1153万例文収録!

「Refrain」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Refrainを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 825



例文

I would like to refrain from commenting on the contents of any specific media report. However, I deny that we have started considering making simultaneous capital injections using public funds at the end of the current fiscal year. 例文帳に追加

報道の内容について、逐一コメントすることは差し控えたいと思いますけれども、一部の報道にある、金融庁が今年度末に公的資金を使い、一斉に資本注入する方向で検討に入ったという事実はございません。 - 金融庁

In July of the previous year, Chikara NAKAZAWA () was sent as a messenger to order Masamune to refrain from a battle against Kagekatsu, but Masamune did not accept the order, wanting to explain to the Shogun after wining a battle at any cost to revenge. 例文帳に追加

去年七月江戸より中澤主税を御使にて、景勝と取合う事深く御制止ありけるに、其御意を用ひず、あまつさえ数度の後れを取りたるければ、何とぞして一戦に勝って御前の申し分仕りたしとぞ願はれける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it has been recommended that the government refrain from presenting a "model report" or that the "Standards Board" set forth overly detailed standards from the standpoint of allowing individual companies to play out their self-initiatives and ingenuity when preparing the "Operating and Financial Review."例文帳に追加

ただし報告書作成に当たって個別企業の自主性や創意工夫を活かす観点から、政府が「モデル報告書」のようなものを作成したり、「基準委員会」があまりに詳細な基準を定めることはすべきでないとされる。 - 経済産業省

A public officer who accepts, solicits or promises to accept a bribe as consideration for the influence which the official exerted or is to exert, in response to a request, upon another public officer so as to cause the other to act illegally or refrain from acting in the exercise of official duty 例文帳に追加

公務員が請託を受け、他の公務員に職務上不正な行為をさせるように、又は相当の行為をさせないようにあっせんすることの報酬として、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは… - 法令用語日英標準対訳辞書

例文

"We agree to refrain from taking WTO- inconsistent measures in the aftermath of recent natural disasters in the region, recognizing the importance of securing the prompt return of the smooth flow of goods, services, and people in the Asia- Pacific region."例文帳に追加

「我々は、アジア太平洋地域における物品、サービス及び人の円滑な流れの迅速な回復を確保することの重要性を認識し、この地域における最近の自然災害を受けて、WTO協定と不整合な措置を講じないことに合意した。」 - 経済産業省


例文

To provide a game machine capable of giving penalties to a player as a start lever and a stop button are strongly hit by a player, urging the player to refrain from such acts and reducing the faults and damages of the game machine.例文帳に追加

本発明は、遊技者によってスタートレバーや停止ボタンが強打されることに応じて遊技者に対してペナルティを与え、このような行為を自粛するよう促し、遊技機の故障や破損を軽減させることができる遊技機を提供する。 - 特許庁

I do not know anything more than has been reported by the mass media, and I would like to refrain from commenting on specific cases. Generally speaking, I think that it is good that banks do what they judge to be proper in light of this financial situation. 例文帳に追加

報道しか知りませんし、個別のことについてコメントは控えたいと思いますけれども、一般論として言えば、こういう金融情勢の中で経営判断をされて、良かれということでやるということについては、一般論としては私はいいことであると。 - 金融庁

I am aware of the announcement that the number of claims received by the end of February totaled 776,000, as you mentioned just now. However, the FSA will refrain from making comments on the procedures implemented in accordance with the Corporate Reorganization Act. 例文帳に追加

今お話がございましたように、2月末まで77万6,000件の債権届出があったということを公表したことを承知しているが、当面、当庁としては、会社更生手続に沿った対応については、逐次コメントすることは差し控えたいと思います。 - 金融庁

However, the Financial Services Agency (FSA) will refrain from commenting on the loan balance of specific financial institutions.At any rate, the FSA will carefully monitor market developments and will continue to supervise financial institutions with a high level of alertness from the perspective of whether they are properly conducting risk management. 例文帳に追加

ただし、金融庁といたしましては、市場の動きなどを注視しつつ、各金融機関において、適切なリスク管理が行われているか等の観点から、引き続き高い緊張感を持って、監督してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁

例文

While I would like to refrain from commenting on the financial results of individual securities companies, the Financial Services Agency (FSA) will continue to carefully monitor securities companies' financial conditions and risk management status. 例文帳に追加

そういった中で、個別の証券会社の決算については、コメントすることは差し控えさせて頂きたいと思いますが、金融庁としては、証券会社の財務状況やリスク管理の状況について、引き続き注視してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁

例文

The themes on which we will ask for deliberation by the Financial System Council are something that I should tell the council's members first at the general meeting of the council to be held this evening, so, I would like to refrain from making comments for now. 例文帳に追加

金融審議会においてどんなテーマを検討してもらうかについては、本日夕刻、金融審議会総会を開催して、先ず、審議会委員の皆様に対してお話しすべき内容であるのでコメントは差し控えさせて頂きたいと思っております。 - 金融庁

As to what results are expected, it would be better for me to refrain from making comments with prejudgment, as I said previously in relation to the question concerning remarks made by the Senior Vice Minister of Finance. 例文帳に追加

それからもう一つ、どういうのが出てくるのかということでございますが、今の時点で、この前も少し財務副大臣(の発言に関するご質問)のときに申し上げましたように、今予断をもって言うことは一切私の立場からはしない方がいいと思っております。 - 金融庁

Daily stock price movements and price levels are determined by moves made by a variety of investors, so I would like to refrain from commenting on specific stock price movements or levels. 例文帳に追加

日々の株価の動向や水準については、それぞれ、日々様々な投資主体が、市場に様々な形で参加することによって、結果として成立しているものでございますので、それについて、一つひとつコメントをすることは差し控えさせていただきたいと思います。 - 金融庁

I would like to refrain from commenting on any particular company. However, generally speaking, I understand that it is so intended that a company that has applied for court-led rehabilitation will seek corporate rehabilitation while continuing its business operations after filing the application. 例文帳に追加

個社についてのコメントは差し控えたいと思いますが、一般論として申し上げれば、民事再生を申し立てた企業については、申立て後も引き続き業務を継続しつつ企業の再生を図るという趣旨であるというふうに承知しています。 - 金融庁

The employee and the employer shall communicate to each other all necessary information concerning the invention. They shall refrain from any disclosure such as may compromise in whole or in part the exercise of the rights afforded by this Law.例文帳に追加

従業者及び使用者は,発明に関して必要な全情報を相互に通報しなければならない。それらの者は,本法によって付与された権利の行使を全部又は一部を問わずに妨げる虞のある如何なる開示もさし控えなければならない。 - 特許庁

9. We reaffirm our commitment to free trade and investment recognizing its central importance for the global recovery. We will refrain from introducing, and oppose protectionist trade actions in all forms and recognize the importance of a prompt conclusion of the Doha negotiations. 例文帳に追加

9. 我々は、世界の景気回復にとって自由貿易と投資に対する我々のコミットメントの重要性を認識し、再確認する。我々は、あらゆる形態の保護主義的な貿易行動を導入せず、反対し、ドーハ交渉の迅速な妥結の重要性を認識する。 - 財務省

Article 12. The freedoms and rights guaranteed to the people by this Constitution shall be maintained by the constant endeavor of the people, who shall refrain from any abuse of these freedoms and rights and shall always be responsible for utilizing them for the public welfare. 例文帳に追加

第十二条 この憲法が国民に保障する自由及び権利は、国民の不断の努力によつて、これを保持しなければならない。又、国民は、これを濫用してはならないのであつて、常に公共の福祉のためにこれを利用する責任を負ふ。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Depending on the determined state or transition, the storage device determines whether to refrain from executing Extra-Sequence ("ESQ") operations and permit executing Intra-Sequence ("ISQ") operations, or vice versa.例文帳に追加

判断された状態または遷移に応じて、記憶装置はシーケンス外(「ESQ」)動作を実行させないようにするのか、シーケンス内(「ISQ」)動作の実行を許可するのか、または、ISQ動作を実行させないようにするのか、ESQ動作の実行を許可するのかを判断する。 - 特許庁

(2) Persons who engage in the Money Lending Business shall, when the Obligor, etc. delegates to an agent the authority to commission a notary to prepare a Specified Notarized Deed for a Contract for a Loan, refrain from any involvement in appointment of said agent, such as recommendations on the selection thereof or any act similar thereto. 例文帳に追加

2 貸金業を営む者は、貸付けの契約について、債務者等が特定公正証書の作成を公証人に嘱託することを代理人に委任する場合には、当該代理人の選任に関し推薦その他これに類する関与をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although I will refrain from commenting on the tankan report as I am not at all aware of its contents, I would like to remind you that exporting companies' earnings have been pressured by the dollar's remarkable downtrend over the past few months, which I had mentioned earlier 例文帳に追加

日銀短観についてはまだ全く存じておりませんのでコメントは控えますが、先ほど申し上げましたように、ドル安傾向が何ヶ月間かのうちに相当顕著になっておりますので、輸出企業の収益は圧迫をされているかと思います - 金融庁

Since the case of J-Power is a matter that concerns the enforcement of the Foreign Exchange Act (Foreign Exchange and Foreign Trade Act) and is outside the jurisdiction of the FSA, I would like to refrain from directly commenting on it. 例文帳に追加

電源開発、Jパワーの件でございますが、外為法(外国為替及び外国貿易法)の運用に関する事案でございまして、金融庁にとっては所管外でございますので、本件についての直接のコメントは差し控えさせていただきたいと思います。 - 金融庁

However, as Yamato Life Insurance is undergoing a court-supervised rehabilitation procedure under the administrator of the rehabilitation, we would like to refrain from making any specific comment while the procedure is ongoing. 例文帳に追加

ただ、ご案内のとおり、現在、大和生命は裁判所の監督の下で更正管財人による更正手続が進められているという段階でありますので、金融庁として、その更正手続の途上の話について個別にコメントすることは差し控えたいと思います。 - 金融庁

I also read the media report that Sumitomo Mitsui Financial Group is planning to make Promise a wholly owned subsidiary. As for the factual basis of this report, I would like to refrain from making comments, as this is a matter concerning the management judgment of a specific financial group. 例文帳に追加

三井住友フィナンシャルグループがプロミスを完全子会社化する方針との報道、私も読みましたけれども、事実如何にと、こういうことでございますが、個別の金融グループの経営判断に関する事項でございますので、コメントは差し控えたいと思っています。 - 金融庁

Although I will refrain from commenting on the tankan report as I am not at all aware of its contents, I would like to remind you that exporting companies' earnings have been pressured by the dollar's remarkable downtrend over the past few months, which I had mentioned earlier. 例文帳に追加

日銀短観についてはまだ全く存じておりませんのでコメントは控えますが、先ほど申し上げましたように、ドル安傾向が何ヶ月間かのうちに相当顕著になっておりますので、輸出企業の収益は圧迫をされているかと思います。 - 金融庁

Therefore, such human resources tend to refrain from seeking employment in Japanese companieslocal affiliates where high managerial positions are filled by people dispatched from Japan. Also, it is thought that slow promotion may be a factor that damages the motivation of local employees.例文帳に追加

そのため、経営幹部等が日本からの派遣者で占められている日本企業の現地法人への就職は、優秀な人材に敬遠される傾向があり、また、昇進の遅れ等を原因として従業員のモチベーションも阻害されていると考えられる。 - 経済産業省

(3) Notwithstanding the provision of paragraph 1, if the head of an Administrative Organ finds that description of a part of the Recorded Matters or the matters listed in paragraph 1, item 5 or 6 of the preceding Article in the Personal Information File Register or publication of a Personal Information File in the Personal Information File Register is likely to cause considerable impediments to the proper execution of the affairs pertaining to the Purpose of Use due to the nature of the said affairs, he or she may refrain from describing such part of the Recorded Matters or such matters in the Personal Information Register or refrain from publishing such Personal Information File in the Personal Information File Register. 例文帳に追加

3 第一項の規定にかかわらず、行政機関の長は、記録項目の一部若しくは前条第一項第五号若しくは第六号に掲げる事項を個人情報ファイル簿に記載し、又は個人情報ファイルを個人情報ファイル簿に掲載することにより、利用目的に係る事務の性質上、当該事務の適正な遂行に著しい支障を及ぼすおそれがあると認めるときは、その記録項目の一部若しくは事項を記載せず、又はその個人情報ファイルを個人情報ファイル簿に掲載しないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a mounting structure of a connection terminal, which can restrain expansion of an insulating support member, can refrain from biting into the insulating support member in a state of press-fitting failure, and furthermore, can prevent generation of looseness after press-fitting into the insulating support member.例文帳に追加

絶縁性支持部材が拡がることを抑制すること、絶縁性支持部材に対して圧入不良状態で食い込むことを抑制すること、さらには、絶縁性支持部材への圧入後にがたつきの発生を防止することをそれぞれ可能とした接続端子の取付構造を提供する。 - 特許庁

In these cases, the examiner should refrain from applying Article 50bis in unnecessarily formal way. 例文帳に追加

他の特許出願の拒絶理由通知に拒絶の理由が複数含まれている場合には、出願番号、起案日の記載に加え本願の拒絶の理由と同一であると判断した拒絶の理由を特定できる情報(拒絶の理由の番号、拒絶の理由の対象となった請求項等)についても記載する。 - 特許庁

To provide a game machine which can restrain fraudulent acts by making a person refrain from committing the fraudulent acts and making analyses time-consuming by making the analyses of programs stored in a performance storage means difficult even if the performance storage means can be removed.例文帳に追加

演出用記憶手段が取り外すことができたとしても、演出用記憶手段に記憶されているプログラムの解析を困難にして、不正行為を断念させたり、解析に多くの時間を要するようにしたりすることによって、不正行為を抑止できる遊技機を提供する。 - 特許庁

I am aware that leading banks have raised their earnings forecasts for the period ending September 2010 but, considering that, at this point in time, none of the banks has announced the final figures for the period ending September 2010 yet, I would like to refrain from making any comments from the viewpoint of the Financial Services Agency (FSA). 例文帳に追加

主要行については、22年9月期の業績予想を上方修正していることは承知していますが、現時点においては各行とも確定値としての2010年9月期の決算を公表していないことから、当局としてのコメントは差し控えたいと思っております。 - 金融庁

As Dexia does not have either a branch or subsidiary in Japan, I would like to refrain from making specific comments. However, I believe that it is highly laudable that since the crisis has emerged, the countries concerned have acted quickly. 例文帳に追加

デクシア銀行は、我が国には支店、現法を有していないこともあり、立ち入ったコメントは差し控えますが、同行の経営危機が顕在化して以降、関係国により迅速な措置がとられ、私の方は迅速な措置だと思っておりますので、高く評価されるべきものだと思っております。 - 金融庁

I would like to refrain from making comments with prejudgment. However, as Japan is a constitutional country, I would like to do our part in a strict and fair manner in accordance with law. 例文帳に追加

私は予断を持って言うことは控えさせていただきたいと思っていますけれども、やはりそこは法律がございますし、法治国家でございます。法に則って、金融庁の行政をやらせていただいているわけですから、きちっと厳正に、法律に従ってやっていきたいというふうに思っています。 - 金融庁

I am aware of media reports about that. However, I would like to refrain from commenting on the status of specific investigation conducted by the Securities and Exchange Surveillance Commission (SESC) into cases of legal violation, including on whether investigation has been launched. 例文帳に追加

そのような報道がなされていることは、私も承知しておりますけれども、ご存じのように、証券取引等監視委員会の行う個別の犯則事件の調査状況については、調査実施の有無も含めて、お答えすることは差し控えさせていただきたいというふうに思っております。 - 金融庁

I am aware of media reports that former Olympus Corporation President Michael Woodford has sent to the Securities and Exchange Surveillance Commission a letter requesting an investigation. However, as this is a matter concerning an individual company, I would like to refrain from making comments. 例文帳に追加

「オリンパス株式会社のマイケル・ウッドフォード前社長が、証券取引等監視委員会に調査を求める書簡を送付した」との報道がなされていることは承知をいたしておりますが、個別案件に関することなのでお答えすることを差し控えさせて頂きたいというふうに思っております。 - 金融庁

As I have served in the Kan cabinet and the Noda cabinet in succession, I think that I should refrain from making comments for the moment with any prejudgment, given that a meeting of relevant ministers on the TPP has not yet been held. On that, I stake my honor as a statesman. 例文帳に追加

それで私は今、菅内閣から引き続き野田内閣の閣僚の一員であることから、ご指摘については、まだ関係閣僚会議が開かれておりませんので、現時点では予断をもって言うべきでないと考えております。これは私の政治家としての矜持でございます。 - 金融庁

As you may know if you listen to me carefully, when asked about specific cases, I usually refrain from making comments but regarding this case, I am saying that we will appropriately deal with it. Frankly speaking, I am making fairly specific remarks. 例文帳に追加

よくお聞きになっていただいたらわかるように、私はこういうとき、普通は「それは個別の問題だから答えられません」と言っていますけれども、これは私としては「適切に対処してまいりたい」ということは、はっきりいえば、かなり踏み込んだ発言をさせていただいていると思っております。 - 金融庁

While I would like to refrain from commenting on the financial results of individual securities companies, the Financial Services Agency (FSA) will continue to carefully monitor securities companies' financial conditions and risk management status. 例文帳に追加

しかし、個別の証券会社の決算についてはコメントすることは差し控えさせて頂きたいと思っておりますけれども、金融庁といたしましては、証券会社の財務状況やリスク管理の状況について、引き続き注視してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁

In any case, while I would like to refrain from commenting on specific administrative actions, I believe that it is important to monitor the situation with a sense of alertness as the exchange is a very important market and its system is critical to the entire financial sector. 例文帳に追加

いずれにいたしましても、個別の行政対応については逐一コメントをすることは差し控えますが、極めて大事なマーケットですから、非常に大事な金融全体のシステムですから、きちっと引き続き緊張感を持って眺めていくことは大事だと思っております。 - 金融庁

The testimony by witnesses, including President Asakawa of AIJ Investment Advisors, before the House of Representatives' Committee on Financial Affairs is a matter relating to deliberations by the legislative branch, so as the head of an administrative agency, I should refrain from making comments in light of the principle of the separation of the legislative, administrative, and judicial branches. 例文帳に追加

13日金曜日、衆議院の財務金融委員会で(浅川)AIJ(投資顧問)社長らの証人喚問については、立法府の審議に係る事柄であり、逐一コメントすることは三権分立の原則から差し控えることが行政府としては必要だと思っています。 - 金融庁

I am aware that Mr. Shimokobe, who is chairman of the Nuclear Damage Liability Facility Fund's management committee, has accepted the request to serve as Tokyo Electric Power's chairman, but the FSA would like to refrain from commenting on personnel affairs. 例文帳に追加

昨日、下河辺原子力損害賠償支援機構・運営委員会委員長が東電の会長就任要請を受諾されたということは私も承知はいたしておりますが、金融庁としてはこのことについて、人事に関しまして、コメントすることは差し控えたいと思っております。 - 金融庁

As I stressed at that time, regarding the contents of the comprehensive survey (second-round survey), I would like to refrain from making comments on any matters that could generate harmful rumors, such as the names and number of companies surveyed. 例文帳に追加

あの時にも非常に強調して申し上げましたように、一斉調査(第2次調査)の内容については、業者名だとか業者数などの調査対象(業者)の風評被害につながりかねない全ての事項について、今後も、コメントをすることは差し控えさせて頂きたいと思っております。 - 金融庁

I would like to refrain from commenting on how the FSA is dealing with a specific case. In any case, I understand that Alico Japan has announced that it is conducting investigation to identify which information has leaked out. 例文帳に追加

個別の事案に対します行政上の直接の対応についてのコメントは差し控えたいと思っておりますけれども、いずれにしても、現在、アリコジャパンにおきましても、今申し上げましたように、この情報の特定に向けた調査を進めている旨を公表しているものと承知をしております。 - 金融庁

I know that the policy manifestos of political parties contain various measures related to the facilitation of financing, including the measure that you mentioned. However, I would like to refrain from making comments, as this matter concerns the arguments being made by political parties in relation to the general election. 例文帳に追加

ご指摘の点も含めまして、各党のマニフェストにおきまして、様々な金融円滑化策が盛り込まれていることは承知しておりますが、これは現在、選挙に関連いたしました公党のご議論でありますので、コメントは控えさせていただきたいと思っているところでございます。 - 金融庁

The specifics of the inspection schedule is precisely what this committee will be mandated to deal with from a fair and neutral standpoint, and I would therefore like to refrain from giving you any speculative answer in my capacity at this time. 例文帳に追加

検証のスケジュールはいかにという話でございますが、今後のスケジュールについてはまさにこの委員会が公正・中立な立場からしっかり検証して頂くこととしておりまして、現時点では予断をもってお答えすることは私の立場としては差し控えたいと思っております。 - 金融庁

In order to judge how effective those measures are proving to be, we will have to keep a close eye on their implementation by the company. Therefore, I think we should refrain from making a definitive assessment for the time being. 例文帳に追加

どのような実効性があるかということについては、この再発防止策を実施に移して、今後どの程度効果が上がっていくかという点を注意深く見ていく必要がありますので、現時点であまり断定的な評価をすることは避けたほうがよろしいかと思います。 - 金融庁

As I expect that the ruling parties will hold deliberations and that the deliberation process will take some time, I should refrain from commenting on this matter at this time. 例文帳に追加

これにつきましては、与党におけるご検討というプロセスが今後あるでしょうし、またおそらく、検討にある程度の時間を要するということもあろうかと思いますので、このテーマについてこの時点で私の方から何か申し上げるということは差し控えた方がよろしいかと思います。 - 金融庁

We are exchanging views with officials of foreign regulatory and supervisory authorities through bilateral and multilateral channels on a daily basis. However, as we usually refrain from disclosing the details of our discussions, we will give you just a brief outline 例文帳に追加

海外の規制・監督当局の方々との意見交換というものは、バイラテラル(二国間)のものとマルチラテラル(多国間)のものを日常的に行っておりますが、その具体的な議論の内容を公表するということは一般的には行っておりませんので、ごく概要だけお答えしたいと思います - 金融庁

We reaffirm our commitment to move more rapidly toward market-determined exchange rate systems and enhance exchange rate flexibility to reflect underlying fundamentals, avoid persistent exchange rate misalignments, and refrain from competitive devaluation of currencies. 例文帳に追加

我々は、根底にあるファンダメンタルズを反映するため、市場で決定される為替レートシステムにより迅速に移行し、為替レートの柔軟性を向上させるとともに、為替レートの継続したファンダメンタルズからの乖離を避け、通貨の競争的な切り下げを回避することへの我々のコミットメントを再確認する。 - 財務省

We reaffirm our commitment to move more rapidly toward market-determined exchange rate systems and exchange rate flexibility to reflect underlying fundamentals, avoid persistent exchange rate misalignments, and refrain from competitive devaluation of currencies. 例文帳に追加

我々は,根底にあるファンダメンタルズを反映するため,市場で決定される為替レートシステムにより迅速に移行し,為替レートの柔軟性を向上させるとともに,為替レートの継続したファンダメンタルズからの乖離を避け,通貨の競争的な切り下げを回避することへの我々のコミットメントを再確認する。 - 財務省

例文

We affirm our commitment to move more rapidly toward more market-determined exchange rate systems and enhance exchange rate flexibility to reflect underlying economic fundamentals, avoid persistent exchange rate misalignments and refrain from competitive devaluation of currencies. 例文帳に追加

我々は,根底にある経済のファンダメンタルズを反映するため,より市場で決定される為替レートシステムにより迅速に移行し,為替レートの柔軟性を向上させるとともに,為替レートの継続したファンダメンタルズからの乖離を避け,通貨の競争的な切り下げを回避することへのコミットメントを確認する。 - 財務省




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS