1016万例文収録!

「cease」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ceaseを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 685



例文

(2) Even when the place of residence of a person requiring public assistance is clear, if said person is under urgent circumstances, public assistance for said person shall be provided by the prefectural governor or the municipal mayor managing the welfare office having jurisdiction over the current location of said person, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, until the urgent circumstances cease to exist. 例文帳に追加

2 居住地が明らかである要保護者であつても、その者が急迫した状況にあるときは、その急迫した事由が止むまでは、その者に対する保護は、前項の規定にかかわらず、その者の現在地を所管する福祉事務所を管理する都道府県知事又は市町村長が行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) If a Commodity Exchange which has obtained the approval under Article 173 has had its permission under Article 9 or license under Article 78 rescinded or if it falls under any of the items of Article 69 or any of the items of Article 94, paragraph (1), such approval shall cease to be effective. 例文帳に追加

3 第百七十三条第一項の承認を受けた商品取引所が第九条若しくは第七十八条の許可を取り消されたとき又は第六十九条各号若しくは第九十四条第一項各号のいずれかに該当するときは、その承認は、効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) If those who intend to become holders of mining lease right do not pay the registration and license tax pursuant to the procedures prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry within 30 days from the day when they received the notification of approval of creation of mining lease right, the approval shall cease to be effective. 例文帳に追加

4 租鉱権者となろうとする者が租鉱権の設定の認可の通知を受けた日から三十日以内に、経済産業省令で定める手続に従い、登録免許税を納付しないときは、認可は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When a corporate officer(s) has carried out entrustment under the preceding paragraph, he/she shall, with regard to the entrustment contract that has been concluded with an Asset Management Company, request its approval at an Investors' meeting without delay. In this case, if said approval is not obtained, said contract shall cease to be effective from that time on. 例文帳に追加

3 前項の委託をした場合においては、執行役員は、資産運用会社と締結した委託契約について、遅滞なく、投資主総会の承認を求めなければならない。この場合において、当該承認を受けられないときは、当該契約は将来に向かつてその効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 112 (1) The author, the copyright holder, the holder of the right of publication, the performer, or the holder of neighboring rights may demand that persons infringing, or presenting a risk of infringing, on his moral rights of author, copyright, right of publication, or moral rights of performer or neighboring rights, as applicable, cease the infringement or not infringe, as the case may be. 例文帳に追加

第百十二条 著作者、著作権者、出版権者、実演家又は著作隣接権者は、その著作者人格権、著作権、出版権、実演家人格権又は著作隣接権を侵害する者又は侵害するおそれがある者に対し、その侵害の停止又は予防を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(3) Any execution of a seizure or provisional seizure of real property and any execution of a provisional disposition that may not be duly asserted against a person whose right shall be extinguished pursuant to the provisions of paragraph (1), an obligee effecting a seizure or an obligee effecting a provisional seizure shall cease to be effective upon sales. 例文帳に追加

3 不動産に係る差押え、仮差押えの執行及び第一項の規定により消滅する権利を有する者、差押債権者又は仮差押債権者に対抗することができない仮処分の執行は、売却によりその効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5 The permission shall cease upon expiration of the effective term or rescission of the permission pursuant to the provision of the following Article, or if the permitted person becomes not qualified to have the license pertaining to such permission which corresponds to any of the licenses prescribed by Article 2, item (iv), (a) to (o) inclusive. 例文帳に追加

第五条 許可は、その有効期間が満了したとき及び次条の規定により取り消されたときのほか、許可を受けた者が外国において当該許可に係る第二条第四号イからヨまでに掲げる資格に相当する資格を有する者でなくなつたときは、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Emperor Daigo regarded this as a serious threat and he issued an Imperial Edict that Michizane be returned to the post of Udaijin (Minister of the Right), Shonii (Senior Second Rank), and rescinded the previous Edict to expel Michizane, however, disasters such as; typhoons, floods and epidemics did not cease, and further a lightning struck the Seiryoden of the Dairi (Imperial Palace) and multiple casualties were caused in July and August 930. 例文帳に追加

これを受けて醍醐天皇は道真を右大臣に戻し正二位を追贈する詔を発し、道真追放の詔を破棄するが台風・洪水・疫病と災厄は収まらず、延長8年(930年)6月内裏の清涼殿に落雷し複数の死者が出た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, because Shogun Iemochi Tokugawa had died due to illness in Osaka castle on July 30, and due to the defeat at Kokura-guchi on August 1, the Shogunate was delayed while mourning him, he issued an imperial order of cease-fire to the Imperial Court to buy time necessary to deal with the problems of being defeated and Shogun Iemitsu's demise. 例文帳に追加

一方、幕府は、7月30日に将軍徳川家茂が大坂城中で病死したので、喪を秘し、8月1日の小倉口での敗北を機に、敗戦処理と将軍継嗣問題をかたづけるべく、朝廷に願い出て、21日に休戦の御沙汰書を出してもらった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In early December, leading 40,000 men including the armies of Kato, Tachibana and Nabeshima, Josui moved the troops to defeat Shimazu, who was the last enemy force remaining in Kyushu, but, on December 17 when his army advanced toward Minamata, Higo Province, he received a cease-fire order issued as a result of a reconsiliation agreement reached between Ieyasu TOKUGAWA and Shimazu whereby he returned to his castle and his army was dismissed. 例文帳に追加

そして11月に入り加藤、立花、鍋島勢を加えた4万の軍勢で九州最後の敵勢力である島津討伐に向かったが11月12日に肥後の水俣まで進軍したとき、徳川家康と島津との和議成立による停戦命令を受け居城に戻り、軍を解散した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

"Gukansho" (Jottings of a Fool), "Kojidan" (Talks of the Past) and "Zoku Kojidan" (Talks of the Past, continued) contained anecdotes about his talent for writing and the August 23, 1184 entry in FUJIWARA no Kanezane's diary "Gyokuyo" refers to Toshinori's prediction that 'war will not cease as long as the Retired Emperor Goshirakawa holds power' as a 'proverb of a wise man.' 例文帳に追加

『愚管抄』や『古事談』『続古事談』にその文才を物語る逸話があり、また『玉葉』元暦元年(1184年)7月9日条にも、かつて俊憲が「後白河院のもとでは戦乱が止まないであろう」と予言していたことが「聖人格言」として紹介されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kaishu KATSU, a retainer of the Shogun, advocated an early cease-fire with Takamori SAIGO--commander of combined Satsuma and Choshu forces; Consequently, the last Shogun Yoshinobu TOKUGAWA surrendered Edo Castle without any bloodshed and spared Edo from the ravages of war with the exception of the Battle of Ueno fought between domain and government forces. 例文帳に追加

幕臣勝海舟は早期停戦を唱えて薩長軍を率いる西郷隆盛と交渉、最後の将軍徳川慶喜は江戸城の無血開城し降伏、交戦派と官軍の間の上野戦争を例外として、江戸は戦火を免れた(江戸開城)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a broad sense, it can be said that this war lasted for almost 10 years (ended in the 11th year) from raising an army in Ishiyama on October 21, 1570 to Kennyo's leaving of the temple on September 20, 1580, but another theory says the war ended on April 1, 1580 because Hongan-ji Temple sent Nobunaga a written oath of the leave from Osaka to cease their battle action on that day. 例文帳に追加

広義では、元亀元年9月12日の石山挙兵から天正8年8月2日の顕如退去までの11年(10年間)を指すが、天正8年3月7日(旧暦)(1580年4月20日)に本願寺は大坂退去の誓紙を信長に届けて戦闘行為を休止したことから、閏3月7日を終わりとすることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The second largest ikki, Kaga Ikko Ikki, in which the ikki force fought against Katsuie SHIBATA, continued even after Nobunaga and Kennyo ordered them to cease the battle because the peace agreement included a provision to return the two districts, Enuma and Nomi in Kaga Province to Hongan-ji Temple. 例文帳に追加

石山の次に大きい一揆であった加賀一向一揆は柴田勝家と交戦していたが、講和条件には加賀江沼・能美2郡を本願寺に返付する条項があったため信長と顕如がそれぞれ停戦を命じたものの戦闘は続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A person duly authorized by another person under subsection (1) to act as his agent may (subject to any provision to the contrary in any agreement between the agent and that person), on giving notice to the Registrar and the other person, cease to act as agent for the other person. 例文帳に追加

代理人として行為すべく(1)で他人により適正に授権された者は(当該代理人と当該授権者との間の何らかの合意における別段の規定に従うことを条件として),登録官及び当該他人に対する通知を以って,当該他人の代理人として行為することを停止することができる。 - 特許庁

In the case of an invention disclosed in both a national patent and a European patent designating the Republic of Bulgaria, both patents having the same filing date, respectively the same priority date, and belonging to the same person or his successor in title, the national patent effect shall cease. 例文帳に追加

国内特許及びブルガリア共和国を指定する欧州特許の双方において開示された発明の場合において,両特許が同一の出願日又は各々同一の優先日を有し,かつ,同一の者又はその権原承継人に帰属しているときは,当該国内特許の効力は停止する。 - 特許庁

(7) The patentee may request modification or cancellation of a compulsory license if the circumstances on which it was based cease to exist and are unlikely to occur again. Modification or cancellation shall take a form that does not prejudice the legitimate interests of the holder of the compulsory license.例文帳に追加

(7) 特許権者は,強制ライセンスの基礎となる事情が消滅し,かつ,再び生じる見込みがない場合は,強制ライセンスの変更又は取消を請求することができる。変更又は取消は,強制ライセンスの所有者の正当な利益を侵害しない形で行うものとする。 - 特許庁

5. Where two patents have been granted for the same invention to the same inventor or to his successor in title with the same filing date or priority date, respectively, the patent resulting from the earlier application shall cease to have effect as from the date on which the patent resulting from the application for which the priority right is claimed has been granted.例文帳に追加

(5) 2つの特許が夫々同一出願日又は優先日を有する同一発明について同一発明者又はその者の承継人に対して付与された場合は,先の出願から生じた特許については,優先権を主張した出願から生じた特許が付与された日から失効する。 - 特許庁

3. The President of the court may, at the request of a person entitled to institute infringement proceedings, in accordance with Article 77, issue an order in chambers enjoining any person against whom there exists a serious presumption of infringement to provisionally cease the activity considered to constitute infringement.例文帳に追加

(3) 裁判所長は,第77条に従う侵害訴訟の提起権者の請求に応じ,侵害の重大な推定が存在する何人に対しても所長緊急命令を発して,侵害を構成すると認められる活動を一時的に差し止めることができる。 - 特許庁

The Patent Authority may examine an opposition even if the patent has ceased or will cease to have effect under section 51, 54 or 96, even if the opposition is withdrawn or even if the opponent dies or loses his capacity to enter into legal transactions. 例文帳に追加

特許当局は,特許が第51条,第54条若しくは第96条に基づいて失効しているか若しくは失効する予定になっている場合,又は異議申立が取り下げられた場合,又は異議申立人が死亡したか若しくは法的行為能力を喪失した場合であっても,その異議申立を審査することができる。 - 特許庁

Where the circumstances in which the elements of the marks were recognized as disclaimers cease to exist, a new application for the registration of a mark may be filed for the registration of the elements or of the mark containing the elements without the limitation referred to in paragraph 2 of this Article.例文帳に追加

商標の要素が権利の部分放棄と認定された状況がなくなった場合は,その要素についての又は2.にいう制限がない状態でその要素を含む商標についての新たな商標登録出願をすることができる。 - 特許庁

(9) Where, in relation to an international application for a patent (Singapore), the applicant desires that section 85(1) shall not cease to apply to the application by virtue of the operation of section 85(3), application shall be made to the Registrar on Patents Form 39, accompanied by a statement of the facts upon which the applicant relies.例文帳に追加

(9) 国際特許出願(シンガポール)に関し,出願人が第85条(3)の適用により第85条(1)の当該出願への適用を中止するべきでない旨を希望する場合は,出願人は,特許様式39により出願人が依拠する事実を記載した陳述書を添えて登録官にその旨を申請する。 - 特許庁

(5) The proprietor shall be liable to pay, within a period specified by the Registrar, a sum equal to the balance of all renewal fees which would have been payable if the entry had not been made, and the patent shall cease to have effect at the expiration of that period if that sum is not so paid.例文帳に追加

(5) 当該所有者は,登録官が指定する期間内に,当該記入が行われなかったならば納付されるべきであったすべての更新手数料の残額に等しい金額を納付しなければならず,かつ,その金額を納付しない場合は,当該特許は,その期間の満了時に効力を失う。 - 特許庁

Where a person is ordered to cease acts infringing a trademark, the courts shall fix compensation, the amount of which is not less than 600 euros per day until such time as the infringement actually ceases. The amount of this compensation and the day on which the obligation to compensate begins shall be set when the decision is enforced.例文帳に追加

ある者が商標侵害行為の停止を命じられた場合は,裁判所は賠償金を確定するものとし,その金額は当該侵害が実際に停止するまでの各日当たり600ユーロ以上とする。本賠償金額及び賠償義務の開始日は,決定が執行される時点で定められる。 - 特許庁

(2) Trademarks which have lapsed shall cease to have legal effect from the time when the events or omissions that gave rise to the lapse occurred, irrespective of the date on which they were published in the Official Industrial Property Gazette. The provisions of Article 54(2) of this Law shall apply to the retroactive effect of lapse.例文帳に追加

(2) 失効した商標は,工業所有権公報により公告された日に拘らず,当該失効を生じさせた事由又は無為が発生したときから法的効力を失うものとする。第54条(2)の規定は,取消の遡及効に対して適用される。 - 特許庁

2. Paragraph (1) shall cease to apply if the owner of a business sign has for a period of five consecutive years knowingly tolerated the use of the trademark or trade name within the municipality in which said title has protection, unless the application for these distinctive signs has been made in bad faith.例文帳に追加

(2) 事業標識の所有者が当該標識が保護を受けている自治体において商標又は商号の使用を知りながら連続5年間黙認していた場合は,(1)の適用は停止する。ただし,これらの識別性のある標識が悪意で申請された場合は,この限りでない。 - 特許庁

A condition of the nature referred to in clause (a) or clause (b) of subsection (1) shall not cease to be a condition falling within that sub-section merely by reason of the fact that the agreement containing it has been entered into separately, whether before or after the contract relating to the sale, lease or license of the article in respect of which a design is registered.例文帳に追加

(1)(a)又は(b)に掲げた内容の条件は,それを含んだ契約が,意匠登録の物品の販売,賃貸,又はライセンスに関する契約の前後を問わず,個別に締結されたという事実があるとの理由のみでは,同項に該当する条件とならないとすることはできない。 - 特許庁

A person duly authorized by another person under subsection (1) to act as his agent may (subject to any provision to the contrary in any agreement between the agent and that person) on giving notice to the Registrar and the other person, cease to act as agent for the other person. 例文帳に追加

(1)に基づき他の者により代理人として行為する権限を適正に与えられた者は,(当該代理人とその者との間の合意における別段の規定に従うことを条件として)登録官及び当該他の者に対する通知により,当該他の者の代理人として行為することを停止することができる。 - 特許庁

Where the owner of an earlier trade mark or other earlier right has acquiesced for a continuous period of 5 years in the use of a registered trade mark in Hong Kong, being aware of that use, there shall cease to be any entitlement on the basis of that earlier trade mark or other earlier right-- 例文帳に追加

先の商標又はその他の先の権利の所有者が,香港における商標の使用を当該使用に気付きながら継続して5年間黙認した場合は,当該先の商標又はその他の先の権利を根拠とする権利は,次のためには停止する。 - 特許庁

Provided that the registration of a defensive trade mark referred to in section 47 of the Trade and Merchandise Marks Act, 1958 shall cease to have effect on the date immediately after the expiry of five years of such commencement or after the expiry of the period for which it was registered or renewed, whichever is earlier. 例文帳に追加

ただし,1958年商標及び商品標法第47条に掲げた防護商標の登録は,その施行から5年の満了か又はそれが登録若しくは更新された期間の満了の何れか早い満了の直後の日に効力を失う。 - 特許庁

Upon a request of the owner of a registered mark or the licensee of a registered mark as the plaintiff, a judge may order the defendant to cease the production, distribution and/or trade of goods or services which use the said mark without right thereto during the hearings and to prevent greater damages. 例文帳に追加

審理の係属中に損害が更に拡大することを防ぐために,裁判官は,原告である標章の所有者又は使用権者の請求に基づき,被告に対して権限なく当該標章を使用した商品又はサービスの生産,頒布及び/又は取引を停止するよう命じることができる。 - 特許庁

(3) Where an order is made under subsection (1), the registration of the trade mark shall cease to have effect if at the expiration of the prescribed period, or such further period not exceeding six months as the Registrar may allow, that other person has not become registered as the registered user of the trade mark.例文帳に追加

(3) (1)に基づく命令が発せられた場合において,所定の期間内又は6月を超えない範囲で登録官が許可する追加の期間内に当該他人がその商標の登録使用者として登録されないときは,その商標の登録は効力を失う。 - 特許庁

(4) If any application is made under sub-section (3), the Registrar may register the company as the proprietor of the assigned trademark in respect of those goods or services and if no application is made within the time, the registration shall cease to have effect and the Registrar shall amend the register accordingly. 例文帳に追加

(4)出願が第(3)項に基づき行われる場合、登録官は、それらの商品又は役務に関して譲渡された商標の所有者として当該会社を登録することができ、期間内に出願が行われない場合、当該登録の効力は消滅するものとし、登録官はしかるべく登録簿を改訂する。 - 特許庁

(a) the reference in paragraph 127(b) to a defendant having applied under subsection 92(3) for an order directing the Registrar to remove a trade mark from the Register is taken to be a reference to the defendant having applied under subregulation 17A.48(2) for an order directing the Registrar to cease protection; and例文帳に追加

(a) 商標を登録簿から抹消するよう登録官に指示する命令の発出を求めて、第 92条(3)に基づいて申請した、第 127条(b)における被告についての言及は、保護を停止するよう登録官に指示する命令の発出を求めて、規則17A.48(2)に基づいて申請した被告についての言及とみなし、また - 特許庁

(a) to cease protection of a protected international trade mark in respect of some or all of the goods or services covered by the protection; or例文帳に追加

(b) その商標は、条件又は限定を付して保護されるべきである旨、登録官が決定し、又は裁判所が登録官にそのように指示したときは、 登録官は、関連の上訴期間の末日までに上訴がなされない場合は、その決定又は命令を国際事務局に通知しなければならない。 - 特許庁

Then, when the motor is in high rotation immediately after braking is started, the first mass part and the second mass parts contribute to moment of inertia of the flywheel to slowly decelerate, and with the lapse of time, the second mass parts cease to contribute to moment of inertia of the flywheel to quickly decelerate.例文帳に追加

従って、制動開始直後のモータが高回転のときは第1の質量部と第2の質量部とがフライホイールの慣性モーメントに寄与して緩慢に減速し、時間経過とともに第2の質量部がフライホイールの慣性モーメントに寄与しなくなって急速に減速する。 - 特許庁

When a keyboard lid is closed to turn off a power switch (step 31), storage contents of a volatile memory (register group) are saved in a nonvolatile memory (steps 32 to 35), and then a sub-switching circuit or main switching circuit is closed to cease power supply to the volatile memory etc., (steps 36 to 37).例文帳に追加

鍵盤蓋が閉じられて電源スイッチがオフされると(ステップ31)、揮発性メモリ(レジスタ群)の記憶内容が不揮発性メモリに退避され(ステップ32〜35)、この後サブ開閉回路またはメイン開閉回路が閉成されて揮発性メモリなどへの電源が遮断される(ステップ36〜37)。 - 特許庁

If even part of the tempered glass 14 is broken, the whole tempered glass 14 is broken into grains and the IC tag 22 fitted to the tempered glass 14 falls down to cease the communication with the monitoring device 24, which decides that the glass is broken.例文帳に追加

強化硝子14の一部でも破壊されると、強化硝子14全体が粒状に破壊され、強化硝子14に取り付けられているICタグ22は下方に落下し、監視装置24との間の通信が途絶えるので、監視装置24が硝子の破壊と判定する。 - 特許庁

To provide an activated cathode enabling a long-time stable operation with hydrogen overvoltage maintained at a low value, keeping a high remaining rate of the catalyst element after the cease of operation for short-circuiting and after an electrolysis operation at a high current density, with less catalyst loss, and having a strong resistance to contamination caused by electrolyte impurities.例文帳に追加

水素過電圧を低く維持したまま、長期間安定に稼働することができ、しかも、短絡停止後及び高電流密度電解後の触媒成分の残存率が高く、触媒の損失がわずかであり、電解液不純物成分による汚染に強い活性化陰極を提供すること。 - 特許庁

To provide a vehicle equipped with air bags and allowing detachable mounting of a snowplow, wherein the air bags automatically cease to operate when the snowplow is mounted, while the air bags are automatically reset into an operable state when the snowplow is removed.例文帳に追加

スノープラウを装着すると自動的にエアバッグが作動しないようになり、またスノープラウを取り外すと自動的にエアバッグが作動可能な状態に復帰するスノープラウを着脱自在なエアバッグ装備車両を提供すること。 - 特許庁

To provide a digital camera and a camera system with ease of use without troubling a photographer and without obstruction caused by an image display device during the cease of photographing, in the digital camera having the image display device which can be pulled out from the main body of the camera.例文帳に追加

カメラ本体から引き出し可能な画像表示装置を有するデジタルカメラに於いて、非撮影時に画像表示装置が邪魔にならず、且つ撮影者の手を煩わせることなく使いやすいデジタルカメラ及びカメラシステムを提供することである。 - 特許庁

In this case, a disorder ceases to arise in the waveform of the current supplied to the electrically driven machine since the magnetic pole position is switched gradually in the specified transition time between the first detected magnetic pole position and the second detected pole position and they cease to be switched instantaneously.例文帳に追加

この場合、磁極位置は、所定の遷移時間において第1の検出磁極位置と第2の検出磁極位置との間で徐々に切り換えられ、瞬間的に切り換わことがなくなるので、電動機械に供給される電流の波形に乱れが発生することがなくなる。 - 特許庁

The method includes the step of obtaining such a device, of passing the sample between the inlet aperture and the outlet aperture of the device, of subjecting the device to a reduced pressure, of making the reduced pressure cease and then of detecting the presence of microorganisms on the membrane of the device.例文帳に追加

方法は、そのような装置を得るステップ、上記装置の入り口開口と出口開口との間に上記サンプルを通すステップ、上記装置に減圧を加えるステップ、上記減圧を停止させるステップ、および上記装置の膜上の微生物の存在を検出するステップを含む。 - 特許庁

Users utilizing mail origination, mail termination without sounding for call termination, and Internet browsing, which are not harmful to the peripheral environment, though being in the special area, give the mobile stations instructions to cease existing (waiting) in the service area of the special base station and exist (wait) in the service area of the normal base station, by mobile station function key operations.例文帳に追加

特殊エリアにいても周囲環境に害しないメール発信、着信呼出鳴動なしメール着信、インターネット閲覧を利用したユーザーが移動局ファンクションキー操作で、移動局に特殊基地局での在圏(待受)を止め、通常基地局へ在圏(待受)する指示を与える。 - 特許庁

Short, intensive training will be launched for entrepreneurs and managers at small and medium subcontractors seeking to cease subcontracting, in order to equip them with the know-how necessary to become independent (i.e., the necessary product development skills, marketing, business strategy, etc.). (continuation)(\\13 million budget)例文帳に追加

脱下請を目指す下請中小企業の経営者等を対象として、自立化するためのノウハウ(自立化のために必要な製品開発力、マーケティング・経営戦略等)を習得するための短期集中研修を実施する。(継続)(予算額13百万円) - 経済産業省

(3) If a Commodity Exchange which has obtained the approval under Article 173 has had its permission under Article 9 or license under Article 78 rescinded or if it falls under any of the items of Article 69 or any of the items of Article 94, paragraph 1, such approval shall cease to be effective. 例文帳に追加

3 第百七十三条第一項の承認を受けた商品取引所が第九条若しくは第七十八条の許可を取り消されたとき又は第六十九条各号若しくは第九十四条第一項各号のいずれかに該当するときは、その承認は、効力を失う。 - 経済産業省

Marine hose cartel: In February 2008, in connection with a certain international marine hose cartel, the JFTC issued cease and desist orders against five corporations comprised of corporations from the UK, France, Italy and Japan, of which, a surcharge payment order was issued to against a Japanese corporation.例文帳に追加

マリンホースカルテル事件:2008年2月、公取委は、特定マリンホースに関する国際カルテルに関し、英国・ フランス・イタリア・我が国企業5社に対し排除措置命令を、そのうち我が国企業1社に対し課徴金納付命令を下した。 - 経済産業省

``If you wish to preserve your incognito,'' said Holmes, smiling, ``I would suggest that you cease to write your name upon the lining of your hat, or else that you turn the crown towards the person whom you are addressing. 例文帳に追加

「だって、あなたは御自分のお名前を匿(か)くしていらっしゃりたいなら、帽子の内側へ名前を書くことをおやめにならなくちゃ、——でなければせめて、話してる相手の人間に、帽子の外側を見せるようにしていらっしゃらなければ駄目ですよ」とホームズは笑いながら言った。 - Conan Doyle『黄色な顔』

And upon the leaves of that stone book are, as you know, stamped the characters, plainer and surer than those formed by the ink of history, which carry the mind back into abysses of past time compared with which the periods which satisfied Bishop Butler cease to have a visual angle. 例文帳に追加

ご存知のように、石の本のページには、歴史のインキで書かれたものより平明で確実な文字が刻まれていて、それが、バトラー司教が満足して見るのを止めた期間に比べると、はるかな過去の深淵へと精神を連れ戻るのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

例文

Article 51 Judicial decisions rendered pursuant to Article 19, paragraph (1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (7) of the same Article) shall cease to be effective when the Land Lease Right Holder does not transfer the buildings within six months after said judicial decision becoming effective; provided, however, that the judicial decision may provide for a longer or shorter period. 例文帳に追加

第五十一条 第十九条第一項(同条第七項において準用する場合を含む。)の規定による裁判は、その効力を生じた後六月以内に借地権者が建物の譲渡をしないときは、その効力を失う。ただし、この期間は、その裁判において伸長し、又は短縮することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS