1153万例文収録!

「Refrain」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Refrainを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 825



例文

To secure the degree of freedom of adduction and abduction of hip joints and refrain from imparting a feeling of incongruity in the hip joints in a walking supporter having a power generation means arranged at positions corresponding to the right and left hip joint portions of a user.例文帳に追加

使用者の左右の股関節部に対応する位置に動力発生手段を配置される型式の歩行補助装置において、股関節の内外転の自由度を確保すること、股関節に違和感を与えないようすること。 - 特許庁

To establish possibility of adding a starter to a diaphragm type carburetor by making it possible to start a mowing machine, etc., in its rotating range in which blades refrain from rotation for the sake of safety, i.e., idle starting, and suppressing low the rise of the costs of carburetor.例文帳に追加

刈払機等において安全のため刃が回転しない回転域での始動、いわゆるアイドル始動を可能にすると共に、気化器のコストの上昇を低く抑えてダイヤフラム式気化器への始動装置の付加を可能にする。 - 特許庁

The rubber contacting part 28a/29a is furnished with an over-stroke means to refrain from generation of such click stop feeling in the period after their respective electrically leading piece 22a/23a contacts with the confronting switch contact 41a/42a till the completion of the switching motion of the part 28a/29a.例文帳に追加

各ラバー接触部28a,29a には、自己の導通片22a,23a が対向するスイッチ接点41a,42a に接触した後、ラバー接触部28b,29b のスイッチ動作が完了するまで、節度感を発生させないオーバーストローク手段が設けられている。 - 特許庁

I would like to refrain from commenting on a specific investment decision. In any case, since Japan is an open country and welcomes investments by domestic and foreign investors equally, it is important that the government continue to perform its accountability obligation properly 例文帳に追加

日本という国は開かれた国であります。開かれたマーケットで内外無差別の投資を歓迎している国でありますから、そういう観点から引き続き説明責任を果たしていくことが大事なことであろうと思います - 金融庁

例文

I will refrain from commenting on specific market developments. As the minister for financial services, I will closely monitor market developments with strong interest while maintaining cooperation with relevant cabinet ministers and the Bank of Japan. 例文帳に追加

市場の動向について、これは逐一コメントすることは差し控えますけれども、金融担当大臣としては、関係閣僚や日銀と連携しつつ、高い関心を持って市場の動向を注視してまいりたい、そう思っています。 - 金融庁


例文

Generally speaking, stock prices are determined by the balance of supply and demand from investors against the background of various factors, so we would like to refrain from commenting on specific factors that may affect stock prices. 例文帳に追加

一般論になりますが、株価は様々な要因を背景に、投資家の需給等を反映して決定するものであって、当局としては、その変動要因等を特定するようなコメントは差し控えさせていただきたいと思います。 - 金融庁

I understand that you would like to know whether gold coin lending does not constitute a violation of the Money Lending Act. However, let me refrain from commenting on a specific criminal investigation. 例文帳に追加

金貨金融は、貸金業法違反に当たらないかというご質問だと思いますけれども、個別の犯罪捜査に係る具体的なコメントは、恐縮でございますけれども、差し控えさせていただきたいというふうに思っております。 - 金融庁

Generally speaking, an appropriate deadline is set for the mandatory submission of a report in accordance with the nature of the relevant problem.  However, I would like to refrain from commenting on the details of a specific order for the submission of a report. 例文帳に追加

一般論として、報告徴取命令においては、問題の内容に応じ適当な期限を設定していますが、個別の報告徴取命令の詳細について、コメントすることは差し控えさせて頂きたいと思っております。 - 金融庁

I read that newspaper article this morning.At the moment, I would like to refrain from commenting on matters concerning the treatment of information received by the FSA and the SESC. 例文帳に追加

金融庁・証券取引等監視委員会における個別の情報の取扱いに関することは、私も今日、朝、新聞を見せていただいたんですけれども、今の段階ではコメントは差し控えさせていただきたいと思っております。 - 金融庁

例文

As for facts relating to media reports that insider information was obtained from Nomura Securities, I would like to refrain from making comments regarding a specific case, including on whether or not investigation is ongoing. 例文帳に追加

野村証券から情報を入手したとの報道があるが、事実関係如何にということでございまして、個別の事案については、従来、調査の実施の有無も含め、コメントは差し控えさせて頂いているところでございます。 - 金融庁

例文

I am aware of such media reports about Resona, which I read in newspapers today. However, I would like to refrain from making any comment, since a capital increase is a matter that concerns the capital policy of an individual financial institution. 例文帳に追加

りそなの報道については、今日私も各紙で見まして承知いたしておりますが、増資は個別金融機関の資本政策に関する事柄でございまして、コメントは差し控えさせていただきたいというふうに思っております。 - 金融庁

Under these circumstances, I think I should refrain from making any conclusive comment as to how much of an impact the global market turmoil triggered by the subprime mortgage problem will have on Japanese financial institutions in the future. 例文帳に追加

そういう状況でございますので、サブプライム・ローン問題を契機とするグローバルな市場の混乱が今後我が国の金融機関にどの程度の影響を与えるかについて、断定的なコメントは避けるべきであると思っております。 - 金融庁

Although I know that major life insurance companies are scheduled to announce their financial results for the fiscal year ended in March 2008, I would like to refrain from commenting on the matter prior to the announcement. 例文帳に追加

主要生命保険会社の平成20年3月期決算の発表につきましては、今週予定されていると承知しておりますが、決算発表前の段階で事前のコメントをすることは差し控えさせていただきたいと思います。 - 金融庁

A.At this time, I would like to refrain from commenting on specifics. In any case, paying consideration to an internationally agreed framework, which I mentioned just now, will be a necessary factor. 例文帳に追加

具体的な内容の全体像につきましては、今、この時点ではコメントを差し控えたいと思いますが、先ほど申し上げた国際的な合意の枠組みということも踏まえるということは一つの要素になっていく、ということかと思います。 - 金融庁

Although I am aware that this included a recommendation of the establishment of a financial assessment act or an act for the facilitation of regional finances, I am not familiar with the details, so I would like to refrain from making comments. 例文帳に追加

その中で「金融アセス法」あるいは「地域金融円滑化法」というものを制定するということが提言として盛り込まれていると承知していますが、詳細については把握しておりませんのでコメントは差し控えたいと思います。 - 金融庁

As market movements are determined as a result of investment activities based on respective judgments made by various market participants, I think I should refrain from making any definitive comments in this respect. 例文帳に追加

市場の動向については、様々な市場参加主体がそれぞれの判断に基づいて投資行動を行った結果として決定されるものですので、その辺について断定的なコメントを申し上げることは差し控えるべきだと思います。 - 金融庁

The attachment layer 40 attaches a contacted target CT to the bag body 18 so as to refrain relative shifting movement between the contact target CT such as the protection target M in contact with the bag body 18 and the bag body 18.例文帳に追加

付着層40は、バッグ本体18に接触する保護対象者M自体としての被接触物CTとバッグ本体18との相対的なずれ移動を、抑制可能に、バッグ本体18に被接触物CTを付着させる。 - 特許庁

We are closely observing the development of current situation in Uzbekistan with concern. We strongly hope that all the parties concerned should refrain from using violence, the situation should be peacefully settled and the stability of this region should be maintained. 例文帳に追加

わが国は、現下のウズベキスタンにおける事態を憂慮の念を持って注視しており、全ての関係者が暴力に訴えることなく、事態が平和的な方法で収拾され、地域の安定が維持されることを強く期待しています。 - 財務省

The rubber contacting part 28a/29a is furnished with an overstroke means to refrain from generation of such click stop feeling in the period after their respective electrically leading piece 22a/23a contacts with the confronting switch contact 41a/42a till completion of the switching motion of the part 28a/29a.例文帳に追加

各ラバー接触部28a,29a には、自己の導通片22a,23a が対向するスイッチ接点41a,42a に接触した後、ラバー接触部28b,29b のスイッチ動作が完了するまで、節度感を発生させないオーバーストローク手段が設けられている。 - 特許庁

Prince Naruhisa KITASIRAKAWANOMIYA learned driving during his stay in France and went for a drive with Prince Naruhiko, saying 'I want Prince Naruhiko to check out my driving skill,' however, as his skill was untrustworthy, Prince Naruhiko said to him that 'As you are not yet a good driver, you should refrain from driving.' 例文帳に追加

北白川宮成久王は滞仏中に運転を覚え、「一度、稔彦王に腕前を見てほしい」とのことで一緒にドライブに行ったが、成久王の腕前は怪しく「あなたはまだ危ないからおやめなさい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 33 (1) The holder of a breeder's right or the holder of an exclusive exploitation right may demand a person who infringes or is likely to infringe his/her breeder's right or exclusive exploitation right to discontinue or refrain from such infringement. 例文帳に追加

第三十三条 育成者権者又は専用利用権者は、自己の育成者権又は専用利用権を侵害する者又は侵害するおそれがある者に対し、その侵害の停止又は予防を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Some header files may notice this macro and refrain from declaring certain functions or defining certain macros that the ANSI standard doesn't call for; this is to avoid interfering with any programs that might use these names for other things. 例文帳に追加

いくつかのヘッダファイルは、このマクロを識別して、ANSI 標準が望まない関数やマクロの定義を抑制します。 これは、それらの関数やマクロと同じ名前を別の目的で使用するプログラムを混乱させないようにするためです。 - JM

As the market is thus affected by various factors, I would like to refrain from directly commenting on the current situation or the future prospect of the financial market turmoil. 例文帳に追加

したがって、金融市場の混乱に対する現状や今後の見通しについては、市場は当然のことながら様々な要因で変動するものでありますので、これらについて直接コメントすることは差し控えたいと思います。 - 金融庁

As this is an announcement that concerns an individual financial institution’s management decision regarding its capital policy and the move is still in the application stage, I would like to refrain from making comments. 例文帳に追加

今般の発表は、個別の金融機関の資本政策といった経営判断に関する事項であり、かつ、現時点においては申請段階でありますので、当局として立ち入ったコメントをすることは差し控えたいと思っております。 - 金融庁

While I would like to refrain from commenting on specific measures taken by individual countries, I hope that these measures will be effective in strengthening the financial foundation of financial institutions and contribute to the stability of the financial markets. 例文帳に追加

各国の個別の措置について逐一コメントすることは差し控えたいと思いますが、今般の措置が金融機関の財務基盤を強化する効果を持ち、金融市場の安定化に資することを期待しているところでございます。 - 金融庁

The MHLW has requested that water supply utilities refrain from having their users intake tap water, when the radioactive materials in their tap water exceeded the index levels (for radioactive iodine: 300 Bq/kg (for intake by infants: 100 Bq/kg); for radioactive cesium: 200 Bq/kg);例文帳に追加

水道水中の放射性物質の指標等(放射性ヨウ素 300Bq/kg(乳児の摂取は100Bq/kg)、放射性セシウム 200Bq/kg)を超過した時には、厚生労働省より、水道事業者に対し飲用を控えるよう要請を行ってきた。 - 厚生労働省

And it refers to an output voice, an output video, a voice level and so on during reproduction of the music information, and specifies a starting time and an ending time of the arbitrary phrase such as a refrain on a touch panel with a reproducing section specifying portion 411.例文帳に追加

そして、楽曲情報の再生中に、出力音声、出力映像、音声レベルなどを参照して、再生区間指定部411によって、タッチパネル上でサビなどの任意のフレーズの開始時刻と終了時刻を指定する。 - 特許庁

Article 18 (1) No person shall give, or offer or promise to give, any money or other benefits to a foreign public officer for the purpose of having the foreign public officer act or refrain from acting in a particular way in relation to his/her duties, or having the foreign public officer use his/her position to influence another foreign public officer to act or refrain from acting in a particular way in relation to that officer's duties, in order to obtain illicit gains in business with regard to international commercial transactions. 例文帳に追加

第十八条 何人も、外国公務員等に対し、国際的な商取引に関して営業上の不正の利益を得るために、その外国公務員等に、その職務に関する行為をさせ若しくはさせないこと、又はその地位を利用して他の外国公務員等にその職務に関する行為をさせ若しくはさせないようにあっせんをさせることを目的として、金銭その他の利益を供与し、又はその申込み若しくは約束をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

I would like to refrain from commenting on the financing deal you mentioned because I was not aware of it until now. Generally speaking, Japan must ensure through ''resource diplomacy'' that it is not left behind in the race to secure supplies of foods and resources. 例文帳に追加

ご指摘の決定については今初めてお聞きしましたのでコメントは控えますが、一般的に日本の資源外交が、いわば食料資源の争奪合戦の様相を呈している現況の下で遅れをとってはならないと考えます。 - 金融庁

I would like to refrain from commenting on specific products. However, I believe that it is very important to take emergency measures quickly to deal with this issue and to avoid fueling a sense of anxiety and uncertainty in the market and among investors 例文帳に追加

個別の商品については言及いたしませんけれどもこの問題は迅速に危機対応がなされることが大事であって、マーケットや投資家のみなさんに疑心暗鬼を起こさせないということが非常に大事なことであると考えております - 金融庁

Although this is the same reply as the one that I gave you yesterday, it is appropriate for me to refrain from making comments, as I have not received any formal report and these exchanges are private-sector organizations. 例文帳に追加

昨日(の庁内での記者団へのお答え)と同じ答弁でございますけれども、正式に何も報告が上がっておりませんし、あくまで民間の組織でございますから、私からコメントは差し控えさせていただくのが適当だと思っております。 - 金融庁

I am aware that yesterday, January 16 (Monday), Olympus's investigative committee on the responsibility of auditors and others submitted a report to the company. However, as this is a matter that concerns an individual company, I would like to refrain from making comments. 例文帳に追加

昨日、1月16日(月)、オリンパスの監査役等責任調査委員会が会社に対して調査報告書を提出したことは承知いたしておりますが、個別の問題でもありますので、コメントは差し控えたいというふうに思っております。 - 金融庁

As I said, I would like to refrain from commenting on the financial results of individual securities companies.  However, we will continue to carefully monitor securities companies' financial conditions and risk management status. 例文帳に追加

個別の証券会社の決算にコメントすることは差し控えさせて頂きたいということは申し上げましたけれども、やっぱり証券会社の財務状況やリスク管理の状況については、引き続き注視しておきたいというふうに思っております。 - 金融庁

Regarding the question as to whether we have found any problematic business operators, I would like to refrain from commenting on matters that could feed speculation, including whether we have found any problematic business operators. 例文帳に追加

仄聞するところによると、真面目な独立系の投資顧問会社が集会を開いて、そこに与党の衆議院議員も財務金融委員会の委員長も行かれて、「我々はしっかりやっています」ということで大会を開いたやに聞いております。 - 金融庁

When I receive hypothetical questions at times like this, I think it would be appropriate for me as the minister for overseeing the market to refrain from making comments. 例文帳に追加

こういった時、色々な仮説、「こうなったらどうなるんだ」とか、「こうなったらどうするんだ」とか言う事をご質問頂きますと、私の立場では申し上げない方が、やはり市場を預かる責任者としては正しいのではないかなと(思っております)。 - 金融庁

I am aware of press reports on a case involving funds illegally sent from a U.S. bank but, as you know, I would like to refrain from making any comments, considering that it is a case currently under investigation by the police. 例文帳に追加

米国の銀行より不正に送金された資金に関するそのような報道があることは承知をいたしておりますが、現在もご存じのように、警察当局において捜査中の案件でございますから、コメントは差し控えたいと思っております。 - 金融庁

The FSA would like to refrain from making any comments at this stage before any resolution is passed by the DICJ steering committee to be convened this afternoon. 例文帳に追加

現段階では、預金保険機構の運営委員会での決議がなされる前でございますから、金融庁としては今日の午後に預金保険機構の運営委員会が開かれる前の今の段階では、金融庁としてコメントは差し控えたいと思っています。 - 金融庁

I read newspaper articles on this topic, but the specific process of individual negotiations is being discussed now. It is true that I will meet with Minister Noda today, though I would like to refrain from making any comment as to the details of the meeting. 例文帳に追加

新聞の報道は見ましたけれども、個別の具体的な折衝状況については今折衝中でございまして、今日、野田大臣と私がお会いするのは事実でございますが、内容についてはコメントを差し控えたいと思います。 - 金融庁

concerning the subprime mortgage problem, including the debate in the United States about establishing a framework for (bailing out) investment banks. I am aware that a senior U.S. government official has made remarks relating to this matter. However, I would like to refrain from directly commenting on it. So-called LCFIs (large and complex financial institutions), which are large in size and operate in the global market, engage in an extremely diverse range of businesses and take a diverse range of risks on a large scale. 例文帳に追加

後段でサブプライム・ローン問題の現状と申しましょうか、米国における投資銀行への対応に関する制度整備が話題になっているという点を含めてお尋ねがございました。 - 金融庁

However, the FSA does not have jurisdiction over the management of pubic assets, as you know, so I would like to refrain from directly commenting on that or on other related matters such as the proposed establishment of an SWF. 例文帳に追加

ただ、金融庁はご案内のとおり公的資産の運用を所管する役所ではございませんので、ファンドの創設を含めて、公的資産の運用のあり方について直接的なコメントはこれまで同様差し控えさせていただきたいと思います。 - 金融庁

I would like to refrain from making comments on our administrative action against a specific case. However, generally speaking, if a problem is recognized regarding a securities company's business operation, we take strict action in accordance with laws and regulations. 例文帳に追加

個別案件への対応についてのコメントは差し控えますけれども、一般論として申し上げますと、仮に証券会社の業務運営等に問題が認められた場合には、法令に則り厳正に対処していくということになります。 - 金融庁

As I always say, I would like to refrain from making comments on specific cases like this from the standpoint of the FSA (Financial Services Agency), as capital policies and business tie-ups are based on management decisions made by individual financial institutions 例文帳に追加

いつも申し上げていることですが、資本政策や業務提携については、個々の金融機関の自主的な経営判断に基づくものでございまして、金融庁として個別のケースについて逐一コメントすることは差し控えたいと思います - 金融庁

A preliminary injunction is an order granted at any stage of an action or proceeding prior to the judgment or final order, requiring a party to an administrative case or any third person to refrain from a particular act or acts.例文帳に追加

予備的差止命令とは,判決又は最終命令に先立ち,訴訟又は手続の何れかの段階で発出される命令であって,行政事件の当事者又は何れかの第三者に特定の行為を差し控えることを義務付けるものをいう。 - 特許庁

Faced with this source of potential stress, we underscore our strong commitment to continue working collaboratively to secure strong, sustainable, and balanced growth and to refrain from policy actions that would detract from this shared goal.例文帳に追加

こうした潜在的な緊張の原因に直面し、我々は強固で持続可能かつ均衡ある成長を確保するために引き続き協力して取り組み、この共通の目標を損なう政策措置を慎むという我々の強いコミットメントを強調する。 - 財務省

We affirm our commitment to move more rapidly toward market-determined exchange rate systems and enhance exchange rate flexibility to reflect underlying fundamentals and refrain from competitive devaluation of currencies. 例文帳に追加

我々は,市場で決定される為替レートシステムに向けてより迅速に移行し,根底にあるファンダメンタルズを反映するため,為替レートの柔軟性を向上させるとともに,通貨の競争的な切り下げを回避するという我々のコミットメントを確認する。 - 財務省

Exhaust grooves 40 and 41 with a shape having an exhaust effect by relative displacement with the object are formed on a facing surface against the object in the static pressure surfacing pad 19, and this exhaust effect by these exhaust grooves is designed to refrain the decrease of the vacuum degree.例文帳に追加

静圧浮上パッド19における対象物との対向面に、対象物との相対移動による排気効果をもつ形状の排気溝40,41を形成し、この排気溝での排気効果によって真空度の低下を抑えるようにする。 - 特許庁

In 1857, he was appointed as the minister of the center, but in 1859 he had a conflict with Kanpaku (chief adviser to the Emperor) Hisatada KUJO over the Imperial consent on the Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan, and on April 30, 1858, together with the Minister of the Left Tadahiro KONOE, he was ordered to refrain from entering the Imperial Palace. 例文帳に追加

1857年(安政4年)内大臣となるが、1859年(安政5年)には日米修好通商条約への勅許を巡り関白九条尚忠と対立して、3月7日には左大臣近衛忠煕とともに参内停止を命じられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, I would like to refrain from commenting on what action to take in this case as investigation by the investigative authorities and the Securities and Exchange Surveillance Commission (SESC) is ongoing. 例文帳に追加

他方、本件そのものにつきましては、現在捜査当局及び証券取引等監視委員会において事実関係の解明が進められている段階でありますので、個社への対応についてのコメントは差し控えさせていただきたいと思います。 - 金融庁

As I said just now, we are putting the finishing touches on our requests regarding tax revisions, so I would like to refrain from comparing our requests with the LDP's proposal. 例文帳に追加

金融庁の税制改正要望は今申し上げましたとおり、現在最終的な詰めの作業を行っているところでございますので、現時点で両者の間の具体的な関係等についてのコメントをすることは差し控えさせていただきたいと思います。 - 金融庁

例文

C. In cases where the alert is issued on a holiday or before or after the business hours of sales branches, supervisors shall request the securities companies, etc., to refrain from resuming over-the-counter services so as to enable the smooth implementation of anti-disaster measures, in case the earthquake actually occurs. 例文帳に追加

ハ.休日、開店前又は閉店後に警戒宣言が発せられた場合には、発災後の証券会社等の円滑な遂行の確保を期すため、証券会社等において窓口業務の開始又は再開は行わないよう要請する。 - 金融庁




  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS