Stayedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2436件
Looking at this graph, the share of global GDP accounted for by advanced industrial nations1 during the 20-year period from 1980 to 2000 has either stayed almost the same or fallen (US: 24.5 percent a 26.4 percent, EU: 31.1 percent a 27.2 percent, Japan: 17.0 percent a 16.7 percent).例文帳に追加
これを見ると、先進工業国1)の構成比は、1980年から2000年の間にほぼ横ばいまたは低下している(米国:24.5%→26.4%、EU:31.1%→27.2%、日本:17.0%→16.7%)。 - 経済産業省
Rather ashamed that on my first appearance I had stayed so late, I joined the last of Gatsby's guests, 例文帳に追加
ぼくは、初回訪問というのに長居してしまったことをやや恥ずかしく思いながら、ギャツビーと最後の挨拶を交わす客人たちの仲間に加わった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
When Herod had sought for him, and didn’t find him, he examined the guards, and commanded that they should be put to death. He went down from Judea to Caesarea, and stayed there. 例文帳に追加
ヘロデは,彼を探しても見つからないので,番兵たちを取り調べ,彼らを死に渡すように命じた。ユダヤからカエサレアに下って行き,そこに滞在した。 - 電網聖書『使徒行伝 12:19』
Having found disciples, we stayed there seven days. These said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem. 例文帳に追加
わたしたちは弟子たちを見つけ出して,そこに七日間滞在した。それらの者たちは,エルサレムに上って行かないようにと霊によってパウロに告げた。 - 電網聖書『使徒行伝 21:4』
It seemed Kazunomiya had some contact with the local people where she stayed to rest up, Keijiro NAKANO of Kansuiro, Tonosawa, Hakone (it was Choan TODA Hotel while Kazunomiya stayed in the hot-spring resort) remembers an old lady, Kiwa HIRATSUKA who was ninety eight years old at that time, talking about Kazunomiya, that she used to have children of the village over to give some sweets during 1960s. 例文帳に追加
転地療養先では地元住民との交流も行われたようで、箱根塔ノ沢環水楼(和宮湯治時は中田暢平旅館)中野敬次郎氏に1960年代、当時98歳の平塚きわという老婆が幼い頃、村の子供達を招待して菓子を振舞われた宮の思い出を語っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The gas introduced into the chamber 5 is stayed in the chamber, burned by the flame of the burner 10 and the heat of the cylinder 20, and exhausted from a stack cylinder 12.例文帳に追加
炉室5内に導入された未燃焼ガスは、炉室5内で滞留し、燃焼バーナ10の火炎と赤熱筒20の熱で燃焼され、煙筒12から排気される。 - 特許庁
The wet raw material is stayed into the above atmosphere for the time te=5WOR/SOR (min) or more (wherein, WOR: stuck moisture + Ig. loss (inside content) of an ore and SOR: specific surface area of the ore).例文帳に追加
湿原料を時間t__e =5W_OR/S_OR(分)以上、上記雰囲気に滞留させる(W_OR:鉱石の付着水分+Ig.loss(内数)、S_OR:鉱石の比表面積)。 - 特許庁
An inner peripheral surface of the base part 3 is provided with plural roller members 12 for adjusting rotational resistance to the cable stayed bridge cable 2 of the base part 3 so as to become 0.01 to 2.0.例文帳に追加
基部3の内周面には、基部3の斜張橋ケーブル2に対する回転抵抗が0.01〜2.0となるように調整した複数のころ部材12を備えている。 - 特許庁
To provide equipment capable of efficiently removing snow, particularly, from a diagonal member cable near a section to be mounted to a main tower, among diagonal member cables of a cable stayed bridge.例文帳に追加
特に、斜張橋の斜材ケーブルのうち、主塔との取付け部付近の斜材ケーブルの除雪を効率的に行うことができる装置を提供することである。 - 特許庁
To damp vibration, by preventing the resonance of a cable, while improving its arranging workability, in a spacer for a protective pipe in a cable stayed bridge.例文帳に追加
本発明は、斜張橋における保護管用スペーサに関し、その配設作業性を向上させるとともに、ケーブルの共振を防止し、制振させることが課題である。 - 特許庁
In Tokyo, he stayed in the same boarding house as Issei MAEBARA for a long time, and as he gradually became familiar with the samurai society he grew to dislike his name as a court noble and to call himself 'Boichiro.' 例文帳に追加
東京では前原一誠と同じ宿で長く一緒に過ごし、次第に武士の社会に馴染むと公家風の名を嫌って「望一郎」と名乗ったこともあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshitomo reached Owari Province and stayed at his retainer Tadamune OSADA's residence, but he was killed by Tadatsune and his son while bathing ("Tale of Heiji"). 例文帳に追加
義朝は尾張国にたどり着き、宿をとるため家来の長田忠致のもとに身を寄せるが、長田父子に入浴中に襲撃されてあえない最期を遂げた(『平治物語』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On June 10, gokenin (samurai under the direct supervision of shogun), including Suketsune KUDO, Kagemochi KAJIWARA, Tsunehide CHIBA, Asashige HATTA, and FUJIWARA no Kunimichi, visited, with low-ranking youngsters, the place where Shizuka stayed and held a party. 例文帳に追加
5月14日工藤祐経・梶原景茂・千葉常秀・八田朝重・藤原邦通ら御家人たちが下っ端の若者を連れて静の宿所に向かい宴会を催す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After they married, Takeko accompanied Yoshimune to Britain, where he studied at the University of Cambridge and worked in London, but after one and a half years, Takeko returned to Japan while Yoshimune stayed in Britain. 例文帳に追加
武子は結婚後良致の勤務先兼留学先(ケンブリッジ大学)・ロンドンに随行したが、渡英一年半で武子が帰国・良致はそのまま英国滞在。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He became Sadaijin (minister of the left) in 1857, but he lost his position at Ansei no Taigoku (suppression of extremists by the Shogunate); then he tonsured and stayed home for being on the side of the Hitotsubashi family in the conflict over the successor of the Tokugwa Shogun family before Ansei no Taigoku. 例文帳に追加
安政4年(1857年)、左大臣となるが、徳川将軍後継者争いで一橋派に属したため、安政の大獄により失脚し、落飾謹慎する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Emperor Reizei had married his Empress, Imperial Princess Shoshi, while he was Crown Prince, she was afraid of his insanity, stayed away from him, and therefore, had no child with him. 例文帳に追加
冷泉天皇の後宮には皇太子時代から正妃昌子内親王がいたが、狂気の夫帝を恐れて近づかなかった昌子内親王は子をもうけることもなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the reigns of Empress Koken and Emperor Shotoku, Shirakabe no Okimi feared that he would be assassinated, so he resigned as dainagon (chief councilor of state) and stayed at the Tamura-tei residence in the suburbs where he spent 'wild' days indulging in the sensual pleasures of drink and women. 例文帳に追加
孝謙・称徳天皇の時代、白壁王は暗殺を恐れ、大納言を致仕し郊外の田邑邸で酒色にふける「陽狂」の日々を送っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Suketsuna managed his territory by having his son Kazumitsu travel to Kyoto when Suketsuna stayed behind, and when Suketsuna traveled to Kyoto to serve in the Imperial Court, Kazumitsu would stay in the territory. 例文帳に追加
自らの在国中は子の量光を上洛させ、量光の在国中は自らが上洛し、宮中に奉仕する形を採り、所領の経営を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He stayed in Inaba Province to manage his territory, but when he went to Kyoto he was an outgoing member of society, attending such events as monthly Japanese and Chinese classics meetings in order to preserve the honor of the Yanagiwara family. 例文帳に追加
所領経営で因幡に在国する傍ら、上洛時には柳原家の体面を保つため、月次和漢会などに出席し、社交面でも活発に動いていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1585, Kazutoyo assumed the lord of Nagahama-jo Castle in Omi Province and she also stayed at this castle, but the castle was totally destroyed due to the Tensho Great Earthquake on January 18, 1586, and she died from this. 例文帳に追加
天正13年(1585年)に一豊が近江長浜城(近江国)主となり、城内で暮らすが同年11月29日の天正大地震で城が全壊し、命を落とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Asian economies stayed sluggish through 2001, adversely affected by the terrorist attacks on September 11 in the midst of the slowdown in the US economy and the deterioration of the Japanese economy. 例文帳に追加
アジア経済は、米国経済の減速や日本経済の悪化が続く状況の下で昨年9月11日のテロ事件の影響もあり、2001年まで景気は減速していました。 - 財務省
When the port core is soaked in a mold coating agent and is pulled out from the agent, the mold coating agent is dropped from the opening of the groove, and the excessive mold coating agent is not stayed in the groove.例文帳に追加
ポート中子を塗型剤中にどぶ付けして引き上げたとき、溝の開口から塗型剤が落下でき、余分な塗型剤が溝中に残留しない。 - 特許庁
(iii) A person whose status of residence has been revoked pursuant to the provisions of Article 22-4, paragraph (1) (limited to those pertaining to item (i) or item (ii)) and has stayed in Japan. 例文帳に追加
三 第二十二条の四第一項(第一号又は第二号に係るものに限る。)の規定により在留資格を取り消された者で本邦に残留するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Nothing has been heard of him since his last record of the fact that he and his 38 colleagues including Jiro YAMAGUCHI alias Hajime SAITO stayed in an inn called Saitoya located at the foot of Aizu-Wakamatsu-jo Castle outside its outer moat in October 7, 1868. 例文帳に追加
二十二日に斎藤一こと山口次郎ら38名と共に会津若松城下外堀外の斉藤屋に宿泊した記録を最後に消息を絶った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1342, When Imperial Prince Kaneyoshi arrived at Satsuma, the Southern Court of Satsuma and Osumi including Tadakuni got together in Taniyama-jo Castle where the Imperial Prince stayed. 例文帳に追加
興国3/康永元年(1342年)、懐良親王が薩摩に到着すると、忠国はじめ薩摩・大隅の南朝勢力は親王が居城とした谷山城に集まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Having stayed in China for 10 years, Fusho was finally granted an audience to Ganjin of Daimyo-ji Temple, Yangzhou, requested his visit to Japan, and returned to Japan together with Ganjin in 754. 例文帳に追加
唐に滞在すること10年目にして揚州大明寺の鑑真に拝謁して日本への渡航を要請し、天平勝宝6年(754年)鑑真に従って日本へ戻った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Yoritomo stayed in Furutabashieki, Shimotsuke Province (now Utsunomiya City), where he prayed for victory at Utsunomiya Futaarayama-jinja Shrine on September 14, Tomomasa's father served meals for Yoritomo at his camp. 例文帳に追加
7月25日、下野国古多橋駅(現・宇都宮市)において願を立て宇都宮二荒山神社を奉幣した折、その宿所にて父の政光が頼朝に食事を献じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1793, Kodayu DAIKOKUYA, who had drifted and stayed in Russia, returned to Japan and told that during staying in Russia he had heard the names of Junan NAKAGAWA and Hoshu KATSURAGAWA. 例文帳に追加
寛政5年(1793年)、ロシアから大黒屋光太夫が帰還したとき、光太夫はロシアで聞いた日本人の名として中川淳庵・桂川甫周の名を挙げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On March 14, 1701, when Asano Takumi no Kami, his lord, injured Kira Kozukenosuke, Nobukiyo stayed in Edo because he was accompanying the lord of the domain for Sankin-kotai (alternate-year residence in Edo). 例文帳に追加
元禄14年(1701年)3月14日に主君浅野内匠頭が吉良上野介に刃傷に及んだとき、信清は藩主の参勤交代にお供していたため、江戸にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the divorce, Ona-a took her youngest son and stayed with Icchu-zenji (master of Zen Buddhism), who was her younger uncle and a chief priest in 'Zakke-in Temple' of the Myoshin-ji Temple in Kyoto established by her father while in life. 例文帳に追加
離縁を受け、おなあは幼い下の子供を連れ、生前の父が建立した京都・妙心寺「雑華院」住職で叔父の一宙禅師を頼り、身を寄せる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a legend that Chujo Hime descended Takada-gawa River by boat and landed at Abe Village, and stayed in Tsukiyama Village where still remain Tsukiyama Tumulus (Yamatotakada City) before she entered Taima-dera Temple. 例文帳に追加
中将姫は船で、高田川を使って移動、安部村に上陸、築山古墳(大和高田市)のある築山村に滞在した後、当麻寺へ入ったとの伝説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But, on January 24, 1455, during the night when Kagenaka stayed at the Goryo-gu shrine for prayer, Noritada was killed by the troop of Shigeuji at Shigeuji's residence. 例文帳に追加
だが、享徳3年12月27日(旧暦)(1455年1月15日)、景仲が長尾郷の御霊宮に泊りがけで参詣に出ていた夜に、憲忠は成氏の御所において、成氏軍に討たれてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Next year, he went to Aki Province and stayed there for three years; in May 1817, he became the disciple of a known Rangakusha (a person who studied Western sciences by means of the Dutch language) in Aki Province, Kotaku NAKAI; in the winter of that year, he studied under Shomin GOTO. 例文帳に追加
翌年、安芸国に行きとどまること3年、文化14年(1817年)5月、同地の蘭学者中井厚沢の門に入り、同年冬、後藤松眠について学んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Daian-ji Temple in the Nara period has many noted monks including Bodai Senna from India, Doji who had studied and stayed in Tang Dynasty of China for 16 years, and other monks who studied in foreign counties or who were naturalized. 例文帳に追加
奈良時代の大安寺には、インド僧・菩提僊那、唐に16年間滞在した留学僧・道慈など、帰化僧・留学僧を含む著名な僧が在籍していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Taiheiki" (The Record of the Great Peace), Emperor Godaigo secretly stayed at the temple for a short time in 1336, and the site is preserved as the former Kaya Palace, a historic site that indicates an emperor once resided, because of this episode. 例文帳に追加
『太平記』によると延元元年・建武(日本)3年(1336年)には後醍醐天皇が一時ここに身を隠したと伝えられ、「萱御所跡」という旧跡が残された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1581, the eleventh chief priest, Kennyo, who left Ishiyama Hongan-ji Temple in Osaka as a result of making peace with Nobunaga ODA, stayed in the temple and became a base of Jodo Shinshu sect. 例文帳に追加
-1581年(天正8年)、織田信長との和睦によって大坂の石山本願寺から退去した11世門主顕如が滞在し、浄土真宗の本拠となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In his later years, he visited Omi Province in 128, and after he stayed in Shigatakaanahomiya (present Anou, Otsu City, Shiga Prefecture) for three years, he died in 130. 例文帳に追加
晩年の景行天皇58年(128年)に、近江国に行幸、志賀高穴穂宮(しがのたかあなほのみや、現在の滋賀県大津市穴太)に3年間滞在した後、同60年(130年)崩御。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the government at this time stayed this course, any leaders could not avoid Shizoku no hanran (revolt by family or person with samurai ancestors) and peasant uprisings consequently. 例文帳に追加
この時期の政府がこの路線を貫徹させようとすれば、誰が指導者であったとしても結果的に士族反乱や農民一揆は避けられなかったと言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, although there was no choice for Yoshitune besides letting senior vassals to take over the responsibilities when going off to a battle, he left government affairs to the hand of his favorite retainer from civilian government group, Taketo SAGARA, and stayed away from the politics. 例文帳に追加
そればかりでなく、出陣を重臣任せにするのは仕方ないにせよ、義隆は政務を文治派の寵臣・相良武任に一任して政務から遠ざかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Intoku Taiheiki" and "Inaba Mindanki," Gengoro TAKEDA and Genzaburo TAKEDA (Sukenobu TAKEDA), bereaved sons of Takanobu, stayed with Mototsugu NANJO and Hidekane MORI respectively. 例文帳に追加
『陰徳太平記』『因幡民談記』などによれば、高信の遺児・武田源五郎は南条元続の許に、源三郎(武田助信)は毛利秀包の許に身を寄せたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Alessandro Valignano, a missionary stayed in Japan during the same period strongly criticized the careless conduct of Coelho, and it seems to be certain that his conduct was really problematic. 例文帳に追加
同時期に日本にいた宣教師アレッサンドロ・ヴァリニャーノはコエリョの軽率な行動を厳しく非難しており、コエリョの行動に問題があった事は確かであるようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, because the Ming army did not leave Hansong and showed a willingness to fight back, the Japanese army did not stay inland in winter but took up their position on the southern coast of Korea and stayed there over the winter. 例文帳に追加
が、明軍は漢城を捨てずに抗戦の構えを見せた為に、日本軍は冬季の内陸駐屯を避けて朝鮮南岸へ布陣して越冬した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Nihonshoki", an envoy of Muryeong-wang in the Baekje Kingdom stayed at the facility to seek the cession of four prefectures belonging to Mimana in December 512 and January 513, also introducing the Soyocho (a tax system, corvee). 例文帳に追加
『日本書紀』には継体天皇6年(512年)12月に百済武寧王の使者が租庸調を貢献するとともに任那四県の割譲を求めて館に留まったとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Gyu combined forces with Chin and stayed in Gongju; upon hearing that the Japanese army had left Jeonju and headed north, they became afraid and retreated to Hanseong. 例文帳に追加
牛伯英は陳愚衷と兵を合わせ公州に駐屯していたが、日本軍が全州を発して大挙北進するのを聞くと蒼黄となり漢城に退却した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, in building a new house, if the construction site was located in the tabooed direction from the center of the house they lived, they stayed in another place to change the direction of the site before starting the construction. 例文帳に追加
また、造作を行う際、その工事場所が家の中心から見て禁忌の方角に当たる場合に、いったん他所で宿泊して忌を移してから工事を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In such case, if people stayed overnight at another place on the first day of spring in the construction year and would come home the next day, they were exempted from further practice of Katatagae for a while. 例文帳に追加
その場合には、その年の立春にいったん方違えになる方角に移動して一晩明かし、翌日自宅に戻れば当分は方違えしなくても良いとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On May 13, the Emperor visited Kyoto Hotel where Nicholas stayed, and then escorted Nicholas to Kobe together with 3 Imperial Princes, Taruhito, Takehito and Yoshihisa. 例文帳に追加
翌13日に天皇はニコライの宿舎である京都ホテルに自ら赴いてニコライを見舞い、さらには熾仁・威仁・能久の三親王を引き連れてニコライを神戸まで見送った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, only two imperial family members, Price Otomo and Yamabe no Okimi, died in the war, and all the other imperial family members related to Emperor Tenchi, including Kadono no Okimi, son of Otomo, stayed in the imperial court. 例文帳に追加
しかし、乱で死んだ皇族は大友皇子と山部王の二人だけで、他の天智系皇族は大友の子葛野王をも含めて全員が残って朝廷を構成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
