1016万例文収録!

「Scaffoldings」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Scaffoldingsの意味・解説 > Scaffoldingsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Scaffoldingsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 44



例文

(xii) Scaffoldings (limited to those having height of 10 m or higher for those other than hanging scaffoldings and cantilever scaffoldings) 例文帳に追加

十二 足場(つり足場、張出し足場以外の足場にあつては、高さが十メートル以上の構造のものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

The work scaffoldings 41 and 42 are formed by horizontally connecting a plurality of short-length scaffoldings 21, 22, and 23.例文帳に追加

作業用足場41、42は複数の短尺足場21、22、23を水平に連接してなる。 - 特許庁

(2) The employer shall, as regards the fittings used for steel pipe scaffoldings, not use unless they conform to the standards of fittings of the Japanese Industrial Standard A 8951 (Steel Pipe Scaffoldings) or conform to the following provisions: 例文帳に追加

2 事業者は、鋼管足場に使用する附属金具については、日本工業規格A八九五一(鋼管足場)に定める附属金具の規格又は次に定めるところに適合するものでなければ、使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 655 The orderer shall, in the case set forth in paragraph (1) of Article 31 of the Act and when having workers of the contractor use scaffoldings, take the following measures concerning the said scaffoldings: 例文帳に追加

第六百五十五条 注文者は、法第三十一条第一項の場合において、請負人の労働者に、足場を使用させるときは、当該足場について、次の措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

In this removal method of the existing shaft 1, floating scaffoldings 4, 5 are floated on the water in the shaft 1, and the water level in the shaft is regulated according to the removal part of the existing shaft to remove the existing shaft from the floating scaffoldings 4, 5.例文帳に追加

既設立坑の撤去方法において、立坑内の水上に浮き足場を浮かべ、既設立坑の撤去箇所に応じて、立坑内の水位を調節し、浮き足場から既設立坑を撤去することを特徴とするものである。 - 特許庁


例文

This elevating stage scaffolding comprises prefabricated scaffoldings 1 which are stacked in a plurality of tiers, a stage scaffolding 2 which is detachably laid between the prefabricated scaffoldings 1 and 1, and a lifting and lowering device 3 for lifting and lowering the stage scaffolding 2.例文帳に追加

複数層に積層された枠組足場1と当該枠組足場1,1間に脱着自在に架け渡されたステージ足場2と、当該ステージ足場2を昇降させる昇降装置3とを備えて構成する。 - 特許庁

Article 571 (1) The employer shall, as regard the steel pipe scaffoldings composed of steel pipes conforming to the steel pipe standards, in addition to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article, not use unless they conform to following item (i) to (iv) for single pipe scaffoldings and item (v) to (vii) for prefabricated scaffoldings: 例文帳に追加

第五百七十一条 事業者は、鋼管規格に適合する鋼管を用いて構成される鋼管足場については、前条第一項に定めるところによるほか、単管足場にあつては第一号から第四号まで、わく組足場にあつては第五号から第七号までに定めるところに適合したものでなければ使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Skyline logging cable cranes, logging cableways, makeshift passages, or scaffoldings, which are to be disassembled within 60 days after the commencement of assembling. 例文帳に追加

二 機械集材装置、運材索道、架設通路又は足場で、組立てから解体までの期間が六十日未満のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 561 The employer shall, as regards scaffoldings, not use unless they are of sound structure. 例文帳に追加

第五百六十一条 事業者は、足場については、丈夫な構造のものでなければ、使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) The width to be of 40 cm or more and the clearance between floor boards to be of 3 cm or less, excluding hanging scaffoldings. 例文帳に追加

二 つり足場の場合を除き、幅は、四十センチメートル以上とし、床材間のすき間は、三センチメートル以下とすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(v) To fix the floor boards to two supports or more to prevent displacement or coming off, excluding hanging scaffoldings. 例文帳に追加

五 つり足場の場合を除き、床材は、転位し、又は脱落しないように二以上の支持物に取り付けること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 569 (1) The employer shall, as regards log scaffoldings, not use unless they conform to the following provisions: 例文帳に追加

第五百六十九条 事業者は、丸太足場については、次に定めるところに適合したものでなければ使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) When the scaffoldings are composed of tension members and compression members, the interval between these members to be within 1 m. 例文帳に追加

ハ 引張材と圧縮材とで構成されているものであるときは、引張材と圧縮材との間隔は、一メートル以内とすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 570 (1) The employer shall, as regards steel pipe scaffoldings, not use unless they conform to the following provisions: 例文帳に追加

第五百七十条 事業者は、鋼管足場については、次に定めるところに適合したものでなければ使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 574 (1) The employer shall, as regards the hanging scaffoldings, not use unless they conform to the following provisions: 例文帳に追加

第五百七十四条 事業者は、つり足場については、次に定めるところに適合したものでなければ使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) For shelf scaffoldings, to connect or fasten securely the jointing portions and crossing portions of girders with steel wires, couplings or clamps. 例文帳に追加

九 たな足場であるものにあつては、けたの接続部及び交さ部は、鉄線、継手金具又は緊結金具を用いて、確実に接続し、又は緊結すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The reproduction was not only tough and lumbering task in the narrow scaffoldings in the cramped Kondo but also was extremely low-paid. 例文帳に追加

模写作業は狭い金堂の中の狭い足場の上で行われる困難な作業で、なかなか進捗しない上に、手当もきわめて安かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a construction method for a structure having an inside space capable of climbing inside and outside scaffoldings by the common lifting and lowering device of the inside and outside scaffoldings when the structure having the inside space is constructed, decreasing the number of the lifting and lowering devices and reducing a climbing operation time.例文帳に追加

内部空間を有する構造物を構築する際、内・外側足場共通の昇降装置で、内・外側足場をクライミングすることができ、昇降装置の台数を減らし、クライミング操作時間を短縮することのできる内部空間を有する構造物の施工法を提供する。 - 特許庁

(2) The maximum loading capacity of the working floor set forth in the preceding paragraph shall, as regards hanging scaffoldings (excluding hanging scaffoldings of gondolas; hereinafter the same shall apply in this Section), be so determined as to ensure the safety coefficient of 10 or more for hanging wire ropes and hanging steel wires, the safety coefficient of 5 or more for hanging chains and hanging hooks, and the safety coefficient of hanging steel bands and of fulcrums at the bottom and top of the hanging scaffoldings of 2.5 for steels and 5 or more for logs. 例文帳に追加

2 前項の作業床の最大積載荷重は、つり足場(ゴンドラのつり足場を除く。以下この節において同じ。)にあつては、つりワイヤロープ及びつり鋼線の安全係数が十以上、つり鎖及びつりフツクの安全係数が五以上並びにつり鋼帯並びにつり足場の下部及び上部の支点の安全係数が鋼材にあつては二・五以上、木材にあつては五以上となるように、定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 567 The employer shall, when carrying out work on scaffoldings after strong wind, heavy rain, heavy snow or other bad weather, an earthquake of medium shock or heavier, assembling, partially dismantling or altering of scaffoldings, check up the following matters before commencing the said work, and when having found any abnormality, immediately repair: 例文帳に追加

第五百六十七条 事業者は、強風、大雨、大雪等の悪天候若しくは中震以上の地震又は足場の組立て、一部解体若しくは変更の後において、足場における作業を行なうときは、作業を開始する前に、次の事項について、点検し、異常を認めたときは、直ちに補修しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) When carrying out works of fastening, removing or handling over materials for scaffoldings, to provide scaffolding boards having a width of 20 cm or more, have workers use safety belts or take other measures in order to prevent the danger to workers due to falls. 例文帳に追加

四 足場材の緊結、取りはずし、受渡し等の作業にあつては、幅二十センチメートル以上の足場板を設け、労働者に安全帯を使用させる等労働者の墜落による危険を防止するための措置を講ずること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) For the leg of scaffolding (excluding movable scaffoldings with casters), to take measures such as providing bridge batten of foot posts with base fittings, and plankings, square timbers, etc., in order to prevent the scaffolding from sliding or settling; 例文帳に追加

一 足場(脚輪を取り付けた移動式足場を除く。)の脚部には、足場の滑動又は沈下を防止するため、ベース金具を用い、かつ、敷板、敷角等を用い、根がらみを設ける等の措置を講ずること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) For movable scaffolding with casters, to take measures such as securely fixing the casters with a brake, or other brakes, pawl, etc. or fastening a part of the scaffolding to a sound building, in order to prevent scaffoldings from moving unexpectedly; 例文帳に追加

二 脚輪を取り付けた移動式足場にあつては、不意に移動することを防止するため、ブレーキ、歯止め等で脚輪を確実に固定させ、足場の一部を堅固な建設物に固定させる等の措置を講ずること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) To check up the following matters after the bad weather conditions such as strong wind, heavy rain and heavy snow, or an earthquake of medium shock or heavier, before commencing the work on the scaffoldings, and to repair promptly when they are liable to cause dangers: 例文帳に追加

二 強風、大雨、大雪等の悪天候又は中震以上の地震の後においては、足場における作業を開始する前に、次の事項について点検し、危険のおそれがあるときは、速やかに修理すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To clean an exhaust duct without any preparations such as assembly and disassembly of scaffoldings, disassembly and restoration of ceilings or any other accessory works, and without any troubles in office businesses.例文帳に追加

足場の組立・解体、天井の解体・復旧等の準備および付帯作業を一切不要とし、かつ業務にも支障を生じさせずダクト洗浄作業が行えるようにする。 - 特許庁

To obtain the installation method of a cable rack which can install the cable rack in the air, reduce a floor space for building pipe scaffoldings, reduce the installation cost, and suppress obstructions against other construction works.例文帳に追加

この発明は、空中にケーブルラックを布設でき、床上の単管足場の設置スペースを削減し、工費の削減が図られ、他の工事への障害が抑えられるケーブルラックの布設工法を得る。 - 特許庁

Scaffoldings for work 15, 151 are temporarily established, extending outward of a hoistway body 6 of an elevator with a landing doorway 9 composing of a steel frame structure and are arranged above the position equivalent to the height of the landing doorway 9 of the elevator.例文帳に追加

鉄骨構造体からなり乗場出入口9を有するエレベーターの昇降路体6の外方に張り出して作業用足場15,151を仮設し、エレベーターの乗場出入口9高さ相当位置から上方に配置する。 - 特許庁

To provide a temporary material site plan preparing device capable of automatically preparing a drawing for temporary scaffoldings using overhanging brackets when minimum separation dimensions are longer than effective plot dimensions, and to provide a recording medium.例文帳に追加

最低離れ寸法が有効敷地寸法よりも長い場合に、張り出しブラケットを用いた仮設足場用図面を自動で作成できる仮設材配置図面作成装置及び記録媒体を提供する。 - 特許庁

In this dismantling method of a supporting for a form fixed to a concrete slab, a dismantling work is achieved by hoisting beam members to constitute supportings by wires from an upper part, and lowering them onto the ground or scaffoldings.例文帳に追加

本発明によるコンクリート床版型枠用支保工の解体方法は、支保工を構成する梁部材などを上からワイヤにより吊り下げ、地面や足場等へ下ろすことにより解体作業を行う。 - 特許庁

To make it unnecessary to do finishing work on incomplete sections on a wall face by improving a tie metal fitting for scaffoldings used when erecting a scaffolding in an exterior wall, in construction of a building or after construction of a building.例文帳に追加

本発明は、例えば、建物の構築時若しくは構築後において、外壁に足場を組む際に使用される足場つなぎ金物に関し、壁面のダメ工事をしなくても良いように改良することが課題である。 - 特許庁

scaffoldings were run up, the whole place rang with hammers and chisels and turning lathes, and by this time the roof was on and the glaziers were putting in the windows. 例文帳に追加

足場が組み上げられ、かなづちやのみや旋盤の音があたり一面になり響き、こうして屋根が架けられ、ガラス工は窓にガラスをはめこんでいきました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

Article 529 The employer shall, in the case where carrying out a work of erection, dismantling or alteration of buildings, bridges, scaffoldings, etc., (excluding work requiring the appointment of an operations chief), and when it is liable to cause dangers to workers due to a fall, take the following measures: 例文帳に追加

第五百二十九条 事業者は、建築物、橋梁、足場等の組立て、解体又は変更の作業(作業主任者を選任しなければならない作業を除く。)を行なう場合において、墜落により労働者に危険を及ぼすおそれのあるときは、次の措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 560 (1) The employer shall, as regards the steel pipes used for steel pipe scaffolding, not use unless they conform to the standards of steel pipes of the Japanese Industrial Standard A 895l, (Steel Pipe Scaffoldings) (hereinafter referred to as the "steel pipe standards"), or conform to the following provisions: 例文帳に追加

第五百六十条 事業者は、鋼管足場に使用する鋼管については、日本工業規格A八九五一(鋼管足場)に定める鋼管の規格(以下「鋼管規格」という。)又は次に定めるところに適合するものでなければ、使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Since the kinds of the side setting angles of the short-length scaffolding and the short-length ladder are the same, the work scaffolding structure with smooth connection between the spiral lifting ladder and the horizontal work scaffolding, few kinds of scaffolding component members (short-length scaffoldings), and excellent workability is obtained.例文帳に追加

短尺足場と短尺タラップの側辺挟み角についての種類が同じなので、螺旋状の昇降タラップと水平な作業用足場の繋がりがスムーズで、かつ足場構成部材(短尺足場)の種類が少なくかつ施工性が良好な作業用足場構造が得られる。 - 特許庁

An outline of construction is for the manufacturing and installation of posts, the manufacturing and installation of road side girders, the manufacturing and installation of construction scaffoldings, the manufacturing and installation of portal traveling cranes, the manufacturing and installation of road girders, and the paving work of a road girder upper face, which are a series of work contents.例文帳に追加

施工の概要は支柱の製造・設置、道路側桁の製造・設置、工事足場の製造・設置、門型走行クレーンの製造・設置、道路桁の製作・設置、道路桁上面の舗装工事が一連の工事内容である。 - 特許庁

An engaging part 20 is formed in one external side 19 of a panel body 17 and engaging part 22 engaging with the engaging part 20 provided likewise in other panel 16 for suspended scaffoldings is provided at the other external side 21 parallel with the external side 19.例文帳に追加

パネル本体17の一外側辺部19に係合部20を設け、他の吊り足場用のパネル16に同様に設けた上記した係合部20に係合する係合部22を、上記の一外側辺部19と平行な他方の外側辺部21に設けた。 - 特許庁

The method and mechanism for constructing the tower-like structure with the roof install a temporary support 2 mounting the roof 1 assembled previously in the inside of an exterior wall 9 and arrange inside scaffoldings 4, 4' while inserting and stretching it by a jack mechanism 3.例文帳に追加

本発明による屋根付塔状構造物の構築方法と構築機構は、外壁9の内側に先組みした屋根1が載置されている仮設支柱2を設置して、これをジャッキ機構で差込伸長させながら内側足場4、4’を配置させる。 - 特許庁

(i) Machine, etc., other than a skyline logging cable cranes, logging cableways (meaning those consisting of cables, carriers, supporting poles and other items thereto and designed to carry logs or fuelwood for a certain distance in the air, the same shall apply hereinafter), makeshift passages and scaffoldings (excluding concrete form shoring set forth in item (xiv) of Article 6 of the Order; hereinafter referred to as "concrete form shoring") that are to be removed within six months; 例文帳に追加

一 機械集材装置、運材索道(架線、搬器、支柱及びこれらに附属する物により構成され、原木又は薪炭材を一定の区間空中において運搬する設備をいう。以下同じ。)、架設通路及び足場以外の機械等(令第六条第十四号の型わく支保工(以下「型わく支保工」という。)を除く。)で、六月未満の期間で廃止するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provision of item (vi) of paragraph (1) shall not apply to the case that ties to wall or stays are removed for the works of mounting of window frames and finishing of walls, or it is unavoidable due to necessity of the works, and when taking a measures in order to prevent the said scaffoldings from collapsing, such as providing diagonal members to standards or ledgers instead of the said ties to wall or stays. 例文帳に追加

3 第一項第六号の規定は、窓わくの取付け、壁面の仕上げ等の作業のため壁つなぎ又は控えを取りはずす場合その他作業の必要上やむを得ない場合において、当該壁つなぎ又は控えに代えて、建地又は布に斜材を設ける等当該足場の倒壊を防止するための措置を講ずるときは、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) In addition to the what is prescribed in the preceding two items, to ensure to comply with the standards provided by the Minister of Health, Labour and Welfare pursuant to the provision of the provisions of Article 42 of the Act and the standards of scaffoldings prescribed by Section 2 of Chapter X of Part II (limited to Article 559 to 561, paragraph (2) of Article 562, Article 563, Article 569 to 572 and Article 574). 例文帳に追加

三 前二号に定めるもののほか、法第四十二条の規定に基づき厚生労働大臣が定める規格及び第二編第十章第二節(第五百五十九条から第五百六十一条まで、第五百六十二条第二項、第五百六十三条、第五百六十九条から第五百七十二条まで及び第五百七十四条に限る。)に規定する足場の基準に適合するものとすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a construction method for a structure having an inside space decreasing the number of lifting and lowering devices while inside and outside scaffoldings and made integral structure, thereby reducing a time required for climbing operation and further dispensing with a rail or the like supporting horizontal force applied on a scaffolding and a climbing device for performing the construction method.例文帳に追加

内・外側足場を一体構造のものとして、昇降装置の数を減らし、それに伴いクライミング操作に要する時間を短縮し、更には、足場に掛かる水平方向の力を支持するレール等を必要としない内部空間を有する構造物の施工法及びその施工法を実施するクライミング装置を提供する。 - 特許庁

This moving electrode type electric dust collector is provided with a number of discharge frames 14 suspended at given intervals in a casing 12, a number of moving dust collecting grids 15 wound around every other discharge frames and a hopper 13 provided below the casing 12 and storing temporarily collected dust, and a grating 40 for scaffoldings is laid on the upper horizontal face of the hopper 13.例文帳に追加

ケーシング12内に所定の間隔を有して吊り下げられる多数の放電枠14と、これらの放電枠を一個置きに周回する多数の移動集塵極15と、ケーシング12の下方に設けられ捕集したダストを一時的に貯留するホッパー13とを備えた移動電極式電気集塵装置において、ホッパー13の上部水平面に足場用の格子40を敷設した。 - 特許庁

Insertion and stretching by the jack mechanism 3 facilitates working of carrying-in or the like of a cage from the outside while a working space 10 is formed between the roof and an external wall, and the external wall and the like are simply and quickly constructed under all-weather conditions while a simple member is used by cooperating with outside scaffoldings 5, 5' arranged on an existing external wall.例文帳に追加

ジャッキ機構3による差込伸長は、屋根と外壁との間に作業空間10を形成させながら鉄筋籠の搬入等外部からの作業を容易にしており、既設外壁に配置される外側足場5、5’と連携を取ることによって、簡素な部材を用いながら外壁その他を全天候の下に簡潔・迅速に施工している。 - 特許庁

例文

Article 572 The employer shall, as regards steel pipe scaffoldings composed of steel pipes other than those conforming to the steel pipe standard, in addition to conform to the provisions of paragraph (1) of Article 570, not use them unless the value of the maximum bending moment between fulcrums calculated by assuming as simple beam structure does not exceed the value obtained by multiplying the section modulus of steel pipe with 1/1.5 of yield point of material of steel pipe (for the yield point is not known, 1/2 of the tensile strength) and coefficients listed in the right column of the following table (in the case that the yield point is unknown, joints are used, 3/4 of the value of the factor) corresponding to the ratio of thickness to outer diameters listed in the left column of the same table. 例文帳に追加

第五百七十二条 事業者は、鋼管規格に適合する鋼管以外の鋼管を用いて構成される鋼管足場については、第五百七十条第一項に定めるところによるほか、各支点間を単純ばりとして計算した最大曲げモーメントの値が、鋼管の断面係数に、鋼管の材料の降伏強さの値(降伏強さの値が明らかでないものについては、引張強さの値の二分の一の値)の一・五分の一及び次の表の上欄に掲げる鋼管の肉厚と外径との比に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる係数を乗じて得た値(継手のある場合には、この値の四分の三)以下のものでなければ使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS