所掌している話でございますので、これ以上のコメントは差し控えたいと思います。 - 金融庁

Considering that views on real estate-related investment and loans, which you are asking me about, are something that should be up to individual businesses to determine on their own, I will refrain from making official comments in my capacity of the Minister for Financial Services. 例文帳に追加

不動産関連融資についての所見という話ですが、それは個々の企業が個々に判断することであって、金融担当大臣としていちいち、それは個々の経営判断ですから。 - 金融庁

I am aware of the news being reported by the media but, considering that a decision on any capital boost and public funds repayment is in the realm of a capitalization policy of an individual financial institution, I would like to refrain from making any comment. 例文帳に追加

報道については承知しておりますが、増資及び公的資金の返済は、個別金融機関の資本政策に関する事項でありますからコメントは差し控えたいと思っております。 - 金融庁

Since the ruling and opposition parties are very actively negotiating to reach an agreement, I would like to refrain from commenting on this matter. Anyway, I strongly hope that an agreement will be reached. 例文帳に追加

これは与野党で大変精力的に合意に向けて協議をしていただいていますので、いちいち私が口を差し挟むことは控えますが、是が非にでも合意にこぎつけていただきたいと思います。 - 金融庁

It's a custom that a family that has experienced the death of a relative doesn't send a nengajo, but alternatively the family sends a postcard saying, "We refrain from New Year's greetings due to the mourning period" within the year. 例文帳に追加

1年以内に不幸(親族の死去)のあった家からは年賀状を出さない風習があり、その場合に年内に「喪中であるので年賀のご挨拶を遠慮する」旨の葉書を出すことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there are situations such as in Summer or other season when it would be better not to use a zabuton, and the host may refrain from insisting on offering a zabuton after considering the will of the guest, therefore thoughtful handling is required. 例文帳に追加

しかし夏などの季節によっては無い方が快適な場合もあり、勧める側も相手の意思を慮って無理に勧めないケースも見られるなど、微妙な運用が求められると考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Ministers renewed their commitment to resist protectionism, and shared the view of the need to refrain from taking WTO- inconsistent measures in the aftermath of recent natural disasters."例文帳に追加

「閣僚は保護主義に対抗することへのコミットメントを新たにするとともに、最近の自然災害を受けて、W TO協定と不整合な措置を講じないことの必要性についての見解を共有した。」 - 経済産業省

I am aware of that media report. However, as this matter concerns individual companies, I would like to refrain from making comments. 例文帳に追加

報道されていることにつきましては承知しておりますが、ご案内のとおり、本件は個別の会社に係わる案件でありますから、当局としての特段のコメントは差し控えさせていただきたいと思っております。 - 金融庁

However, I would like to refrain from commenting on specific communications-what the Treasury Department has said to Mizuho or Norinchukin Bank. 例文帳に追加

ただ申し上げたいのは、個々のやりとり、これにつきまして財務当局が、みずほに対して、農林中金(農林中央金庫)に対してどういう発言をしているのかということについての発言は控えさせていただきたい。 - 金融庁

Regarding Bank of America's acquisition of Merrill Lynch, I would like to refrain from making comments, as the deal is based on the management decisions of individual financial institutions. 例文帳に追加

まず、バンク・オブ・アメリカのメリルリンチの買収につきましては、まさにこれは個々の金融機関の経営判断において行われたものでありますので、当局としてのコメントというのは差し控えたいと、このように考えています。 - 金融庁

Although I am aware of the media reports that you mentioned, this is a matter concerning the management decisions of individual exchanges, so I would like to refrain from making comments on behalf of the Financial Services Agency (FSA). 例文帳に追加

私は、ご指摘のような報道があったことは承知いたしておりますが、個々の取引所の経営判断に関することであり、金融庁としてのコメントは差し控えさせて頂きたいと思っております。 - 金融庁

In principle, we refrain from commenting on matters concerning individual companies. However, generally speaking, this is a small securities company in Japan, so frankly speaking, I expect there will not be much of an impact. 例文帳に追加

個々の企業については申し上げないことが原則ですけれども、一般論として申し上げれば、これは日本では小さな証券会社ですから、率直な話、影響はほとんど、そんなにないと思っています。 - 金融庁

As for the story of Nomura Holdings that you have asked about, I am aware of such press coverage but would like to refrain from making any comment regarding discussion with individual financial institutions held on a daily basis. 例文帳に追加

今、ご質問があった野村ホールディングスの話でございますが、ご指摘の報道は承知していますが、日常的に行っている個別の金融機関との意見交換については、コメントを差し控えたいと思っております。 - 金融庁

As for the use of public funds, I should refrain from making comments from the standpoint of the FSA, as the banks said they will consider whether it is necessary to ask for the injection of public funds. 例文帳に追加

なお、公的資金の活用については、銀行側はこれから必要性を検討する旨説明しておりますので、このような段階で金融庁としてコメントすることは差し控えるべきだろうと思います。 - 金融庁

I am aware of media reports about the case you mentioned. However, as this case may develop into a civil lawsuit, I should refrain from making any comments from the standpoint of the FSA. 例文帳に追加

ご指摘のような報道については承知いたしておりますけれども、個別の民事訴訟に発展する可能性のある事案でございますので、直接、金融庁としてコメントすることは差し控えるべきだと思います。 - 金融庁

As to whether the FSA will take administrative action, such as issuing a business improvement order, as the Minister in charge of this matter I would like to refrain from commenting on our future administrative approach to an individual financial institution. 例文帳に追加

業務改善命令を行うのかどうか、という質問でございますが、個別の金融機関に対する今後の行政上の対応についてのコメントは金融(担当)大臣としては控えさせていただきたいと。 - 金融庁

I am aware of media reports about what you mentioned. However, I do not have definite information about that, so I would like to refrain from making comments. 例文帳に追加

まず、そういう報道があることは承知していますけれども、まだ私自身、しっかりとした確実な情報を持ち合わせていませんので、そのことについてのコメントは、大臣としては差し控えたいと思っています。 - 金融庁

I am keeping a close watch on the discussion. As serious discussion is continuing on the modification of the bill, I would like to refrain from making comments. 例文帳に追加

そのことに刮目して注目しているということでございまして、まだ真剣に議論をしているところで、修正議論をしているところでございますから、そのことについて今コメントは差し控えたい、そう思っています。 - 金融庁

I would like to refrain from giving you a specific answer at this time, as we are still considering specifically how to improve the utility 例文帳に追加

使い勝手を改善するその具体的なポイントにつきましては、現在まだ検討中でございますので、この点についてのスペシフィック(個別具体的)なお答えは、この時点では差し控えさせていただきたいと思います - 金融庁

In the cases provided for in paragraph 1 a) and b) and in paragraph 2,the inventor and the employer shall have the obligation to inform each other in writing on the creation and the stage of development of the invention and to refrain from disclosing it.例文帳に追加

第1 段落(a),(b)及び第2 段落に規定する場合においては,発明者及び使用者は,発明の創作及び開発段階について互いに書面で通知し,かつ,その開示を差し控える義務を負うものとする。 - 特許庁

a statement to refrain from transferring such microorganism sample to any other person until such patent application has been withdrawn or rejected or until the validity period of a patent expires in the event a patent has been granted; 例文帳に追加

当該特許出願が取り下げられ若しくは拒絶されるまで又は特許が付与されている場合は,特許の存続期間が満了するまでは,他の者に対して当該微生物の試料を移送することはないこと - 特許庁

We will conduct all our economic policies cooperatively and responsibly with regard to the impact on other countries and will refrain from competitive devaluation of our currencies and promote a stable and well-functioning international monetary system. 例文帳に追加

我々は、すべての経済政策を、協力的で他国への影響について責任あるかたちで実施し、通貨の競争的な切り下げを回避し、また、安定的で良く機能する国際的金融システムを促進する。 - 財務省

In some embodiments, the processing module may include circuitry to cause the spatial processor to refrain from spatially processing either the front-left and front-right channel signals when front-left and/or front-right speakers are connected.例文帳に追加

幾つかの実施形態において、処理モジュールは、フロント左および/またはフロント右スピーカが接続されるときに空間プロセッサにフロント左およびフロント右チャンネル信号のいずれの空間的処理も自制させる回路を含む。 - 特許庁

On the 21st, Michitomi HIGASHIKUZE, the ministerial governor of foreign affairs, and a representative of the new government, requested the representatives of foreign countries, to refrain from any show of support of the Tokugawa shogunate side; this included providing weapons, warships, the transferring of supporting troops and the sending of military advisers. 例文帳に追加

また21日には外国事務総督東久世通禧から諸外国の代表に対して、徳川方に武器・軍艦の供与や兵の移送、軍事顧問の派遣などの援助を行わないよう要請した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The injection of capital using public funds is a matter to be considered by the U.S. authorities themselves, so the Japanese government should refrain from making intrusive comments. 例文帳に追加

米国当局による公的資金を用いた資本注入については、まずは米国当局ご自身が検討される話であろうかと思いますので、我が国の立場で差し出がましいことを申し上げるべきではないと思います。 - 金融庁

The FSA is holding final consultations with relevant ministries and agencies based on his judgment, so I would like to refrain from making any further comments at this time. 例文帳に追加

金融庁としては、大臣のこのご判断を踏まえ、現在関係省庁と最終的な協議を行っているところでございまして、現時点でこれ以上のコメントを申しあげることは差し控えたいと思います。 - 金融庁

As for your question concerning the business sectors under the FSA’s jurisdiction, I think I should refrain from making comments concerning any specific business sector, since the bill is still under deliberation. 例文帳に追加

金融庁所管業種についてのお尋ねでございますけれども、今現在、まだこの法案は審議されている段階かと思います。特定の業種を念頭に置いたコメントは差し控えた方がよろしいかと思います。 - 金融庁

Although I am aware of the media report that you mentioned, I would like to refrain from making direct comments from the standpoint of the FSA, as this is a matter concerning individual financial institutions' business judgment. 例文帳に追加

ご指摘の報道があったことは承知しておりますが、経営統合については個別金融機関の経営判断の問題でございますので、当局から直接コメントすることは差し控えたいと思います。 - 金融庁

I have seen newspaper articles headlined "Osaka Prefectural Government's special zone idea," but the Financial Services Agency (FSA) has not yet found out specifically what the idea is all about; therefore, I would like to refrain from giving any specific comment. 例文帳に追加

私も、新聞で「大阪府特区構想」という新聞記事は見ましたけれども、具体的な内容はまだ金融庁としても把握しておりませんので、具体的なコメントは差し控えさせていただきたいと思います。 - 金融庁

I am aware of such a case being covered by the media, but I would like to refrain from making any comments about the status of investigation of any individual case of violation, as you know. 例文帳に追加

そのような報道がなされていることは承知をいたしておりますが、ご存じのように個別の反則事件の調査状況については、コメントを差し控えさせていただきたいというふうに思っております。 - 金融庁

We intend to take necessary action as soon as possible. However, I would like to refrain from commenting for now on the specifics and timing of future administrative action. 例文帳に追加

しかし、可能な限り速やかな必要な対応をしていきたいと考えておりますが、まだ行政対応の内容、時期については、現時点では言及することは差し控えさせていただきたいというふうに思っております。 - 金融庁

When eating Curry Udon, one often unintentionally stains their clothes with splashes of curry soup by letting noodles slip off chopsticks or letting curry soup splash from a bowl (some people detest stains so much that they refrain from eating Curry Udon). 例文帳に追加

カレーうどんを食べる際、箸から麺を取り落としやすく、あるいはどんぶりからカレー汁を跳ねさせるなどの原因で、衣服を汚してしまうことがしばしばある(これを嫌ってカレーうどんを食べない者もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This will help prevent the side face 1S of a neighboring panel 1 from intruding its mating dent 10 and refrain its protrusion 13 from breaking even in the event when the two panels 1 collide against each other at their transportation time, etc.例文帳に追加

これにより、運搬時などにパネル1同士がぶつかり合った場合にも、隣のパネル1の側面1Sが凹部10内に進入することが無いので、突起部13が潰れるのを抑制することができる。 - 特許庁

Refrain from adopting or maintaining measures that make the location of the development or ownership of intellectual property a condition for eligibility for government procurement preferences, without prejudice to economies' positions in the WTO; 例文帳に追加

WTOにおける各々のエコノミーの立場を予断することなく,知的財産の開発もしくは所有の場所を,政府調達の優遇の適格性のための条件として採用又は維持することを控える。 - 経済産業省

To prevent a power supply from remaining ON even at midnight, a time zone when nobody uses a device, refrain from wastefully using electricity, contribute to energy saving and provide an important measure against environmental problems.例文帳に追加

誰も使用しない時間帯である深夜などにも電源がONのままにならないようにし、電気代の無駄を無くし、省エネに貢献し、ひいては環境問題に対しても重要な対策にもなるようにする。 - 特許庁

As to whether or not the inspection results will be disclosed, I should refrain from making any definitive comment at this time as the inspection is ongoing. However, whether or not the results will be disclosed will depend on whether there will be anything suitable for disclosure. I would like to refrain from saying what kind of things will be disclosed if disclosure is to be made 例文帳に追加

それから、結果の公表の有無につきましては、これもまだ検証が続行しておりますので、今の段階で断定的なことを申し上げるべきではないと思いますけれども、公表になじむような内容があるかどうかによって、公表するかどうかも決まってくるということでしょうし、仮に何らかの公表をするとした場合に、どのような内容のものになるかということについて、現段階ではちょっとコメントを差し控えておきたいと思います - 金融庁

例文

To secure the degree of freedom of adduction and abduction of hip joints and refrain from imparting a feeling of incongruity in the hip joints in a walking supporter having a power generation means arranged at positions corresponding to the right and left hip joint portions of a user.例文帳に追加

使用者の左右の股関節部に対応する位置に動力発生手段を配置される型式の歩行補助装置において、股関節の内外転の自由度を確保すること、股関節に違和感を与えないようすること。 - 特許庁




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS