1016万例文収録!

「cease」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ceaseを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 685



例文

Article 99 If those who pay prices do not pay or deposit all of the prices by the time for payment, which is specified by the decision made in accordance with Article 93, the decision shall cease to be effective. 例文帳に追加

第九十九条 対価を支払うべき者が第九十三条の決定において定めた対価の支払の時期までに、その対価の全部の支払又は供託をしないときは、決定は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 32-6 (1) The registration set forth in Article 9 shall, unless renewed at an interval prescribed by Cabinet Order between five years or more and ten years or less, cease to be effective upon expiration of said period. 例文帳に追加

第三十二条の六 第九条の登録は、五年以上十年以内において政令で定める期間ごとにその更新を受けなければ、その期間の経過によつて、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 164-13 (1) The designation pursuant to paragraph (9) of the Article 72 of the Act shall cease to be valid when a check pilot corresponds to any of the following items: 例文帳に追加

第百六十四条の十三 法第七十二条第九項の指名は、査察操縦士が次の各号のいずれかに該当するときは、効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 36-19 (1) Unless it is renewed at an interval of not less than three years as set by a Cabinet Order, the registration set forth in Article 36-2-2, paragraph 1 shall cease to be effective upon the expiration of such period. 例文帳に追加

第三十六条の十九 第三十六条の二の二第一項の登録は、三年を下らない政令で定める期間ごとにその更新を受けなければ、その期間の経過によつて、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 32 (1) If the registration set forth in Article 9, paragraph (1) is not renewed at an interval of not less than three years as specified by Cabinet Order said registration shall cease to be in effect as of the time said interval lapses. 例文帳に追加

第三十二条 第九条第一項の登録は、三年を下らない政令で定める期間ごとにその更新を受けなければ、その期間の経過によつて、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(3) For the purpose of application of the provisions of Article 90 (iii) (Violation against final and binding cease and desist order), Article 92 (Concurrent punishment), Article 95 (1) (ii), (2) (ii) and (3) (Double punishment), Article 95-2 (Punishment of representatives of juridical persons who have failed to prevent violation) and Article 95-3 (Punishment of directors, etc. of trade associations who have failed to prevent violation) (each of the provisions are limited to the segments pertaining to Article 90 (iii) of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade), and Article 97 (Civil fine for violation of cease and desist order) a cease and desist order under this Act shall be deemed as cease and desist order under the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade. 例文帳に追加

3 排除命令は、私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律第九十条第三号(確定排除措置命令違反の罪)、第九十二条(懲役及び罰金の併科)、第九十五条第一項第二号、第二項第二号及び第三項(両罰規定)、第九十五条の二(違反行為の防止等をしない法人の代表者への罰則)並びに第九十五条の三(違反行為の防止等をしない事業者団体の理事等への罰則)(それぞれ同法第九十条第三号に係る部分に限る。)並びに第九十七条(排除命令違反に対する過料)の規定の適用については、排除措置命令とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19 (1) If a registration as set forth in Article 12, paragraph (1) is not renewed for each period of no less than three years as prescribed by a Cabinet Order, the registration shall cease to be valid upon the expiration of said period. 例文帳に追加

第十九条 第十二条第一項の登録は、三年を下らない政令で定める期間ごとにその更新を受けなければ、その期間の経過によつて、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When the period specified pursuant to the provisions of the preceding paragraph has expired or when a judicial decision under the provisions of paragraph (1) has been submitted to the execution court or court execution officer within such period, the judicial decision set forth in the preceding paragraph shall cease to be effective. 例文帳に追加

4 前項の規定により定められた期間を経過したとき、又はその期間内に第一項の規定による裁判が執行裁判所若しくは執行官に提出されたときは、前項の裁判は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Any acquisition of rights on real property that may not be duly asserted against a person whose right shall be extinguished pursuant to the provisions of the preceding paragraph, an obligee effecting a seizure or an obligee effecting a provisional seizure shall cease to be effective upon sales. 例文帳に追加

2 前項の規定により消滅する権利を有する者、差押債権者又は仮差押債権者に対抗することができない不動産に係る権利の取得は、売却によりその効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 80 (1) When a purchaser fails to pay the price, an order of permission of sale shall cease to be effective. In this case, the purchaser may not claim return of the guarantee provided pursuant to the provisions of Article 66. 例文帳に追加

第八十条 買受人が代金を納付しないときは、売却許可決定は、その効力を失う。この場合においては、買受人は、第六十六条の規定により提供した保証の返還を請求することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 42 (1) Unless it is renewed at an interval of not less than three years as determined by a Cabinet Order, the registration shall cease to be effective upon expiration of such a period. 例文帳に追加

第四十二条 登録は、三年を下らない政令で定める期間ごとにその更新を受けなければ、その期間の経過によつて、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24-39 (1) The registration under Article 24-36, paragraph (1) shall, unless it is renewed once every period of not less than three years as specified by a Cabinet Order, cease to be effective upon the expiration of said period. 例文帳に追加

第二十四条の三十九 第二十四条の三十六第一項の登録は、三年を下らない政令で定める期間ごとにその更新を受けなければ、その期間の経過によつて、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 30-2 (1) An agency registration shall be renewed every three years or over a longer period as specified by a Cabinet Order, or else cease to be effective with the lapse of such period. 例文帳に追加

第三十条の二 機関登録は、三年を下らない政令で定める期間ごとにその更新を受けなければ、その期間の経過によつて、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Later, he was cleared of all suspicion and returned safely to his home; however, he was apparently forced to cease extensions to Wakayama Castle (there is a place called Horidome based on this tradition in Wakayama City, Wakayama Prefecture). 例文帳に追加

その後、疑いは晴れて無事帰国したが、和歌山城の増築を中止しなければならなかったとも言われる(和歌山県和歌山市にはこの伝承に因む堀止という地名がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Arashiyama Bus, which mainly used electric cars, was also forced to cease the operation of all routes due to the limited battery capability, and both companies faced the challenge of doing business as independent entities. 例文帳に追加

電気自動車を主力としていた嵐山バスは蓄電能力の関係から全線運行不可能の事態に追い込まれ、両者とも独立しての運行には幾多の障害が生じてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The battle broke out after the proclamation of a cease-fire edict for the Ou region issued by Hideyoshi TOYOTOMI in December 1587 and January 1588; which means that the allied dispatch of the troops by Uesugi should have been unlawful. 例文帳に追加

この戦が起きたのは、天正15年(1587年)12月の豊臣秀吉による奥羽惣無事令の発令後であり、本来この出兵は認められないはずであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Qing recognized the independence of Korea and, as a consequence, the payment of tribute and the performance of ceremonies and formalities by Korea to China, that are in derogation of such independence and autonomy, shall wholly cease for the future. 例文帳に追加

清は朝鮮が独立国であることを認め、独立自主を損害するような朝鮮国から清国に対する貢・献上・典礼等は永遠に廃止する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While there were surprise and night attacks by the Qing dynasty army, there were periods of cease-fire in between and people were able to rest while the group of envoys and Qing dynasty held meetings. 例文帳に追加

清朝軍によって襲撃・夜襲を仕掛けられることはあったものの、時折休戦が差し挟まれ、その間公使団と清朝とは話し合いをもったため休息することが可能であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was a mild cease-fire that continued for several days from July 17th to the fall of Beijing, and they were able to supply food and ammunitions that were facing shortages. 例文帳に追加

特に7月17日以降から北京陥落の数日前までは比較的穏やかな休戦状態が維持継続され、尽きかけた食料・弾薬を調達することもできた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, due to the Zanboritsu (Libel Law) and the Shinbunshi Jorei (Press Ordinance) put into effect by the government in 1875, the bulletin was forced to suspend and cease publication after the forty-third issue, and the society was, in effect, dissolved. 例文帳に追加

が、1875年(明治8年)、政府の讒謗律(ざんぼうりつ)・新聞紙条例が施行されたことで機関誌の発行は43号で中絶・廃刊に追い込まれ事実上解散となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kofuku-ji Temple and the shogunate recommended cease-fire in vain and the Ochi clan and the Hashio clan, who took sides with Toyota, attacked the Tsutsui clan and the Tochi clan, who took sides with Ido. 例文帳に追加

興福寺と幕府は停戦勧告をしたが一向に争いはやまず、豊田方についた越智氏、箸尾氏らは井戸方に加勢した筒井氏、十市氏を攻めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In such event, the Convention shall cease to have effect: (a) with respect to taxes withheld at source, for amounts taxable on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice is given; 例文帳に追加

この場合には、この条約は、次のものにつき適用されなくなる。(a)源泉徴収される租税に関しては、終了の通告が行われた年の翌年の一月一日以後に租税を課される額 - 財務省

2. Upon receipt of the written notice of termination referred to in paragraph 1, this Agreement shall cease to have effect on 1 January in the calendar year next following that in which the notice is given. 例文帳に追加

21に規定する書面による終了の通告を受領した後、この協定は、当該通告が行われた年の翌年の一月一日に効力を失う。 - 財務省

As from the date of publication in the Journal of the notice referred to in paragraph (3), the effects of registration shall, to the extent that the design right has been surrendered, cease to apply; but no action for infringement shall lie in respect of any act done before that date. 例文帳に追加

登録の効果は,(3)にいう公報での通知の公告の日以降,意匠権が放棄された範囲で消滅する。当該日前になされた行為に関して侵害訴訟を提起することはできない。 - 特許庁

(5) As from the date of publication in the Journal of the notice referred to in paragraph (4), the effects of registration shall, to the extent that the mark has been surrendered, cease to apply; but no action for infringement shall lie in respect of any act done before that date.例文帳に追加

(5) (4)にいう通知の公報上の公告日後,登録の効力は,当該標章が放棄された範囲まで,適用を停止する。ただし,当該日前になされた行為に係る侵害訴訟が発生していない。 - 特許庁

Where no request for substantive examination is filed by the applicant within the prescribed time limit and he cannot justify his failure to do so with legitimate reasons, a provisional legal protection shall cease after the expiration of the term of the provisional patent.例文帳に追加

所定の期間内に出願人から実体審査が請求されない場合、及び当該請求の懈怠を妥当な理由により正当化することができない場合、暫定法的保護は暫定特許期間満了後に消滅するものとする。 - 特許庁

29.1.3. a judge or state inspector shall order to confiscate illegal goods or articles, confiscate illegal revenues in favor of the state income, destroy the infringing goods and cease the activities;例文帳に追加

29.1.3. 裁判官又は国の検査官は、違法商品又は違法物品を没収し、国の所得を支持して違法収益を没収する、違法商品を破壊する、並びに活動を消滅させるものとする。 - 特許庁

2. Withdrawal of a compulsory license may also be obtained where the circumstances that had led to its granting cease to exist and will not reoccur in all probability.例文帳に追加

(2) 強制ライセンスの取下処分はまた,その許諾に至った状況が存在しなくなり,かつ,今後到底再現の見込がない場合にも,受けることができる。 - 特許庁

(4) A patent shall cease to have effect, notwithstanding anything therein or in this Act, on the expiration of the period prescribed for the payment of any renewal fee if that fee is not paid within the prescribed period or within that period as extended under this section:例文帳に追加

(4) 特許は,更新手数料が所定の納付期間内又は本条の規定に基づく延長期間内に納付されないときは,特許における又は本法の如何なる規定に拘らず前者の期間の満了と共に効力を失う。 - 特許庁

Nonetheless, the Patent Office may decide to terminate the non-voluntary license if the reasons which led to its grant cease to exist and are unlikely to reoccur; in which case, the procedure prescribed by the Regulations shall apply. 例文帳に追加

ただし、その付与に至らしめた理由が消滅しかつ再発しそうにない場合、特許庁は強制実施権の終了を決定できる。その場合は規則に従った手続きを準用するものとする。 - 特許庁

The requesting party shall submit the merits of the case to the competent court, within 15 days of issuing the order, failing which such order shall cease to have effect. 例文帳に追加

請求した当事者は命令が下されてから15 日以内にこの事案の長所を提出しなければならない。それがないときは当該命令は無効となるものとする。 - 特許庁

The requesting party shall be required to submit the merits of the case to the court within 15 days following the grant of the order, otherwise such order shall cease to have effect. 例文帳に追加

他で当該命令が無効とされていない限り、請求した当事者は命令が下されてから15 日以内に裁判所に対して本案訴訟を提起しなければならない。 - 特許庁

That the manufacture and export shall cease if the compulsory licensee learns that the products are being used to an appreciable degree for purposes that are not in accordance with the terms and requirements for granting the compulsory license, cf. the first paragraph, no. 3.例文帳に追加

強制ライセンスのライセンシーが,製品が強制ライセンス付与の条件及び要件(第1段落(3)参照)に合致しない目的でかなりの程度まで使用されていることを知る場合は,製造及び輸出が停止されること - 特許庁

The court may further order that the Commonwealth or the State is to cease to use the design: on and from the day specified in the order; and subject to any conditions specified in the order. 例文帳に追加

当該裁判所は更に,連邦又は州に対し,意匠使用の停止を次のように命じることができる。停止は命令書に明示されている日以降とすること,及び命令書に明示されている全ての条件に従うこと - 特許庁

Notwithstanding Article 53, the court shall order any infringer, at the request of the injured party: to cease the infringement; to pay the petitioner compensation for the damage caused by the infringement. 例文帳に追加

第53条の規定に拘らず,裁判所は被害者の請求に基づき,侵害者に対して次のことを命令する。侵害行為の停止,原告に対し侵害によって生じた損害の賠償金を支払うこと - 特許庁

If he fails to pay after being warnedduring the three months following the expiration of the first three months,the application or the protection document shall cease to be valid, andthis shall be recorded in the Register and published in the Gazette.例文帳に追加

出願人が最初の3月満了に続く3月の間に警告を受けた後になお納付しなかった場合は,当該出願又は保護書類は,効力を停止し,かつ,このことが登録簿に登録され,公報に公告される。 - 特許庁

Thelicense shall be subject to termination if the conditions for which itwas granted cease to exist and their recurrence is not likely, with dueregards to the lawful interests of the licensee.例文帳に追加

ライセンスは,付与の条件が失われ,かつ,その回復が見込まれない場合は,実施権者の合法的な利益に適切な考慮を払った上で,終了する。 - 特許庁

3.-(1) A condition entered in the register kept under the repealed Act in relation to an existing registered mark immediately before 15th January 1999 shall cease to have effect on that date.例文帳に追加

3.(1)1999年1月15日直前の既存の登録標章に関して廃止法に基づいて保管される登録簿に記入された条件は,同日をもって失効する。 - 特許庁

(3) Witnesses are entitled to reimbursement of expenses and lost income. This right shall cease if it is not claimed within three days of the hearing or from the day on which the witness is notified about cancellation of the hearing.例文帳に追加

(3) 証人は,現金経費及び逸失収入について補償される。この権利は,審理から又は証人が審理中止の通知を受けた日から3日以内に主張されないときは消滅する。 - 特許庁

In case of present or threatened infringement of the patent, its owner has the right to demand the cease of the infringement and the omission from any infringement in the future. 例文帳に追加

特許が現に侵害されているか又は侵害される虞がある場合は,特許所有者は現在の侵害の中止及び将来における侵害の不作為を要求する権利を有する。 - 特許庁

If the registered proprietor fails to furnish the confirmation within one month as required under sub-section (1), the registered user shall cease to be the registered user on the day immediately after the expiry of the said period and the Registrar shall notify the same. 例文帳に追加

登録所有者が(1)により必要とされる当該確認を1月以内に提供できなかったときは,登録使用者は,前記期間の満了直後の日に登録使用者でなくなるものとし,登録官は,その旨を公示しなければならない。 - 特許庁

To prevent any further loss on the party whose right has been infringed, a judge may order the infringer to cease any activities of producing, multiplying, and may order to destroy labels of the geographical indication which have been unrightfully used. 例文帳に追加

権利が侵害された者の被害の拡大を防ぐために,裁判官は侵害者に製造と複製の停止を命じ,かつ,不法に地理的表示を使用したラベルを廃棄するように命じることができる。 - 特許庁

A reasoned representation against the decision of an employee empowered in accordance with par 3, may be made to the competent member of the Legal Division within one month. Where such representation is made in due time, the decision shall cease to be effective. 例文帳に追加

(3)の規定によって委任された職員による決定については,1月以内に,法律部の管轄構成員に対し,理由を付した意見書を提出することができる。所定の期限内に意見書が提出された場合は,決定は無効とする。 - 特許庁

When such reasons cease to exist and are unlikely to recur, the patent administration department under the State Council shall, upon request by the patentee, make a decision to terminate the compulsory license after examination. 例文帳に追加

強制許諾の理由が消滅し、かつ再び発生していない場合、国務院専利行政部門は、特許権者の請求に基づき、審査を経た後で強制実施許諾を中止することを決定する。 - 特許庁

If, when handling the dispute, the said department believes the infringement is established, it may order the infringer to cease the infringement immediately; 例文帳に追加

特許事務管理部門が処理する状況においては、権利侵害行為が成立すると認められた場合、権利侵害者に権利侵害行為を即時に停止するよう命ずることができる。 - 特許庁

The term shall be twenty (20) years from the filing date of the application. However, a patent shall cease to be in force and effect if any prescribed annual fees there for is not paid within the prescribed time or if the patent is cancelled in accordance with the provisions of the IP CODE and these Regulations.例文帳に追加

存続期間は,出願日から20年とする(IP法第54条)。ただし,所定の年金が所定の期間内に納付されなかった場合,又は特許がIP法及び本規則の規定に基づいて取り消された場合は,特許は失効する。 - 特許庁

(1) Subject to subregulation (2) a person may apply to the Registrar for a trade mark that is or may become a protected international trade mark to cease to be protected.例文帳に追加

(1) 国際保護商標である又は国際保護商標になる可能性がある商標について、(2)に従うことを条件として、何人も登録官に対し、その商標の保護を停止するよう申請することができる。 - 特許庁

(2) An application may not be made under subregulation (1) if an action concerning the trade mark is pending in a prescribed court but the person may apply to the court for an order directing the Registrar to cease the protection.例文帳に追加

(2) (1)に基づく申請は、その商標に関する訴訟が所定の裁判所に係属しているときは行うことができないが、当該人は裁判所に対し、登録官にその保護の停止を指示する命令を出すよう申請することができる。 - 特許庁

(f) a person who applies under subregulation 17A.48 (1) for a trade mark that is or may become a protected international trade mark to cease to be protected;例文帳に追加

(f) 国際保護商標である又は国際保護商標になる可能性がある商標について、規則17A.48(1)に基づきその商標の保護を停止するよう申請する者 - 特許庁

例文

Since the outer flank of a resolver 30R constitutes a smooth cylindrical face, covered with a side cover 34, the resolver rotor 30R and the ruggedness equipped in the resolver stator 30S cease to catch on each other.例文帳に追加

本発明によれば、レゾルバロータ30Rの外側面が側面カバー34に覆われて滑らかな円筒面になっているのでレゾルバロータ30Rとレゾルバステータ30Sに備えた凹凸が相互に引っ掛かることがなくなる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS