1016万例文収録!

「Which of these?」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Which of these?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Which of these?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5627



例文

For quartering large bodies of armed troops among us:For protecting them, by a mock Trial, from Punishment for any Murders which they should commit on the Inhabitants of these States: 例文帳に追加

大規模な軍隊がわれわれのところに駐留する法律州の住民に対して犯した殺人の罪から、模擬裁判で軍隊を保護する法律 - United States『独立宣言』

They prayed, and said, “You, Lord, who know the hearts of all men, show which one of these two you have chosen 例文帳に追加

祈って言った,「すべての人の心をご存じである主よ,あなたがこの二人の中から選ばれた一人をお示しください。 - 電網聖書『使徒行伝 1:24』

Moreover, micro-lens arrays 2 in each of which one optical element is made to correspond respectively to each pair or set by making a pair in which these minute pixels are adjacent in a horizontal direction or a set in which a plurality these pairs are arranged in direction orthogonal to the horizontal direction an object are provided.例文帳に追加

さらに、これらの微小画素の左右方向に隣り合う一対、若しくはそれらの対を左右方向と直交する方向に並べた複数対の集合を対象として、それぞれ一つずつの光学素子を対応させたマイクロレンズアレイ2が設けられる。 - 特許庁

To make utilizable new polypeptides of the superfamily of G-protein coupled receptors and nucleic acids encoding these which are involved in processes in disorders of skin cells and/or in wound healing and/or its pathological disorders and whose use decisively improves the diagnosis, prophylaxis and/or treatment and further the identification and development of pharmaceuticals which are effective in relation to these disorders.例文帳に追加

皮膚細胞の障害、および/または創傷治療および/またはその病理学的障害におけるプロセスに関与し、そしてそれらの使用が当該診断、予防、および/または治療を、さらにまた、それらの障害に関連して有効な医薬品の同定および開発を決定的に改善する。 - 特許庁

例文

These hoot holders comprise binding holder parts 1 which are respectively disposed in a longitudinal direction of boots and foot guides 6 which are supported and fixed in part of these binding holder parts 1 and constitute and support the ankles of the boots bendably and stretchably in a range of a specified angle.例文帳に追加

ブーツ長手方向にそれぞれ設けられたビンディングホルダー部1と、このビンディングホルダー部との一部で支持固定され、ブーツ足首を一定角度の範囲で曲げ伸ばし可能に構成支持したフットガイド6で構成する。 - 特許庁


例文

Imposing these basic requirements can prevent inexpediences such that a utility model right of a device which is not a subject of protection is established and that an application which substantively does not have these semblance of an application is registered as it is. 例文帳に追加

この基礎的要件が課されていることにより、実用新案法の保護対象でない考案について実用新案権が設定されたり、実質的に出願書類の体をなしていない出願がそのまま登録されたりすること等の不都合を防止することができる。 - 特許庁

The wringer mechanism 20 for a processing liquid has a pair of right and left bearing members 21 which rotatably support a pair of the wringer rollers 9a, 9b in the state of pressing these rolls to each other, supporting members 23 which have supporting shafts 22 for rotatably supporting these bearing members 21 and a cover member 25.例文帳に追加

処理液の絞り機構20は、一対の絞りローラ9a、9bを互いに当接させた状態で回転可能に支持する左右一対の軸受部材21と、軸受部材21を回転可能に支持する支軸22を有する支持部材23と、カバー部材25とを備える。 - 特許庁

These days, private money takes the form of "point cards", which accumulate points as goods or services are purchased. .例文帳に追加

今日プライベートマネーは、商品やサービスを購入する都度に点数が溜まる「ポイントカード」の形態になっている。 - Weblio英語基本例文集

It is common to see BSP trees which represent two and three dimensional space, but the definition of the structure is not constrained to these. 例文帳に追加

一般にBSPトリーは2次元と3次元の空間を表現するものと見られているが, その構造定義はそれらに限定されるものではない. - コンピューター用語辞典

例文

The degree to which the 800 Information System supports the relationship between parts of these systems depends on programming support 例文帳に追加

800情報システムがこれらシステム間の関係をどの程度までサポートするかは,使用するプログラミングサポートによって決まる - コンピューター用語辞典

例文

these tumors may secrete higher-than-normal amounts of hormones, which can cause many different symptoms. 例文帳に追加

これらの腫瘍は正常量を超えるホルモンを分泌することがあり、それによって様々な症状が引き起こされる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

(ii) a statement and documents attached thereto, and an amendment submitted for any of these documents, to which Article 5(4) is applicable: one year; 例文帳に追加

二 第五条第四項の規定の適用を受ける届出書及びその添付書類並びにこれらの訂正届出書 一年 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A veterinarian or owner who violates the provisions of Article 13 paragraph 1 (including cases in which these are applied mutatis mutandis in Article 62 paragraph 1). 例文帳に追加

一 第十三条第一項(第六十二条第一項において準用する場合を含む。)の規定に違反した獣医師又は所有者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) A person who violates conditions under the provisions of Article 36 paragraph 3 (including cases in which these are applied mutatis mutandis in Article 62 paragraph 1). 例文帳に追加

四 第三十六条第三項(第六十二条第一項において準用する場合を含む。)の規定による条件に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) A person who violates suspension or restriction under the provisions of Article 34 (including cases in which these are applied mutatis mutandis in Article 62 paragraph 1). 例文帳に追加

八 第三十四条(第六十二条第一項において準用する場合を含む。)の規定による停止又は制限に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) A person who refuses, obstructs or evades inspection under the provisions of Article 40 paragraph 2 (including cases in which these are applied mutatis mutandis in Article 62 paragraph 1). 例文帳に追加

九 第四十条第二項(第六十二条第一項において準用する場合を含む。)の規定による検査を拒み、妨げ、又は忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Preparations and other substances which contain o-Tolidine and its salts o-Tolidine and its salts is 1% in weight (of these substances); 例文帳に追加

四 オルト―トリジン及びその塩を含有する製剤その他の物で、オルト―トリジン及びその塩の含有量が重量の一パーセントであるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

You should also read the SIG11 FAQ (listed below) which has excellent explanations of all these problems, albeit from a Linux viewpoint. 例文帳に追加

SIG11 FAQ (下に示します) にはこれらの問題のすべてが 詳しく説明されています。 Linuxの視点に基づくものですが、 これも読んでおいた方がいいでしょう。 - FreeBSD

To determine which drivers are not needed, go to the end of the file /var/log/messages, and look for lines reading "not found". Then, comment out these devices in your config file. 例文帳に追加

不要なドライバを特定するために、 /var/log/messagesの最後の方の行で「not found」と書かれている部分を見つけ、それらのデバイスをコメントアウトします。 - FreeBSD

There are third party builds which do have modules for this built in them, but none of these are in the FreeBSD Ports Collection. 例文帳に追加

このモジュールがあるサードパーティの構築物はいくつかありますが、 これらのどれも FreeBSDの Ports Collection には収録されていません。 - FreeBSD

These files help CVSup to work more efficiently, by keeping track of which updates you have already received. 例文帳に追加

すでに受け取った更新情報を追従し続けることで、 これらのファイルは CVSup がより効果的に動作することを支援します。 - FreeBSD

These versions of indent were written to ignore any input text lines which began with such error messages. 例文帳に追加

これらのバージョンの indent は、このようなエラーメッセージで始まる入力テキスト行を無視するように書かれていた。 - JM

"Repeat count" : Any of these commands can be prefixed with a repeat count number by pressing digits 09 which is taken as a repeat count. 例文帳に追加

繰り返し回数 :以上のコマンドはすべて、数字キーによって繰り返し回数を指定できる。 09 は繰り返し回数として扱われる。 - JM

Disabling or enabling one of these modules may require you to also disable or enable the modules upon which it depends. 例文帳に追加

そうしたモジュールを無効または有効にすると、そのモジュールが依存しているモジュールも有効または無効にしなければならないことがあります。 - NetBeans

These statistics can be used to calculate the Flesch score for a sentence, which is a number (usually between 0 and 100) that represents the readability of the text. 例文帳に追加

これらの数値は、文の Flesch スコアを計算するために使用されます。 これは、テキストの可読性を数値 (通常は 0 から 100 までの間)で表すものです。 - PEAR

The specific set of strings accepted which cause these values to be returned depends entirely on the C library and is known to vary.例文帳に追加

これらの値を返すような特殊な文字列のセットは完全に C ライブラリに依存しており、バリエーションがあることが知られています。 - Python

The Codec class defines these methods which also define the function interfaces of the stateless encoder and decoder:例文帳に追加

Codec クラスは以下のメソッドを定義します。 これらのメソッドは、内部状態を持たないエンコーダ/デコーダ関数のインタフェースを定義します。 - Python

For features which are described by a single paragraph, these are typicallyadded as separate source lines at the end of the paragraph.例文帳に追加

段落一つ程度で説明されているような内容に対して注釈を入れる場合には、その段落の末尾に一行空けて記述します。 - Python

These follow the parameter of the begin macro.This example shows an environment which takes a single required parameter:例文帳に追加

これらのパラメタは begin マクロのパラメタの後ろに続けます。 以下に単一の必須パラメタをとる環境の例を示します: - Python

The default value for mode is 't'.Also, for each of these variants, on Unix, cmd may be a sequence, in which case arguments will be passed directly to the program without shellintervention (as with os.例文帳に追加

mode の標準の設定値は't' です。 またUnixではこれらの変種はいずれも cmd をシーケンスにできます。 - Python

Both of these standards have advantages and disadvantages,and many advantages are shared.SGML offers advantages which may appeal most to authors,especially those using ordinary text editors. 例文帳に追加

SGML はほとんどのドキュメント作者、とりわけ普通のテキストエディタを利用している人たちをそそらせるような長所を持っています。 - Python

These atoms describewindow manager protocols in which the owner of this window is willing to participate.例文帳に追加

これらのアトムには、ウィンドウマネージャのプロトコルの中でこのウィンドウの所有者が使用できるものを記述する。 - XFree86

These are used in determining which sets of characters should be treated the same when doing cut and paste.例文帳に追加

このリストは、カットアンドペーストを行うときに、同じ種類として扱う文字の集合を決めるために用いる。 - XFree86

These sutras show that the moral nature of Monju Bosatsu is Hannya (wisdom), which is an important factor in attaining enlightenment. 例文帳に追加

これらのことからもわかるように、文殊菩薩の徳性は悟りへ到る重要な要素、般若=智慧である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was first written in 1271, and there were 127 books written directly by Nichiren (among which were 30 principle images of the Nichiren Sho Sect); these are in existence today. 例文帳に追加

1271年(文永8年)に書いたものが最初で、日蓮直筆は127幅余(そのうち日蓮正宗の本尊は30体余り)が現存する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is called the Hige mandala (beard mandala) from its characteristic of expressing these in Kanji and Sanskrit as well as the long lines drawn from the chant, which is located in the center. 例文帳に追加

これらを漢字や梵字で書き表し、中央の題目から長く延びた線を引く特徴から、髭曼荼羅とも呼ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The details of these revisions are mostly left unclear in both the "Koi Genji monogatari" and the "Genji Monogatari taisei Koi hen," which was based on the former. 例文帳に追加

『校異源氏物語』およびこれを元にした『源氏物語大成 校異篇』ではこの補訂作業の内容はほとんど明らかにはされていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The creation of swords in these five provinces respectively have a unique feature in Jitetsu (steel), Kitae (forging) or Hamon (blade pattern), which are respectively called 'Yamashiro den (Swords from Yamashiro Province)' or 'Soshu den (Swords from Sagami Province).' 例文帳に追加

これら5か国の作刀には、それぞれ地鉄、鍛え、刃文などに独自の特色があり、それを「山城伝」、「相州伝」などと称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These places are called iwasaka or iwakura, both of which refer to an area a deity sits, and are found all over Japan. 例文帳に追加

この祭場が磐境(いわさか)・磐座(いわくら)などと呼ばれるものであり、現在でも各地に残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These fusuma are wooden doors which are made in the style of so-called Tofusuma door making, and a tassel that is used as a handle, is braided in agemaki-musubi (agemaki knot) and is hung down. 例文帳に追加

この襖は板戸で、いわゆる戸襖仕立てで、引き手にはあげまき(総角)を組緒に結び房を垂らしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the names of star Shokujo and Kengyu firstly appeared in "Shikyo" (Chinese poetry book) compiled in the Spring and Autumn period and the Warring States period, it is not clear which stars these two pointed to. 例文帳に追加

織女や牽牛という星の名称は春秋戦国時代の『詩経』が初出とされているが、どの星を指すかは定かではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These are dances with the name of mai which are designated important Intangible Folk Cultural Properties and have a history from prior to the Muromachi period. 例文帳に追加

重要無形民俗文化財に指定されている舞という名称のもので、室町時代以前からの歴史のあるもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On these backgrounds a consumption of foreign liquors, especially beer which was drunk easily, rapidly increased from 1955 to 1960. 例文帳に追加

このような背景から昭和30年代前半は洋酒、とりわけ気軽に飲めるビールの伸長がめざましかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These days snacks such as Shandong jianbing and Tianjin jianbing which are prepared in a method similar to that of issen-yoshoku, are still made in China. 例文帳に追加

中国においては、現在も山東煎餅、天津煎餅など、一銭洋食に似た作り方の軽食が作られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These are reminiscent of the Edo period performance style, in which jidaimono (historic drama) and sewamono were always combined on the stage. 例文帳に追加

これらはすべて時代物と世話物を必ず合わせて上演した江戸時代の興行形態の名残りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These were used as a single all-round eating utensils at school lunch in which a variety of foods are provided. 例文帳に追加

これらは様々な料理が供される学校給食で、総合的に利用できる単一の食器として利用されたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some domains allowed umamawari personnel to ride horses to perform their duties while others did not, and it is difficult to tell which of these practices was more common. 例文帳に追加

藩によって馬上資格を認める藩と認めない藩があって、どちらが一般的であるかは断言できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Details from the Sengoku period lack full credibility, however, because these figures are only from secondary resources which were written hundreds of years after their death. 例文帳に追加

ただし戦国時代のものについては死後数百年経過した二次史書によるものであり、信憑性は保障できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These government-post-like Nanori which were created without any historical background and used in the samurai society were called Azuma Hyakkan, and were distinguished from the actual names of government positions. 例文帳に追加

こうした武家社会で用いられた歴史的な根拠のない創作の官職風の名乗りを東百官と呼んで実際の官職名と区別した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

These terms are used even today, however, the origin of them refers to a woman owned by a husband, which is condemned by feminists. 例文帳に追加

これらは現在でも使われるが、語源として夫の所有する人という意味がありフェミニズム論者には好まれない側面もあるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Declaration of Independence”

邦題:『独立宣言』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS