1016万例文収録!

「at what time」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > at what timeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

at what timeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 364



例文

Takaakira's becoming a maternal relative in the future was what the Fujiwara clan had feared and, as at this time Morosuke and Anshi had both passed away, Takaakira was isolated at court. 例文帳に追加

これは高明が将来外戚となることを藤原氏が恐れたためで、この時には既に師輔も安子も死去しており、高明は宮中で孤立していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He left his post of Director General in 1904, giving way to younger generations in accordance with his belief that what was most harmful to business progress was not mistakes of the young but infestation of the old (however, he continued to serve as an adviser to Sumitomo's businesses at request of Tomoito SUMITOMO, the head of the Sumitomo family at the time). 例文帳に追加

1904年(明治37年)に「事業の進歩発展に最も害するものは、青年の過失ではなくして、老人の跋扈である」として総理事を辞し引退(ただし家長の友純の説得により住友家関係の顧問等は続けた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) Amendments or additions to the application for protection, made by the applicant on his own or at the Directorate's request, may not exceed what was disclosed in the application at the time of filing, provided that the prescribed fees are paid.例文帳に追加

(1) 出願人が自己の裁量で又は局の要請により行う保護出願への補正又は追加は,出願時に出願において開示されたものを超えてはならず,かつ,所定の手数料が納付されることを条件とする。 - 特許庁

To provide a communication device which can strongly impress the arrival of mail by knowing that the E-mail arrives and what classification of mail it is at the same time, even at a place where the device cannot be viewed directly.例文帳に追加

装置が直接見えないところにいる場合でもEメールが着信したこととどのような分類のメールが来たのかとを同時に知り、メールの到来を強く印象付けることが可能な通信装置を提供する。 - 特許庁

例文

To solve the problem in a system for specifying a visitor at visiting, wherein it is difficult for a side receiving the visit to prepare for the visit or reject the visit, because it is not possible to know who will visit at what time, in advance.例文帳に追加

来訪者を来訪時に特定するシステムでは、何時誰が来る可能性があるかを事前に知ることが出来ないので、訪問を受ける側は、来訪に対する準備や来訪拒否をすることが難しい。 - 特許庁


例文

Text added at the time of preservation is also displayed, in addition to other than classification information in the preserved image, and display is performed so as to recognize what kind of person the visitor is, at a glance.例文帳に追加

保存画像には分類情報の他に保存時に加えたテキストも表示され、訪問者がどのような人物であるか一目で分かるように表示がなされる。 - 特許庁

To intuitively know in what a situation a point is at the time of arriving at each point on a guide route when checking the guide route before guiding the route, that is, before starting.例文帳に追加

経路案内前、つまり出発前に、案内経路をチェックする際に、案内経路の各地点への到達時にその地点がどのような状態にあるかを直感的に確認すること。 - 特許庁

To obtain an information communication system capable of easily confirming at what degree reception quality is received by the opposite party at any time without providing a network side and a terminal side with a facility for maintenance.例文帳に追加

網側・端末側に保守のための設備を設けることなく、簡単に相手が受信している受信品質がどの程度であるのかを随時確認可能な情報通信システムを提供する。 - 特許庁

By sharing the information at different locations, each participant is more aware of a speaker at any given time and is more aware of importance to be applied to what the particular speaker talks.例文帳に追加

異なる場所において情報を共有することにより、参加者は、いつでも誰が話しているかと、その特定の人が言っていることに適用すべき重要性とをより意識する。 - 特許庁

例文

In addition, there is a tendency for the issues with self-development to differ from those of regular employees, with “I’m too busy with family matters and childcare and have no time for self-developmentat 28.7% and “I don’t know what I should be doingat 24.0% and so on.例文帳に追加

また、「家事・育児が忙しくて自己啓発の余裕がない」が28.7%、「やるべきことがわからない」が24.0%となるなど、自己啓発の問題点として正社員とは異なる傾向もみられる。 - 厚生労働省

例文

What is boasted of at the present time as the revival of religion, is always, in narrow and uncultivated minds, at least as much revival of bigotry; 例文帳に追加

現在、宗教の復興として誇らしげ語られていることはいつも、狭く粗野な精神にあっては、少なくともそれに相当するくらい、偏見憎悪の復活なのです。 - John Stuart Mill『自由について』

It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.例文帳に追加

ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 - Tatoeba例文

It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.例文帳に追加

ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 - Tatoeba例文

"I am already sick of this world", my brother said. At that time I didn't understand what he was saying. Then, in the afternoon, he passed away.例文帳に追加

「僕はすでにこの人生に疲れている」と、兄さんが言いました。あの日、私は兄さんが何を言っているか分かりませんでした、それから、午後、彼は死にました。 - Tatoeba例文

POSIX allows an application to test at compile or run time whether certain options are supported, or what the value is of certain configurable constants or limits. 例文帳に追加

POSIX では、アプリケーションがコンパイル時や実行時に、特定のオプションがサポートされているかや、設定可能な特定の定数や制限がどんな値かをテストすることができる。 - JM

Besides being rarely conducted, a funeral is not discussed as it is suggestive of bad luck of the family member's death, and so ordinary persons are at a loss as to what to do when the time comes for a funeral. 例文帳に追加

通常葬儀は滅多に行われない上、親族が亡くなることを考えるのは縁起が悪いなどの理由もあって一般人はどうしていいのかよくわからないものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kenjun, a Jodo priest, mastered gagaku (ancient Japanese court dance and music) and Kayo (songs and ballads) that had been handed down to the monks of his temple, and learned how to play the Kokin (Chinese zither with 3000 year history) from Teikatei, a Chinese musician who was in Japan at that time; drawing on what he had learnt, he began making Sokyoku music. 例文帳に追加

彼は浄土僧でもあり、寺院に伝承される雅楽や歌謡を修め、また当時来日していた明人の鄭家定に古琴(きん)を学び、これらから箏曲を作り出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is likely that the necessity of advanced mathematics was not recognized keenly in Japan at that time, and it is said that what was learned was only basic pragmatical arithmetic and no advanced mathematics were involved. 例文帳に追加

ただし、当時の日本では高度な数学の必要性に対する認識が低かったらしく、実務的な基本的な算術学習に留まり、高等数学などは扱わなかったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Daisen-in Temple was constructed at the time when 'toko no ma' (lit. alcove rooms) were starting to appear, and this main hall has been designated a National Treasure for its possession of what is considered to be the oldest toko no ma in Japan as well as the oldest entrance hall in the country. 例文帳に追加

「床の間」が現れるのもこの時代で、大仙院の床の間は日本最古とされ、「玄関」も日本最古の玄関として国宝に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He used his age as an excuse to evade unpalatable questions and he let out his true feelings by saying, "I didn't really like Hisamitsu SHIMAZU" and "Naomasa NABESHIMA was a cunning fellow"; from these comments, one can see his personality and what he was feeling at that time. 例文帳に追加

こと歳のせいにして都合の悪い質問をはぐらかしたり、「島津久光はあまり好きじゃなかった」「鍋島直正はずるい人だった」と本音を漏らすあたり、彼の性格と当時の心境が窺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He can be said having been a good enough ruler in that he learned from great predecessors, because he made wise selections from what he learned and acted himself corresponding to the situation at the time and to his situation. 例文帳に追加

偉大な先人から学びとり、それを取捨選択しその時流や自分の状況にあう行動をとったことは十分に名君と呼ぶに値するともいえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time, some suggested that KAWAJI did what he did to cover up the scandal involving KURODA, who also came from Satsuma, and that this incident might well be one underlying cause of the assassination of Toshimichi OKUBO, KAWAJI's political patron, in May of the same year. 例文帳に追加

これについては、川路も薩摩出身であり、黒田をかばったという見方が当時からあり、同年5月に発生する、川路の庇護者であった大久保利通暗殺の遠因とも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Keihoku district in the Ukyo Ward was the former Keihoku Town, Kitakuwada County, which was integrated into the Ukyo Ward, Kyoto City, at the time of what was called 'the great merger of municipalities in the Heisei era' in 2005. 例文帳に追加

右京区の京北地区は、もとの北桑田郡京北町で、平成17年(2005年)にいわゆる「平成の大合併」で京都市右京区に編入された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What demonstrates the change of Dynastic polity occurred at that time are the establishment of Koden kanmotsu rippo (the law fixing the tax rate of kanmotsu, tribute), active establishment of bechimyo and the centralization of shoryo soron shinpanken (jurisdiction of the disputes concerning the ownership of land) to Dajokan (Grand Council of State). 例文帳に追加

この時期の王朝国家の変質を示す指標としては、公田官物率法の制定、別名の積極的な設定、所領相論審判権の太政官への集中化などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What is remarkable about the Battle of Nagashino is that the Oda family famously prepared 3,000 teppo, which was unusual at the time and employed a new tactics called 'sandan-uchi.' 例文帳に追加

長篠の戦いの特筆すべき点として織田家は当時としては異例の鉄砲3000丁を用意し、新戦法三段撃ちを行ったとされるのが有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was typical of the Peerage Law, which calculated value on what was received from a particular territory at the time of the Hanseki-houkan (the return of lands and people to the emperor), although it was still popularly believed that the Ii family were treated poorly by the new government and demoted to hakushaku due to the code of Ansei no Taigoku (suppression of extremists by the Shogunate). 例文帳に追加

そもそも爵位の基準は版籍奉還の時点の現石が基準であり、「安政の大獄の恨みで新政府に冷遇され、伯爵に落とされた」などというのは全くの俗説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What is deemed to be the true remains of Buddha's bones, archaeologically, was excavated in India in 1898 and subsequently transferred by the United Kingdom, which ruled India at that time, to Siam (now the Kingdom of Thailand). 例文帳に追加

考古学的に本物の釈迦の遺骨とされるものは、1898年にインドで発掘されたものであり、これは当時インドを支配していた英国からシャム国(現在のタイ王国)に譲渡されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Whether the divisions responsible for managing the liquidity risk of the group continuously grasp the timings when and in what amounts funds can be raised and also grasp that fund-raising methods are secured at the time of emergencies. 例文帳に追加

④グループの流動性リスクを管理する部門は、グループの資金調達可能時点・金額を常時把握するとともに、危機時を想定した資金調達手段が確保されていることを把握しているか。 - 金融庁

While the SEC has said it will decide its approach within 2011, the fact that a staff paper like that has been issued at this time makes me wonder what it is thinking now. 例文帳に追加

そういったことを含めて、SECはかつて2011年に態度を決めるというふうに言っておりましたけれども、今の時期にああいうスタッフペーパーを出してくるのは、どういうことを考えておられるのかなと思っております。 - 金融庁

It is your ideas that are changing all the time, and basically, my initial idea of what we would do has not changed at all 例文帳に追加

あなたたちの頭がくるくる変わっているだけの話であって、私の最初の提案というか、「こういうことをやろう」ということは、基本的に全然変わっていることはありません - 金融庁

Noyama Shinsuke, the captain of Okayama's Soshi Gakuen High School, said on behalf of all the players, "All the people in the afflicted areas are united at this difficult time. What we can do is to play to the best of our ability." 例文帳に追加

岡山県の創(そう)志(し)学園高校の野山慎(しん)介(すけ)主将は,全選手を代表して「この困難なときに,被災地ではすべての方々が一丸となっています。私たちにできるのは精いっぱい戦うことです。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

65.4. If the patent is amended under Subsection 65.2 hereof, the Bureau shall, at the same time as it publishes the mention of the cancellation decision, publish the abstract, representative claims and drawings indicating clearly what the amendments consist of.例文帳に追加

65.465.2の規定により特許が補正される場合は,局は,取消に係る決定を公示するときに,補正がどのようなものからなるかを明示的に示す要約,代表的クレーム及び図面を公示する。 - 特許庁

When an operation inputs the execution direction, the system judges what the selection item is from the location information of the active maker at that point of time and executes the function of the item.例文帳に追加

システムは、オペレータが実行指示入力すると、その時点のアクティブマーカの位置情報から選択項目が何であるかを判断し、その項目の機能を実行する。 - 特許庁

The user can confirm how much and what time the user walks today (number of steps, distance and consumed calorie) at all times with the ranking in the top rank among all of users.例文帳に追加

今日何時頃にどれだけ歩いたか(歩数・距離・消費カロリーなど)、全ユーザ中上位何位につけているかなどを随時確認することが可能。 - 特許庁

At that time, the CPU of the communication control unit of composite equipment 1 recognizes the program data of what number of block are indicated by received PIX data based on the contents of the sub- address signal SUB.例文帳に追加

このとき、複合機1の通信制御ユニットのCPUは、サブアドレス信号SUBの内容に基づいて、受信するPIXデータが何番目のブロック以降のプログラムデータを示しているか認識する。 - 特許庁

To provide a digital camera which is unnecessary to have function for regenerating and displaying a plurality of images at the same time on a camera side and can judge what an image corresponding to an image file is.例文帳に追加

カメラ側に複数の画像を一度に再生表示する機能を持つ必要なく、画像ファイルに対応する画像がどのようなものか判断できるデジタルカメラを提供する。 - 特許庁

To provide a monitoring camera system and a face image tracing recording method capable of grasping who to be shown up in which camera at what time without the need for ordinarily maintaining constant monitoring, so as to relieve a monitoring load imposed on an operator.例文帳に追加

常時監視を必要とせずに、どの人物がどのカメラに何時に映っていたかを把握可能にし、オペレータの監視に要する労力を軽減する。 - 特許庁

At the time of outputting the text information in voice, a sentence generation part 103 converts text information into what is easy to listen to, and a voice synthetic part 107 and a voice outputt part 208 outputs the text information in the voice.例文帳に追加

文章情報を音声出力する場合に、文生成部103は聞き取りやすい文章に文章情報を変換し、音声合成部107、音声出力部208は音声にて出力する。 - 特許庁

The groove 8, for example, may be formed by a cutter, or what is necessary is just to form by laser beam machining like a break groove formed at the time of dividing a ceramic substrate base metal into the substrate of a piece of individual.例文帳に追加

溝8は、例えば、セラミック基板母材を個片の基板に分割する際に形成するブレイク溝のように、カッター、或いはレーザ加工により形成すれば良い。 - 特許庁

Since position information can be associated with the picture at the time of registration, the user can immediately recall what kind of position information it is when registration information is read.例文帳に追加

登録の際には、位置情報と画像とを関連づけることが可能であるため、登録情報を読出した場合に、すぐにどのような位置情報かを想起できる。 - 特許庁

When a program is started, in what area of a display screen, outside, middle or inside the caption is displayed is checked and frequency distribution of each area from frequencies displayed in each area at preset prescribed time.例文帳に追加

番組が開始されると、字幕が表示画面の外側、中間、内側のどの領域に表示されているかを調べ、予め設定した所定時間において、各領域に表示された回数から各領域の頻度分布を求める。 - 特許庁

At this time, present location information including what kind of location on a mail delivery route the reused type postage stamp exists in is generated from the using information acquired from the reused type postage stamp and transmitted.例文帳に追加

このとき、再利用型郵便切手から取得した利用情報から再利用型郵便切手が郵便配送ルート上のいかなる場所に存在するかを含む現在地情報を生成し、送信することができる。 - 特許庁

The output control circuit is designed to control switching of the output circuit to be stopped in response to a signal which is different from what is to be outputted by the clock detecting circuit at the time when the clock is normal.例文帳に追加

出力制御回路は、クロック検出回路が出力するクロック正常時と異なる信号に応じて、前記出力回路のスイッチングを停止させるように制御する。 - 特許庁

This translation device is constituted so that what kind of the keyword should be inputted is easily learned by adding an underline to the keyword recognizable for the device or the like at the time of displaying the candidates of the example of a source language by voice recognition.例文帳に追加

音声認識によって原言語の用例の候補を表示させる際に、装置に認識可能なキーワードにアンダラインを付加することなどによって、どのようなキーワードを入力すればよいかを容易に習得できるようになる。 - 特許庁

Also, at the time of displaying the text information, the sentence generation part 103 converts the text information into what is easy to visibly understand, and a display processing part 106 outputs the text information in display.例文帳に追加

また、文章情報を表示する場合に、文生成部103は目で見て分かり易い文章に文章情報を変換し、表示処理部106は表示にて出力する。 - 特許庁

To provide a game machine which secures soundness and fairness while improving game interest by imparting an appropriate deciding right to a player at the time of deciding what kind of big winning is to be generated.例文帳に追加

どのような種別の大当たりを発生させるのかを決定するにあたり、プレーヤーに適度な決定権を付与して遊技興趣の向上を図りつつも、健全性や公正性が確保された遊技機を提供する。 - 特許庁

At the time of sewing a tack 4 of a sleeve 2 with a sleeve port 6, the edge of the tack 4 is decomposed into three curve segments 12, 14, and 16 which correspond to what is called one-dimensional cells of CW space (closure finite weak topological space) in topology.例文帳に追加

袖2のタック4を袖口6に縫いつけるとき、まずタック4の縁を位相幾何学のCW空間でいう1次元セルに相当する3つの曲線セグメント12、14、16に分解する。 - 特許庁

Since at the time of approaching a corner a manner of operating an accelerator pedal or the like is not immediately adopted as what expresses driving orientation, an erroneous estimation of driving orientation can be prevented.例文帳に追加

したがってコーナに接近したことによるアクセルペダルなどの操作の仕方を運転指向を表しているものとして直ちに採用することがないので、運転指向の誤推定を防止することができる。 - 特許庁

To provide what is called, a sausage without skin having crispy palate feeling similar to that of a conventional sausage with skin and at the same time given with no casing unlike the ingredients of contents, and to provide a method for producing the sausage.例文帳に追加

従来の皮のあるソーセージと同様のパリッとした食感を有しながらも、中味の材料とは異なるケーシングをほどこしていない、いわゆる皮なしソーセージとその製造方法を提供する。 - 特許庁

例文

To solve the problem that a user becomes unsatisfied when an actual printed matter is different from what the user has imagined prior to charging at the time of printing the display image of a portable telephone.例文帳に追加

携帯電話の表示画像を印刷する場合、課金前にユーザーの想像したものと実際の印刷物が違った場合、ユーザーに不満を与える。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS