1016万例文収録!

「after then」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > after thenに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

after thenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7423



例文

Then, after the contents of the management information are determined, the management information is written into the rewriting limited storage medium.例文帳に追加

そして、管理情報は、内容が確定した後で書換え制限記憶媒体に書き込む。 - 特許庁

Then, on the basis of the setting speed point after changing, a voice output speed is controlled.例文帳に追加

そして、変更後の設定速度ポイントに基づいて音声出力速度が制御される。 - 特許庁

Then, after the movement of the frame W is stopped, the final special patterns are zoomed in and displayed.例文帳に追加

そして、枠Wの移動が停止した後に、最終の特別図柄をズームインして表示する。 - 特許庁

Then, after purchasing, the commodity identifier data is transmitted to a commodity management server 20.例文帳に追加

そして、購入後、商品管理サーバ20に商品識別子データを送信する。 - 特許庁

例文

After then, a character pattern 352 is segmented from the area 351 of the image 340 to execute character recognition.例文帳に追加

その後、イメージ340の領域351から文字パターン352を切り出して文字認識を行う。 - 特許庁


例文

The yen was once weakening compared with the prices existing before and after the earthquake disaster. Then again it returned to the level existing before the earthquake disaster.例文帳に追加

その後、震災前に比べて円安に向かった後、震災前の水準まで戻った。 - 経済産業省

Solvents were added to 20g or 10g of TCPA, which was then heated, and after the visual confirmation of dissolution, was cooled and crystallized. 例文帳に追加

・TCPA10g又は 20gに溶媒を加え加熱し、溶解を目視確認後、冷却し結晶化。 - 経済産業省

The company also prepared and submitted check programs for other units, and then commenced the checks after similar processes.例文帳に追加

また、他の号機についても工事計画を作成・提出し、同様のプロセスを経て点検が開始された。 - 経済産業省

It was named after then Hewlett-Packard Co. President J.A. Young, who chaired the commission.例文帳に追加

米Hewlett-Packard Co.の社長だったJ. A. Young氏が委員長を務めていたことから,その名を取ってヤング・レポートと呼ばれる。 - 経済産業省

例文

He found himself, then, about twenty-four hours behind time, thirty-five days after leaving London. 例文帳に追加

ロンドンを出発して三十五日、今現在、フォッグ氏は二十四時間遅れているわけだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

Then she would return, chilled through, to issue out again after the lapse of a few moments, 例文帳に追加

体が冷えると待合室に戻ってきたが、2、3分くらいいて、また外に出ていった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Then he drew the key from the outer door, passed through after me, and locked it on the outside. 例文帳に追加

それから外にでるドアの鍵をとりあげると、私につづいてそのドアをくぐり、外側から鍵をかけた。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

They kept this day as a holiday, then and ever after, and spent the time in feasting and dancing. 例文帳に追加

ウィンキーたちはこの日をそれからずっと祝日として、お祝いと踊りに費やしたのでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

and then, after declaring insolvency, be handed over quietly and without uproar to a policeman. 例文帳に追加

それから、支払う金のないことを公表し、やってきた警官におとなしく逮捕されればよい。 - O Henry『警官と賛美歌』

--and then after that into a butterfly, I should think you'll feel it a little queer, 例文帳に追加

——それからチョウチョになったら、たぶんきみょうな気分になると思うんですけど。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Then she had her plants in the conservatory and she liked looking after them. 例文帳に追加

それに温室には彼女の草花があり、彼女はその世話をするのが好きだった。 - James Joyce『土くれ』

And then it was long after ten o'clock and yet there was no sign of Gabriel and his wife. 例文帳に追加

そのうえ十時をだいぶ過ぎたのに、まだゲイブリエルと彼の妻の来る兆しがなかった。 - James Joyce『死者たち』

and then slept like a log up hill and down dale through stage after stage, 例文帳に追加

そして山を越え谷をわたり、宿駅から宿駅に行くあいだぐっすり眠りこけていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Then, after a second, she rose nervously, all mixed up in the blanket. 例文帳に追加

それから間をおかず、毛布が全身を隠すよう気を遣いながら、彼女はそろそろと立ち上がった。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

So then the Lord, after he had spoken to them, was received up into heaven, and sat down at the right hand of God. 例文帳に追加

このようにして,主イエスは,彼らに語った後,天に上げられ,神の右に座った。 - 電網聖書『マルコによる福音書 16:19』

I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?例文帳に追加

食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。 - Tatoeba例文

After staying one night, lotus flowers are in full bloom filling up the floor, and in seven days, they reach enlightenment, visit the land of each Amida or Bosatsu, and then after a long time, they gain mushobonin. 例文帳に追加

その後に一宿を経て蓮華が開敷し、7日後に無上道を退かず、諸仏の国土へ赴き、1小劫を経て無生法忍を得るという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After going to the Pure Land, they listen to teachings from Seishi Bosatsu (Mahasthamaprapta) and Kanzeon Bosatsu (the Buddhist Goddess of Mercy) and then, after a long time, they become an arhat. 例文帳に追加

往生した後に勢至菩薩や観世音菩薩から教法を聞いて、1小劫の後に阿羅漢となるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the confectionery made by melting Japan agar after adding water, and then boiling it down with sugar, and molding it after mixing with meringue (confectionery). 例文帳に追加

水を加えた寒天を火にかけて溶かし、砂糖を加えてしばらく煮詰めたものに、メレンゲ(菓子)をあわせて固めた菓子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, after begging Takamori SAIGO, Saigo agreed saying "leave it to me," and soon after it was decided that Togo would study in England. 例文帳に追加

次いで西郷隆盛に頼み込んだところ、「任せなさい」と快諾、ほどなく東郷のイギリス留学が決定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The year after he was named Sonoike no kami (director of gardens and ponds), and in 774 he was first made Izu-no-kuni-no-kami (the governor of Izu Province) and then Izumo no suke (the assistant governor of Izumo province); after this point no further mention is made of Oi in the historical record. 例文帳に追加

翌年に園池正、宝亀5年(774年)に伊豆国守、出雲国介を歴任したところで、子老の記録は途切れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After undergoing changes during and after the Meiji Period, Sagano was established as Saga-mura in Kadono-gun in 1903, as Saga-cho in 1923, and then merged into Kyoto City in 1931. 例文帳に追加

明治以後に変遷を経て、1903年(明治36年)に葛野郡嵯峨村となり、1923年(大正12年)に嵯峨町となって、1931年(昭和6年)に京都市に編入された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It reaches the east side of the Takamine () plateau after flowing around it, flows mostly southwards after that and then flows through the Kinugasa/Kitano districts of the Kyoto urban area. 例文帳に追加

鷹峯台地を囲むように東へ出た後は概ね南流、京都市街の衣笠・北野を潤す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then Japan implemented interim silver standard system after the bimetallic standard system and returned to gold standard system after the Japanese-Sino War. 例文帳に追加

金銀複本位制を経て暫時銀本位制に変更されて日清戦争後に金本位制に復帰した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shukuba during the early-modern times were developed by Ieyasu TOKUGAWA after the Battle of Sekigahara, and it began on the Tokai-do Road, then the Nakasen-do Road, and had continued one after another. 例文帳に追加

近世の宿場の整備は徳川家康によって関ヶ原の戦い後に始められ、先ず東海道、続いて中山道と順次進められていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After this first article, there were many more articles written about the Wakoku (ancient Japan) in Chinese books on history; then after the San (), came acknowledgement of the Chin (), the Sai (), the Ko () and the Bu (). 例文帳に追加

これ以後、倭王に関する記事が中国史書に散見されるようになり、讃以下、珍・済・興・武と続いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In November 1946 after the Second World War, the Toa-dobunkai dissolved and then in December 1950 after four years, the Toa-dobunkai as a foundation also went into liquidation. 例文帳に追加

第二次世界大戦後の1946年11月、東亜同文会は解散し、4年後の1950年12月、財団法人としての東亜同文会も清算された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After them, the clan didn't have influential people then fell to obscurity; after TAKASHINA no Hirotsune in the period of the Northern and Southern Courts in Japan, no court nobles came from the Takashina clan. 例文帳に追加

その後は有力者を輩出できず没落、南北朝時代(日本)期の高階寛経を最後に、公卿が出なくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, in a step S306, the metadata is connected after the binary data, and further, the generated size information is connected after that.例文帳に追加

そして、ステップS306で、バイナリデータの後にメタデータを接続し、更にその後に生成されたサイズ情報を接続する。 - 特許庁

After filling toner, a tape is adhered to the opening formed after breaking the top plate 38 and then the toner chamber 13 is sealed hermetically.例文帳に追加

トナーの充填後、天板38を壊して形成された開口にテープを接着してトナー室13を密閉する。 - 特許庁

Then the MPU 11 calculates a pixel density after conversion based on a pixel density before conversion with respect to the pixel density after the conversion.例文帳に追加

そして、MPU11は、変換後の画素濃度に対応する変換前の画素濃度に基づいて、変換後の画素濃度を算出する。 - 特許庁

Then, the test is executed by the test case or the test case after the change, and the expectation value or the expectation value after the change.例文帳に追加

そしてそのテストケース又は変更後テストケース、及び期待値又は変更後期待値を用いてテストを実行する。 - 特許庁

Then, the measurement process is executed after the color corresponding to the detected color data is detected from the color image after correction.例文帳に追加

そして、補正後のカラー画像から被検出色データに対応する色彩を検出した後に、測定処理を実行する。 - 特許庁

Then, after the inside space c has been filled with another cutting waste 19 after the communication, molten steel is cast into the inside spaces b and c.例文帳に追加

それから、連通後の内部空間cに別の切断屑19を充填した後、内部空間b、cに溶鋼を鋳込む。 - 特許庁

In this case, after the lapse of the wait time after the detection of a loaded film, the preliminary scanning is automatically executed and then the main scanning is executed.例文帳に追加

この場合、フィルムの装着が検出されてから待ち時間経過後に、自動的にプリスキャンが実行され、その後、本スキャンが実行される。 - 特許庁

Pulps may be paper- made and formed after the water vapor processing or after the pulps may be paper-made and formed and then water-paper-processed.例文帳に追加

パルプをこの水蒸気処理した後、抄紙、成形してもよく、あるいはパルプを抄紙、成形したのち水蒸気処理してもよい。 - 特許庁

Then, the controller 38 actuates the ozone generator 44 after a specified time after start of air- conditioning operation.例文帳に追加

そして、コントローラ38は、空調運転が開始されてから所定時間後にオゾン発生器44を作動させる。 - 特許庁

Then the storage device 14 reads the signal generated after the abnormal state end of the slave set 2 after restart of the slave set 2 and transfers the signal to the slave set 2.例文帳に追加

そして子機2の異常終了以後の信号が、子機2の再起動の後で記憶装置14から読み出されて、子機2に転送される。 - 特許庁

Then, a skin layer 24c is produced on the air face 24b side of the cast film 24a after passing 60 seconds immediately after casting.例文帳に追加

流延直後から60秒経過後の流延膜24aのエアー面24b側にスキン層24cを生成する。 - 特許庁

The connecting terminals are coupled after the aggregate adapter is shrunk, and after that, the insulating member and the waterproof member are moved to prescribed positions and then shrunk.例文帳に追加

集合アダプタを収縮させてから接続端子を結合し、その後、絶縁部材、防水部材を所定の位置に移動してから収縮させる。 - 特許庁

Then, the processing part calculates SOC (State Of Charge) and the SOH by using the open voltage value V_OR after being used and the lower limit voltage value V_LR after being used (S3).例文帳に追加

次に、処理部は、使用後開放電圧値V_OR、及び使用後下限電圧値V_LRを用いてSOC、及びSOHを算出する(S3)。 - 特許庁

After the screw is reversely rotated in a predetermined amount after completing measurement but before injection, and then the screw is moved forward (103, 104).例文帳に追加

そこで、計量完了後で射出前にスクリューを所定量逆回転させた後、スクリューを前進させる(103、104)。 - 特許庁

Then, pieces of the imaging data after correction obtained by the first and the second processings are integrated to be the image data after deflection correction (S1208).例文帳に追加

そして、第一および第二の処理によって得られる補正後の撮像データを統合して、振れ補正後の撮像データとする(S1208)。 - 特許庁

Then, after, or while, the core body after cooling is heated, it is molded in squeeze dies (a step S3).例文帳に追加

その後、冷却後のコア体を、加熱した後又は加熱しながら、絞りダイスにより成形加工する(ステップS3)。 - 特許庁

例文

Then, the dry air after changing the direction is sucked by a dry air suction duct 14 after passing an area near the surface of the sheet S.例文帳に追加

そして、変向後の乾燥風は、シートSの表面付近を通過した後、乾燥風吸引ダクト14に吸引される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS