1153万例文収録!

「Subscription」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Subscriptionの意味・解説 > Subscriptionに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Subscriptionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 952



例文

The insurance agent server 103 confirms whether the medical records and the insurance subscription information are pertinent to the medical insurance subscribers and the contracted insurance contents, and after completion of confirming it, the insurance agent side requests the presentation of documents, and pays the insurance as soon as the documents are arranged.例文帳に追加

保険事業者サーバ103は、診療記録と保険加入情報より、医療保険加入者と契約している保障内容に相当するか確認し、確認した場合、保険事業者側から書類提出の請求を行い、書類が揃い次第保険金を支払う。 - 特許庁

To provide an excellent and simple demand monitoring device wherein an abrupt increase in power consumption as well as in demand value that follows it are easily and automatically known and reported with no burden on an operator, for avoiding needless rising of subscription power.例文帳に追加

電力使用量の急増やそれに伴うデマンド値の増大を作業員に負担をかけることなく簡単にしかも自動的に把握して報知することができ、これにより契約電力の不要な上昇を回避することができるすぐれた簡易デマンド監視装置を提供する。 - 特許庁

To provide an insurance selling method and its system, capable of speedily providing an insurance product desired by an insurance purchase via the Internet and easily performing the selection of compensation contents, the settlement and examination of indemnity period, premium and insurance benefit and the management of an insurance subscription product.例文帳に追加

インターネットを介して保険購入者の所望する保険商品を速やかに提供でき、補償内容の選択や補償期間、保険料および保険金の決済、診査、保険加入商品の管理が容易に行える保険販売方法およびそのシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a reservation portal site server which integrates pieces of subscription information of service by crossing a service company and notifies them by listing them by every subscriber even when a subscriber reserves utilization of the service to one or a plurality of service companies on the Internet.例文帳に追加

インターネット上で1つまたは複数のサービス事業者へのサービスの利用を予約者が予約したときでも、サービスの予約申込情報をサービス事業者を横断して集約し、予約者ごとに一覧にして通知する予約ポータルサイトサーバを提供することを目的とする。 - 特許庁

例文

(8) In cases where some or all of the provisions in articles of incorporation relating to matters listed in each item of Article 28 are amended by a ruling set forth in the preceding paragraph, the incorporator(s) may rescind his/her manifestation of intention relating to subscription for the relevant Shares Issued at Incorporation within one week from the finalization of such ruling. 例文帳に追加

8 発起人は、前項の決定により第二十八条各号に掲げる事項の全部又は一部が変更された場合には、当該決定の確定後一週間以内に限り、その設立時発行株式の引受けに係る意思表示を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) The Class Shareholders at Incorporation who, at the Class Organizational Meeting referred to in the preceding paragraph, dissented from such amendment in the articles of incorporation may rescind the manifestation of their intention relating to the subscription for such Shares Issued at Incorporation only within two weeks after the resolution made by such Class Organizational Meeting. 例文帳に追加

2 前項に規定する種類創立総会において当該定款の変更に反対した設立時種類株主は、当該種類創立総会の決議後二週間以内に限り、その設立時発行株式の引受けに係る意思表示を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In cases where the Amount To Be Paid In under item (ii) of paragraph (1) is particularly favorable to subscribers for the Shares for Subscription, the directors shall, at the shareholders meeting under the preceding paragraph, explain the reasons for the need to solicit such persons with such an offer of the Amount To Be Paid In. 例文帳に追加

3 第一項第二号の払込金額が募集株式を引き受ける者に特に有利な金額である場合には、取締役は、前項の株主総会において、当該払込金額でその者の募集をすることを必要とする理由を説明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases where the minimum Amount To Be Paid In in the preceding paragraph is particularly favorable to subscribers for the Shares for Subscription, the directors shall, at the shareholders meeting under that paragraph, explain the reason for the need to solicit such persons with such an offer of the Amount To Be Paid In. 例文帳に追加

2 前項の払込金額の下限が募集株式を引き受ける者に特に有利な金額である場合には、取締役は、同項の株主総会において、当該払込金額でその者の募集をすることを必要とする理由を説明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases where Shares for Subscription are Shares with Restriction on Transfer, the determination under the provisions of the preceding paragraph shall be made by resolution of a shareholders meeting (or of a board of directors meeting for a Company with Board of Directors); provided, however, that this shall not apply in cases where it is otherwise prescribed in the articles of incorporation. 例文帳に追加

2 募集株式が譲渡制限株式である場合には、前項の規定による決定は、株主総会(取締役会設置会社にあっては、取締役会)の決議によらなければならない。ただし、定款に別段の定めがある場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) The Stock Company shall notify the Applicants, no later than the day immediately preceding the date referred to in item (iv), paragraph (1) of Article 199 (or, in cases where a period is prescribed under that item, no later than the day immediately preceding the first day of that period), of the number of Shares for Subscription that will be allotted to such Applicants. 例文帳に追加

3 株式会社は、第百九十九条第一項第四号の期日(同号の期間を定めた場合にあっては、その期間の初日)の前日までに、申込者に対し、当該申込者に割り当てる募集株式の数を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) In cases where the Stock Company has granted entitlement to the allotment of shares to its shareholders pursuant to the provisions of Article 202, if the shareholders do not submit, no later than the date under item (ii), paragraph (1) of that article, applications under paragraph (2) of the preceding article, such shareholders shall lose the entitlement to the allotment of Shares for Subscription. 例文帳に追加

4 第二百二条の規定により株主に株式の割当てを受ける権利を与えた場合において、株主が同条第一項第二号の期日までに前条第二項の申込みをしないときは、当該株主は、募集株式の割当てを受ける権利を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In cases where the value of the Properties Contributed in Kind that the subscriber tendered when he/she became a shareholder of the Shares for Subscription pursuant to the provisions of Article 209 is extremely short of the value provided for under Article 199(1)(iii) with respect to the Properties Contributed in Kind: The amount of such shortfall. 例文帳に追加

二 第二百九条の規定により募集株式の株主となった時におけるその給付した現物出資財産の価額がこれについて定められた第百九十九条第一項第三号の価額に著しく不足する場合 当該不足額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 102 (1) Officials shall not solicit, or receive, or be in any manner concerned in soliciting or receiving any subscription or other benefit for any political party or political purpose, or engage in any political acts as provided for by rules of the National Personnel Authority other than to exercise his/her right to vote. 例文帳に追加

第百二条 職員は、政党又は政治的目的のために、寄附金その他の利益を求め、若しくは受領し、又は何らの方法を以てするを問わず、これらの行為に関与し、あるいは選挙権の行使を除く外、人事院規則で定める政治的行為をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The history data is received at the widget, the updated data related to the contents is received at the broadcasting information source, and the updated data is repeatedly transmitted from the broadcasting information source as a base of the subscription registered on the broadcasting information source.例文帳に追加

前記履歴データは、前記ウィジェットで受信され、前記コンテンツに関連された更新データは、前記同報通信情報源で受信されるとともに、前記更新データは、前記同報通信情報源で登録されている加入をベースとして、前記同報通信情報源から反復的に送信される。 - 特許庁

To provide an intra-building guidance system, a server and a recording medium for more easily understandably reporting the guidance and explanation of facilities, display objects and merchandise, etc., inside a building to customers by characters, voice and moving pictures and performing merchandise purchase, campaign subscription, questionnaire replies and data request, etc., in real time further.例文帳に追加

館内の施設、展示物、商品等の案内や説明を、文字、音声、動画で、より分かりやすく顧客に伝え、更に、商品購入、キャンペーン応募、アンケート回答、資料請求等をリアルタイムに行うことができる、館内案内システム、サーバ及び記録媒体を提供することである。 - 特許庁

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the corporate officer(s) of an Investment Corporation as provided in Article 86, paragraph (1) shall specify the period for the issue and seek the collective approval of the board of officers with regard to solicitation of persons to subscribe for Investment Equity for Subscription within the relevant period for the issue. 例文帳に追加

2 前項の規定にかかわらず、第八十六条第一項に規定する投資法人の執行役員は、発行期間を定め、その発行期間内における募集投資口を引き受ける者の募集について、役員会の承認を一括して求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

These communique communication services can be free services, subscription based services, or toll based services, while data propagation can be based on a push information distribution mode, a pull information distribution mode and the combination of the push information distribution mode and the pull information distribution mode.例文帳に追加

さらに、これらのコミュニケ通信サービスは、無料サービス、加入に基づくサービスまたは使用料に基づくサービスであり得、他方、データ伝播は、プッシュ情報配信モード、プル情報配信モードおよびプッシュ情報配信モードとプル情報配信モードとの組み合わせに基づき得る。 - 特許庁

The push proxy is provided with: a content provider registration service provider interface; a channel metadata repository; a content metadata extractor/cache module; a content fragmentation module; a deferred retrieval message storage module; a content expiry/replacement module; a content dependency module: a push scheduler; and an subscription/rule module.例文帳に追加

該プッシュプロキシは、コンテンツプロバイダ登録サービスプロバイダインターフェースと、チャネルメタデータ貯蔵庫と、コンテンツメタデータ抽出器・キャッシュモジュールと、コンテンツ断片化モジュールと、据え置き検索メッセージストアモジュールと、コンテンツ満了・置換モジュールと、コンテンツ依存性モジュールと、プッシュスケジューラと、加入・ルールモジュールとを備える。 - 特許庁

To enable a user to easily and surely perform procedures to report his or her personal information when purchasing a commodity or receiving a service, to keep his personal information secret, to enable the user to easily reply to a questionnaire at the time of subscription to the questionnaire, and to realize more detailed analysis of replies to the questionnaire.例文帳に追加

ユーザが商品購入やサービスを受る際、個人情報を知らせる手続きが簡単、確実であり、ユーザの個人情報は秘密性が保たれ、また、アンケート応募の際、ユーザはアンケートの回答が簡単であり、アンケートもより詳しい集計ができることを目的とする。 - 特許庁

A delay measurement slot that is not used other than initial subscription of a slave station to the system is provided between a time slot, when outgoing data are sent from the active system to a slave station and a time slot, when incoming data are sent from the slave station to the active system with respect to the outgoing data (a).例文帳に追加

このPONシステムで、現用系から子局へ下りデータが送信されるタイムスロットと、この下りデータに対して子局から現用系へ上りデータが送信されるタイムスロットとの間には、子局の初期加入時以外には使用されない遅延測定用スロットが設けられる(a)。 - 特許庁

(i) Subscription for shares, and holding of the subscribed shares, issued when a Small or Medium Sized Enterprise Operator or an individual who is not engaged in a business sets up a business corporation with stated capital exceeding 300,000,000 yen in order to practice New Energy Utilization, etc. in accordance with a Certified Utilization Plan 例文帳に追加

一 中小企業者又は事業を営んでいない個人が認定利用計画に従って新エネルギー利用等を行うために資本金の額が三億円を超える株式会社を設立する際に発行する株式の引受け及び当該引受けに係る株式の保有 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In cases where the Amount To Be Paid In set forth in paragraph (1)(ii) is particularly favorable to subscribers being solicited for Specified Equity for Subscription, the directors shall, at the general meeting of members set forth in the preceding paragraph, disclose the reason for the need to solicit such persons at such an offered Amount To Be Paid In. 例文帳に追加

3 第一項第二号の払込金額が募集特定出資を引き受ける者に特に有利な金額である場合には、取締役は、前項の社員総会において、当該払込金額でその者の募集をすることを必要とする理由を開示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provisions of Article 208(4) and (5) (Performance of Contributions) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to Preferred Equity for Subscription of a Specific Purpose Company. In this case, the term "shareholder" in paragraphs (4) and (5) of that Article shall be deemed to be replaced with "Preferred Equity Member." 例文帳に追加

5 会社法第二百八条第四項及び第五項(出資の履行)の規定は、特定目的会社の募集優先出資について準用する。この場合において、同条第四項及び第五項中「株主」とあるのは、「優先出資社員」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provisions of Article 131(3) and (4) shall apply mutatis mutandis to the resolutions made at a general meeting of members under the preceding two paragraphs. In this case, the phrase "convertible Specified Bonds" in Article 131(3) shall be deemed to be replaced with "Specified Bonds with Preferred Equity Subscription Rights." 例文帳に追加

5 第百三十一条第三項及び第四項の規定は、前二項の社員総会の決議について準用する。この場合において、同条第三項中「転換特定社債」とあるのは、「新優先出資引受権付特定社債」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Cases where in light of actual financial conditions, it is suspected that group financial institutions extend direct or indirect loans or other form of credit to parties which are incapable of making repayment or unwilling to make repayment and have them make payment for subscription of new shares with the funds provided by such loans or other forms of credit. 例文帳に追加

・財務の実態等を勘案すると、返済能力や意思のない先に、グループ内の金融機関が直接又は迂回して融資等の信用供与を行い、その融資等の信用供与による資金で増資払込みを行わせると疑われるようなケース。 - 金融庁

When a target is part of a mutable object (an attribute reference, subscription or slicing), the mutable object must ultimately perform the assignment and decide about its validity, and may raise an exception if the assignment is unacceptable.例文帳に追加

ターゲットが変更可能なオブジェクト (属性参照、添字表記、またはスライス)の一部である場合、この変更可能なオブジェクトは最終的に代入を実行して、その代入が有効な操作であるか判断しなければなりません。 代入が不可能な場合には例外を発行することもできます。 - Python

Rather than further complicating the syntax, this is disambiguated by defining that in this case the interpretation as a subscription takes priority over the interpretation as a slicing (this is the case if the slice list contains no proper slice nor ellipses).例文帳に追加

この場合には、(スライスリストの評価結果が、適切なスライスや省略表記(ellipsis) にならない場合)、スライス表記としての解釈よりも添字表記としての解釈の方が高い優先順位を持つように定義することで、構文法をより難解にすることなくあいまいさを取り除いています。 - Python

On the other hand, negotiations extending from the initial subscription of investors to conclusion of contract involve a long, complicated process and there are restrictions on the transfer of fund shares. This creates such issues as a limited necessity for a general public disclosure of information aimed at potential investors.例文帳に追加

その一方、投資家の募集当初から契約締結段階までの折衝に相当なプロセスを要することや、ファンド持ち分の譲渡が制限されていることから、潜在的投資家への情報開示を目的とした公衆縦覧型開示を行う必要性に欠けるなど、課題も抱えている。 - 経済産業省

(4) For a Company with Class Shares, if the class of the Shares for Subscription under item (i) of paragraph (1) is that of Shares with Restriction on Transfer, the determination of the Subscription Requirements regarding such class of shares shall not become effective without a resolution of the relevant Class Meeting, except in cases where there is a provision in the articles of incorporation to the effect that, with respect to the solicitation of subscribers for such class shares, a resolution of the Class Meeting constituted by the Class Shareholders of such class shares is not required; provided, however, that this shall not apply to cases where there is no Class Shareholder who can exercise his/her voting right at such Class Meeting. 例文帳に追加

4 種類株式発行会社において、第一項第一号の募集株式の種類が譲渡制限株式であるときは、当該種類の株式に関する募集事項の決定は、当該種類の株式を引き受ける者の募集について当該種類の株式の種類株主を構成員とする種類株主総会の決議を要しない旨の定款の定めがある場合を除き、当該種類株主総会の決議がなければ、その効力を生じない。ただし、当該種類株主総会において議決権を行使することができる種類株主が存しない場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The power investment system (11, 12, 13, 14), constituted in a green power investment company 1 promotes the green power generation, by performing public subscription about purchase of green securities constituted by scrutinizing an asset value of green power generation equipment 2 via the Internet and managing an investor whas has purchased the green securities.例文帳に追加

グリーン電力投資会社1に構成された電力投資システム(11,12,13,14)は、グリーン発電設備2の資産価値を証券化してなるグリーン証券の購入についての公募をインターネットを介して行うとともにグリーン証券を購入した投資家の管理を行うことでグリーン発電を促進する。 - 特許庁

DISTRIBUTED SUBSCRIPTION SERVICE INCLUDING DEVICE MODEL AGENT AND ADD-ON COMPONENT, METHOD AND DEVICE ENABLING AUTOMATIC SUPPLY MAINTENANCE AND DEVICE INDEPENDENT SERVICE, LOW-COST BUILT-IN PLATFORM IN DEVICE SIDE AND METHOD AND DEVICE FOR INTEGRATED SERVER PLATFORM FOR EXECUTING DISTRIBUTED SERVICE AND SPONTANEOUS PROVISION OF DEVICE SERVICE例文帳に追加

装置モデル・エージェントとアドオン構成要素を含む、分散加入サービス、自動化供給物保守、および装置独立のサービスの実施を可能にする方法および装置、装置側の低コスト組み込みプラットフォーム、分散サービスの実施、および装置サービスの自主提供のための統合サーバ・プラットフォームのための方法および装置 - 特許庁

The transponder 10 transmits an electromagnetic wave expressing the sort of periodical subscription papers to be delivered to each delivery address and the number of papers which are previously stored in a memory 11 from a transmitting/receiving circuit 12 in response to a call signal transmitted from the terminal 20 under the control of a control circuit 13.例文帳に追加

トランスポンダ10は、制御回路13の制御下にて、携帯型端末器20から送信された呼出信号に応答してメモリ11に予め記憶した各配達先における配達すべき定期購読紙の種類とその部数を表す電磁波を送受信回路12により送信するものである。 - 特許庁

The subscriber is managed with a subscriber table, and a user 1 identified with user accountant information 202 gains access to an application of a product 2 from an optional one of a plurality of radio communication apparatuses (apparatus 1, apparatus 3); however, only a startup of one application is permitted at a time for each subscription account.例文帳に追加

予約者は加入者テーブルにより管理され、ユーザ口座情報202で識別されるユーザ1は、複数の無線通信装置(装置1,装置3)のうちの任意の1つから製品2のアプリケーションにアクセスすることができるが、各予約口座について一度に1つのアプリケーションの起動だけが許可される。 - 特許庁

The control data includes, e.g., decryption keys useful for decrypting a multimedia stream, information related to a user's subscription and registration to a service, multiple applications useful in reproducing the multimedia data, billing information, data related to multiple user preferences, and data related to levels of the service related to providing the multimedia stream.例文帳に追加

制御データは、マルチメディアストリームを解読するのに役立つ複数の暗号化キー、サービスへの加入や登録と関係付けられたデータ、再生に役立つ複数のアプリケーション、課金情報、ユーザの複数の好みに関係するデータ、およびマルチメディアストリームを与えることに関係するサービスの複数のレベルに関係するデータなどを含む。 - 特許庁

When the first communication unit receives a message transmission request, the first communication unit determines whether to be transmittable to the node of a transmission destination on the basis of the subscription state of a network connected to the first transmission path, transmits the message as it is if transmittable, and makes request of the transmission to a CPU unit to transmit the message by the second communication unit if not transmittable.例文帳に追加

第1通信ユニットは、メッセージの送信依頼を受けると、第1伝送路に接続されるネットワークの加入状態に基づき送信先のノードに対して送信可能か否かを判断し、送信可能であればそのまま送信し、送信不可であれば、第2通信ユニットで送信すべくCPUユニットに依頼する。 - 特許庁

To provide a content subscription system by which a user who has acquired metadata of content to be purchased in the future, purchases the content without fail when determining the purchase of the content before purchase period comes, in an IPSP (IP Service Project) system.例文帳に追加

IPSPのシステムにおいて、将来購入可能になるコンテンツのメタデータを取得した利用者が、コンテンツ購入可能時期になる前にそのコンテンツの購入を決定した際に、そのコンテンツを忘れずに購入することができるようにするためのコンテンツ購入予約システムなどを提供することを課題とする。 - 特許庁

(5) The provisions of paragraph (3) shall not apply in cases prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as cases where it is unlikely that the protection of shareholders is compromised, including cases where, with respect to Subscription Requirements, the Stock Company has submitted, no later than two weeks prior to the date provided for in that paragraph, a notice under Article 4(1) or (2) of the Financial Instruments and Exchange Act. 例文帳に追加

5 第三項の規定は、株式会社が募集事項について同項に規定する期日の二週間前までに金融商品取引法第四条第一項又は第二項の届出をしている場合その他の株主の保護に欠けるおそれがないものとして法務省令で定める場合には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Executive directors who carried out duties regarding the solicitation of subscribers for such Shares for Subscription (or, for a Company with Committees, , executive officers. The same shall apply hereinafter in this item.) and other persons prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as persons who were involved, in the performance of their duties, in the execution of the business of such executive directors; 例文帳に追加

一 当該募集株式の引受人の募集に関する職務を行った業務執行取締役(委員会設置会社にあっては、執行役。以下この号において同じ。)その他当該業務執行取締役の行う業務の執行に職務上関与した者として法務省令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In cases where a subscriber for Shares for Subscription bears an obligation to pay an amount provided for in item (ii), paragraph (1) of the preceding article with respect to Properties Contributed in Kind tendered by the subscriber, if the persons listed as follows bear obligations provided for in such items with respect to such Properties Contributed in Kind, such persons shall be joint and several obligors: 例文帳に追加

4 募集株式の引受人がその給付した現物出資財産についての前条第一項第二号に定める額を支払う義務を負う場合において、次の各号に掲げる者が当該現物出資財産について当該各号に定める義務を負うときは、これらの者は、連帯債務者とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 239 (1) Notwithstanding the provisions of paragraphs (2) and (4) of the preceding article, a shareholders meeting may delegate the determination of the Subscription Requirements to the directors (or, for a Company with Board of Directors, the board of directors) by resolution. In such cases, the shareholders meeting shall prescribe the following matters: 例文帳に追加

第二百三十九条 前条第二項及び第四項の規定にかかわらず、株主総会においては、その決議によって、募集事項の決定を取締役(取締役会設置会社にあっては、取締役会)に委任することができる。この場合においては、次に掲げる事項を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of paragraph (2) shall not apply in cases prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as cases where it is unlikely that the protection of shareholders is compromised, including cases where, with respect to Subscription Requirements, the Stock Company has submitted, no later than two weeks prior to the Day of Allotment, a notice under Article 4(1) or (2) of the Securities and Exchange Act. 例文帳に追加

4 第二項の規定は、株式会社が募集事項について割当日の二週間前までに証券取引法第四条第一項又は第二項の届出をしている場合その他の株主の保護に欠けるおそれがないものとして法務省令で定める場合には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A statement to the effect that the Stock Company will grant entitlement to the allotment of the Share Options for Subscription of that Stock Company (or, for a Company with Class Shares, the Share Options the shares underlying which have the class identical to the class of the shares held by such shareholders) to shareholders subject to the application provided for in paragraph (2) of the following article; 例文帳に追加

一 株主に対し、次条第二項の申込みをすることにより当該株式会社の募集新株予約権(種類株式発行会社にあっては、その目的である株式の種類が当該株主の有する種類の株式と同一の種類のもの)の割当てを受ける権利を与える旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In cases where the Stock Company has granted entitlement to the allotment of Share Options pursuant to the provisions of Article 241 to its shareholders, if the shareholders do not submit, no later than the date under item (ii), paragraph (1) of that article, applications under paragraph (2) of the preceding article, such shareholders shall lose the entitlement to the allotment of Share Options for Subscription. 例文帳に追加

4 第二百四十一条の規定により株主に新株予約権の割当てを受ける権利を与えた場合において、株主が同条第一項第二号の期日までに前条第二項の申込みをしないときは、当該株主は、募集新株予約権の割当てを受ける権利を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 676 Whenever a Company intends to solicit persons who subscribe for the Bonds it issues, the Company must determine the following matters with respect to the Bonds for subscription (hereinafter in this Part referring to the Bonds that will be allotted to the persons who subscribed for those Bonds in response to such solicitation): 例文帳に追加

第六百七十六条 会社は、その発行する社債を引き受ける者の募集をしようとするときは、その都度、募集社債(当該募集に応じて当該社債の引受けの申込みをした者に対して割り当てる社債をいう。以下この編において同じ。)について次に掲げる事項を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Both system LAN switches define the accommodation of a terminal line to a virtual LAN and the configuration of subscription of a host ATM network to an emulated LAN the same so as to quickly start packet exchange without the need for the new ACT system device to conduct restart and initial setting in the system switching on the occurrence of fault in an ACT system device.例文帳に追加

端末回線の仮想LANへの収容、及び上位ATM網のエミュレーテッドLAN加入の構成を両系LANスイッチにおいて同一となるよう定義することにより、ACT系装置障害発生時の系切り替えにおいて、新ACT系装置を再起動、初期設定することなく、速やかにパケット交換動作を開始することが可能となる。 - 特許庁

When the user carries the mobile phone MP and moves to a communication area A-R corresponding to the network RNET to which the user makes no subscription, the mobile phone MP transmits the schedule data to the information providing server IS at its position registration, and the information providing server IS distributes various information items to the mobile phone MP on the basis of the schedule data.例文帳に追加

ユーザが携帯用電話機MPを所持して、未加入ネットワークRNETに対応した通信エリアA-Rに移動すると、位置登録時に携帯用電話機MPからスケジュールデータが送信され、情報提供サーバISは当該スケジュールデータに基づいて各種の情報を携帯用電話機MPに配信する。 - 特許庁

In the case of subscription (belonging) of the STA (terminal station) to the system, when an authentication processing section 7 in the AP (access point) 2 normally completes authentication processing of the STA and informs a wireless interface section 6 about it, the authentication processing section 7 informs a filter control section 10 about the systems of the processing by the authentication system in use together with a MAC address of the STA.例文帳に追加

STA(端末局)の加入(帰属)時、AP(アクセスポイント)2では、認証処理部7が、前記STAの認証処理を正常に終了しそれを無線インタフェース部6に伝える際、フィルタ制御部10に対し、どの認証方式で処理されたかを、前記STAのMACアドレスとともに通知する。 - 特許庁

In this property information management device, when a customer side terminal 2 makes a request to confirm whether a secondary advertisement can be posted for property information registered by a seller side terminal 1 in a subscription property DB for agents of a database 26, a server 4 notifies the seller side terminal 1 about the effect together with information of the customer side agent.例文帳に追加

元付け端末1によってデータベース26の業者間向け募集物件DBに登録された物件情報に対する2次広告の可否の確認要求が客付け端末2からなされた場合に、サーバ4はその旨を客付け業者の情報とともに元付け端末1に通知する。 - 特許庁

This system is provided with a preliminary drawing server 11 for receiving the subscription by data communication from the portable telephone set 31 of a subscriber 30, selecting one of the received data communication and defining it as the winner of preliminary drawing and a main drawing server 1 for receiving a telephone call from the winner of the preliminary winning and establishing the winner of main drawing.例文帳に追加

応募者30の携帯電話機31からのデータ通信による応募を受付けかつ受付けたデータ通信の何れかを選択して予備抽選の当選者とする予備抽選サーバ11と、予備抽選の当選者からの電話を受付けて本抽選の当選者を確定する本抽選サーバ12とを備える。 - 特許庁

例文

While viewing the ID information or the broadcast enterpriser information displayed on the screen, the subscriber accesses a related organization (broadcast enterpriser or its management/operation organization) and notifies the displayed ID information or broadcast enterpriser information thus making subscription contract of the pay program (or pay channel).例文帳に追加

視聴者は画面に表示されたID情報または放送事業者情報を見ながら、関係する機関(放送事業者やその管理運営機関など)にアクセスし、表示されたID情報や放送事業者情報を通知することで、当該有料番組(あるいは有料チャンネル)に対する視聴契約を実行できる。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS