1153万例文収録!

「document title」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > document titleの意味・解説 > document titleに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

document titleの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 192



例文

A document data check part 13 detects an improper item in document data by collating each word or each phrase in input document data with a check rule database stored in a storage device 12, and associates the check result of improper items with a former name, an access time and a title to generate a check result list.例文帳に追加

文書データチェック部13は入力文書データ中の各単語や各文節と記憶装置12に記憶されるチェックルールデータベースとを照合することで、文書データ中の不適切事項を検出し、この不適切事項のチェック結果、作成者氏名、アクセス時刻およびタイトルを関連づけたチェック結果リストを生成する。 - 特許庁

When the electronic masking device 10 is put on the document 11, the scanner 15 reads out a title 18 and a page number 19 as dot patterns and sends the read data to a CPU in the control part 17.例文帳に追加

書面11の上に電子マスク装置10を載置すると、スキャナ15がタイトル18及びページ番号19をドットパターンとして読み込み、このデータを制御部17内のCPUに送る。 - 特許庁

By setting the title protruded from each corresponding end of an upper holding part in the right or left end, or both ends of a lower holding part, when a document, etc., are held, the title can be exhibited or made to disappear only by changing the holding position.例文帳に追加

下挟持部の左右どちらかの端部、あるいは両端部に、上挟持部の各々対応する端部よりも突出した見出しを設けることにより、書類等を挟持した場合に、その挟持する位置を変えるだけで、見出しを表示することも、非表示とすることも可能になる。 - 特許庁

The document information of a search result, that is acquired by accessing the Web server, is analyzed by a search result analysis section and is separated to a 'title' to be displayed at an information display section and a 'summary' for explaining the 'title'.例文帳に追加

Webサーバにアクセスして入手した検索結果の文書情報を検索結果解析部で解析し、情報表示部に表示する「表題」と、「表題」を説明する「要約」に分離し、「要約」を音声合成部で「合成した音声」に変換してから音声出力部で「合成した音声」を出力する。 - 特許庁

例文

This sums up the tags that should appear at the beginning of a guide document.Besides the title and mail tags, these tagsshouldn't appear anywhere else except immediately inside the guide tag, and for consistency it's recommended (but not required) that these tags appear before the content of the document.例文帳に追加

この要約に必要なタグ類はガイド・ドキュメントの冒頭になければいけません。 さらにtitleとmailタグはguideの直後以外には置くことはできず、また、一貫性という点では(必ずではありませんが)ドキュメントの内容が書かれる前に、これらのタグ類が現われることが推奨されます。 - Gentoo Linux


例文

1 The inspectors should review the document that includes the financial institution’s basic policy for developing a system for securing the soundness and appropriateness of its business regardless of the title of the document such asInternal Control Basic Policy,” ”Internal Control Policy,” and “Internal Management Policy,” etc. directors, etc.? 例文帳に追加

1ここでは、当該金融機関において業務の健全性・適切性を確保するための態勢整備の基本方針を含む文書を、「内部統制基本方針」「内部統制方針」「内部管理方針」等の名称のいかんを問わず、検証することとする。 - 金融庁

Index information is inputted respectively by an operator A and B to an index column 81a (81b in the case of an operator B) of a document list W by a keyboard 5 or the like, based on the noticed contents of a title area 84 of an image 83 of a selected document file.例文帳に追加

作業者A、Bにより、それぞれ別途に、選択した文書ファイルの画像83のタイトル領域84の表記内容を元にインデックス情報が文書リストWのインデックス列81a(作業者Bの場合は81b)にキーボード5等にて入力される。 - 特許庁

Then at step S707, making messages that tell a user that a error happened, by using the inputted informations that were decided to be error and it's title kept at step S706, HTML document 800 added informations inputted by user to HTML document in step S701 is prepared again.例文帳に追加

次に、ステップS707において、ステップS706で保持した、エラーと判別された入力情報とタイトルを使って、エラーが発生した旨をユーザに知らせるメッセージを作成しつつ、ステップS701のHTML文書にユーザの入力情報を付加したHTML文書800を再生成する。 - 特許庁

To provide a transaction document and a transfer slip-cum-invoice wherein various transaction documents are provided with account title entry columns for speed up and smooth accounting data processing so as to help customer service.例文帳に追加

各種取引書類に、勘定科目記入欄を設け、会計事務処理の迅速化、円滑化を図り、顧客サービスの一助とすることができる取引書類および振替伝票兼請求書を得る。 - 特許庁

例文

Then a title part, and row item header parts, row item footer parts, column item header parts, column item footer parts, and item data parts by the pages are obtained from the document data according to the range of the pages which are processed this time (S103).例文帳に追加

次に、今回処理するページの範囲より、帳票データからタイトル部、ページ毎の行項目ヘッダ部、行項目フッタ部、列項目へッダ部、列項目フッタ部、項目データ部を取得する(S103)。 - 特許庁

例文

1. The document containing the abstract must have the title “Abrege”. When the application is filed in German, Luxembourgian or English, the terms to be used are, respectively, “Zusammenfassung”, “Zesummefassung” orAbstract”.例文帳に追加

(1) 要約を含む書類は,標題として,「要約書」(「Abrege」)を有していなければならない。出願がドイツ語,ルクセンブルク語又は英語で行われる場合は,標題として使用すべき語は,夫々「Zusammenfassung」,「Zesummefassung」又は「Abstract」とする。 - 特許庁

(2) An application under section 29(1) shall be accompanied by the prescribed fee and by a certified copy of the instrument or document upon which the claim of the person whose title or interest is to be entered in the register is based.例文帳に追加

(2) 第29条(1)に基づく申請は,所定の手数料を伴い,権利又は利害が登録簿に掲載されている者の主張の根拠となる証書又は書類の認証複写を伴う。 - 特許庁

A morpheme analysis and a syntax analysis are performed for an inputted document to extract those sentences that include key words indicating an enumeration such as 'first', 'next', and 'last' and title searching expressions indicated by the form of '-is'.例文帳に追加

入力文書を形態素解析及び構文解析し、「最初に」、「次に」、「最後に」などの列挙を表す手がかり語や「〜は」といった形などで表される提題表現を含む文を抽出する。 - 特許庁

Article 154 (1) An obligee having an enforceable authenticated copy of a title of obligation and an obligee who has proved that he/she has a statutory lien based on a document may make a demand for liquidating distribution. 例文帳に追加

第百五十四条 執行力のある債務名義の正本を有する債権者及び文書により先取特権を有することを証明した債権者は、配当要求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A registering URL determination part 15 determines a URL and a title to be registered in a document retrieval system 30 and a data registration part 16 registers the URL, the title and keywords extracted by the extraction part 12 in the system 30 and registers these data also in the stored keywords 14 as storing information.例文帳に追加

登録URL決定部15は、文書検索システム30に登録するURL、タイトルを決定し、データ登録部16は、URL、タイトルとキーワード抽出部12で抽出したキーワードとを文書検索システム30に登録する処理を行い、保存キーワード14にも、保存情報として保存する。 - 特許庁

In the case of applications, the Commissioner must, on proof of the person's title, change the name of the applicant on the application and cause any assignment, transmission, or other document produced in evidence of title, or a copy of those documents, to be filed for public record.例文帳に追加

出願の場合は,局長は,前記の者の権原の証明がされたときは,出願書類上の出願人の名称を変更し,かつ,譲渡証書,移転証書,若しくは権原を証明するために提出されたその他の書類,又はそれらの書類の謄本を公式記録としてファイルさせなければならない。 - 特許庁

The original assignment or agreement or other document affecting right, title or interest in the application or an official or notarially certified copy thereof shall also be furnished for the Controller's inspection and the Controller may call for such other proof of title or written consent as he may require. 例文帳に追加

譲渡証若しくは契約書,その他出願における権利,権原若しくは利益に影響を及ぼす書類の原本,認証謄本若しくは公証謄本もまた,長官の検査のため提出しなければならず,かつ,長官は,必要とする権原の他の証拠又は同意書を請求することもできる。 - 特許庁

To efficiently analyze a retrieval result required when thinking a retrieval condition, by listing both of title information of a retrieved document group and information indicating the whole image.例文帳に追加

検索された文書群のタイトル情報と全体像を示す情報の両方を一覧することができるようにして、検索条件を考える際に必要となる検索結果の分析を効率的に行なうことを可能にする。 - 特許庁

A document in respect of which particulars have not been entered in the Register is not admissible in any proceedings in proof of the title to a patent or to an interest in a patent unless: 例文帳に追加

書類であって,その明細が登録簿に記入されていないものは,訴訟においては,特許についての権原又は特許に係わる権利の証拠として認められない。ただし,次の場合は,この限りでない。 - 特許庁

1. The document containing the description of the invention should have the titleDescriptionor “Memoire descriptif”. If the application is filed in German, Luxembourgian, or English, the terms to be used shall be, respectively, “Beschreibung”, “Beschreiwung”, and “Description”.例文帳に追加

(1) 発明の説明を含む書類は,標題として,「明細書」(「Description」又は「Memoire descrptif」)を有していなければならない。出願がドイツ語,ルクセンブルク語又は英語で行われる場合は,標題として使用すべき語は,夫々「Beschreibung」,「Beschreiwung」又は「Description」とする。 - 特許庁

A document or instrument in respect of which an entry has not been made in the Register is not admissible in evidence in a court as proof of title to a design, or an interest in a design, except as follows: 例文帳に追加

それに関して登録簿に記入されていない書類又は証書は,次の場合を除き,意匠についての権原又は意匠についての権利の証拠として,裁判所での証拠においては認められない。 - 特許庁

(2) Compulsory execution based on a title of obligation, where provision of security has been set as a condition for implementation of compulsory execution, may be commenced only when the obligee produced a document proving that he/she has provided security. 例文帳に追加

2 担保を立てることを強制執行の実施の条件とする債務名義による強制執行は、債権者が担保を立てたことを証する文書を提出したときに限り、開始することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Using RSS information distributed with a Web document, a part extremely similar to a "title" described in the RSS feed is retrieved on a tree structure data (DOM) converted from HTML and is specified in consideration of a style if necessary.例文帳に追加

Web文書と共に配信されるRSS情報を利用し、そのRSSフィードに記載された「タイトル」に極めて類似した箇所を、HTMLを変換した木構造データ(DOM)上で検索し、必要に応じてそのスタイルを考慮しながら特定する。 - 特許庁

To efficiently analyze a retrieval result necessary in considering a retrieval condition by allowing both title information of a retrieved document group and information showing a whole image to be read through.例文帳に追加

検索された文書群のタイトル情報と全体像を示す情報の両方を一覧することができるようにして、検索条件を考える際に必要となる検索結果の分析を効率的に行なうことを可能にする。 - 特許庁

Article 137 (1) When requesting the examination of documentary evidence by submitting a document, two copies of the document (or, when there are two or more opponent parties to whom said document should be sent, the number of copies shall be the number of such parties plus one) shall be submitted and, unless it is clear from the statements in the document, two copies of the description of evidence clarifying the title of the document, the person who prepared the document and the facts to be proved (or, when there are two or more opponent parties to whom said document should be sent, the number of copies shall be the number of such parties plus one) shall be submitted by the time of making the request; provided, however, that it shall be sufficient to submit such copies within a period specified by the presiding judge, if there are unavoidable grounds therefor. 例文帳に追加

第百三十七条 文書を提出して書証の申出をするときは、当該申出をする時までに、その写し二通(当該文書を送付すべき相手方の数が二以上であるときは、その数に一を加えた通数)を提出するとともに、文書の記載から明らかな場合を除き、文書の標目、作成者及び立証趣旨を明らかにした証拠説明書二通(当該書面を送付すべき相手方の数が二以上であるときは、その数に一を加えた通数)を提出しなければならない。ただし、やむを得ない事由があるときは、裁判長の定める期間内に提出すれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Document data of a literary book is retrieved from the title of the literary book input by the user, text data of a sentence including a keyword to be a subject in photography is extracted in the retrieved document data and the extracted text data are recorded in the sentence data base 116a of a digital camera 100.例文帳に追加

ユーザによって入力された文芸書のタイトルから文芸書の文書データが検索され、検索された文書データ中で撮影時に被写体になりうるキーワードを含むセンテンスのテキストデータが抽出され、この抽出されたテキストデータがデジタルカメラ100のセンテンスデータベース116aに記録される。 - 特許庁

Notwithstanding any thing contained in the Registration Act, 1908. (Act no XVI of 1908) no document declaring or purporting to declare the ownership or title of a person to a trademark other than a registered trademark shall be registered under that Act. 例文帳に追加

1908年登録法(1908年法律第16号)のいかなる規定にもかかわらず、登録商標以外の商標について所有権若しくは権原を宣言する、又は宣言する趣旨の文書は本法の規定により登録されることはない。 - 特許庁

An output section 13 acquires constituent elements of the new layout, their hierarchical relations, and a correspondence relation among the constituent elements and the title, shapes them in forms expressed by using the reference to the document description elements, and outputs them.例文帳に追加

出力部13は、新しいレイアウトの構成要素とその階層関係、各構成要素とタイトルとの対応関係を取得し、これらを文書記述要素の参照を用いて表現する形式に整形し出力する。 - 特許庁

Notwithstanding anything contained in the Registration Act, 1908, no document declaring or purporting to declare the ownership or title of a person to a trade mark other than a registered trade mark shall be registered under that act. 例文帳に追加

1908年インド登録法に拘らず,登録商標以外の商標に対するある者の所有権又は権原を宣言し若しくは宣言する趣旨とされる書類については,同登録法による登録を一切受けることができない。 - 特許庁

An application under section 41 (1) of the Principal Act shall be in writing and signed and shall be accompanied by a certified copy of the instrument or document upon which the claim of the person whose title or interest is to be entered in the Register is based. 例文帳に追加

基本法第41条(1)に基づく申請は,署名を付した書面によるものとし,かつ,その権原又は権利を登録簿に記載されるべき者の請求の基礎となる証書又は書類の認証謄本を添えなければならない。 - 特許庁

Article 167-9 (1) An obligee having an enforceable authenticated copy of a title of obligation and an obligee who has proved that he/she has a statutory lien based on a document may make a demand for liquidating distribution to a court clerk. 例文帳に追加

第百六十七条の九 執行力のある債務名義の正本を有する債権者及び文書により先取特権を有することを証明した債権者は、裁判所書記官に対し、配当要求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The data processing apparatus 1 is configured to determine whether a position in the image of a region including a character string is pertinent to position conditions showing a position where phrases expressing the content of a document such as a title are arranged in the document, and to extract phrases meant by the character string included in the region pertinent to position conditions, and to generate a data name including the extracted phrases.例文帳に追加

データ処理装置1は、文字列を含む領域の画像中での位置が、タイトル等の文書の内容を表す語句が文書中で配置されている位置を示す位置条件に該当するか否かを判定し、位置条件に該当する領域に含まれる文字列が意味する語句を抽出し、抽出した語句を含むデータ名を生成する。 - 特許庁

An application under section 22 (3) of the Principal Act shall be in writing and signed and shall be accompanied by a certified copy of the instrument or document upon which the claim or entitlement of the person whose title or interest is to be recorded is based. 例文帳に追加

基本法第22条(3)に基づく申請は,書面で行い,署名を付するものとし,かつ,その権原又は権利が登録されるべき者の請求権又は権利の基礎となっている証書又は書類の認証謄本を添えなければならない。 - 特許庁

To provide a job support system, by which efficient document processing is performed and a job is supported by automatically classifying data described in a sentence form and generating a title showing the summary of the classified data.例文帳に追加

本発明は、文章形式で記述されたデータを自動的に分類し、分類されたデータの概要を示す表題を生成することにより、効率的な文書処理を行い業務を支援する業務支援システムを提供することを目的とする。 - 特許庁

Linking information showing linking to another page is added to each page of divided document data, and the title of another page, a leading word/phrase in another page or the representative word/phrase of another page is imparted to this linking information.例文帳に追加

本発明は、分割した文書データの各ページに他のページへのリンクを示すリンク情報を付加すると共に、このリンク情報に他のページの見出し、他のページにおける先頭の語句、あるいは他のページを代表する語句を付与するようにしたものである。 - 特許庁

Document data written in HTML in a blog format including a plurality of logs are acquired through the Internet 10 and on the basis of operation of a user, extraction conditions such as designation of category information (region 64) or designation of title information (region 63) are inputted.例文帳に追加

HTMLにより複数のログを含むブログ形式で記述された文書データをインターネット10を介して取得し、ユーザーの操作に基づいてカテゴリー情報(領域64)の指定やタイトル情報(領域63)の指定などの抽出条件を入力する。 - 特許庁

The return must be more significant than the effort of homesteading projects, the cost of maintaining version histories that document `chain of title', and the time cost of making public notifications and waiting before taking adverse possession of an orphaned project. 例文帳に追加

この収益は、プロジェクト開墾の努力や「所有権の連鎖」を記録したバージョン履歴を維持するコスト、そして捨て子になったプロジェクトを占拠するまでに公的な通達を出してしばらく待つという時間コストよりもずっと大きなものでなくてはならない。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

The combined machine has a network function and also has a document server storing data transferred from a host terminal, and the document server is provided with a secret data area for holding secret data; and writing to the secret data area and reading of data and a title from the secret data area can be performed at any time, and the time when contents can be browsed can be set.例文帳に追加

ネットワーク機能を有し、かつホスト端末から転送されてきたデ−タを蓄積するドキュメントサーバを有する複合機において、ドキュメントサーバには機密データを保持するための機密データエリアが設けられており、機密データエリアへの書き込み及び機密データエリアからのデータのタイトルの読み出しは随時可能であり、内容の閲覧についてはこれを許可する時間設定が可能である。 - 特許庁

Where in the case of an application on Form TM6 the person applying for registration of his title does not claim under any document or instrument which is capable in itself of furnishing proof of his title, he shall, unless the Registrar otherwise directs, with the application, file a statement of case setting out the facts upon which he claims to be the proprietor of the trade mark.例文帳に追加

様式TM6による申請の場合において,自己の権原の登録を申請する者がそれ自体で権原の証拠となることが可能な書類又は証書に基づいて主張を行わないときは,当該人は,登録官が別段の指示を行わない限り,申請と共に,自己が当該商標の所有者であることを主張する基礎となっている事実を記述した事件陳述書を提出しなければならない。 - 特許庁

33. Where in the case of an application on Form TM6 the person applying for registration of his title does not claim under any document or instrument which is capable in itself of furnishing proof of his title, he shall, unless the Registrar otherwise directs, with the application, file a statement of case setting out the facts upon which he claims to be the proprietor of the trade mark.例文帳に追加

規則33 様式TM6による申請の場合において,自己の権原の登録を申請する者がそれ自体で権原の証拠となることが可能な書類又は証書に基づいて主張を行わないときは,当該人は,登録官が別段の指示を行わない限り,申請と共に,自己が当該商標の所有者であることを主張する基礎となっている事実を記述した事件陳述書を提出しなければならない。 - 特許庁

(3) In cases where any of the following grounds exist with regard to the title of obligation and there are special circumstances that make it difficult to specify, prior to carrying out compulsory execution of delivery or surrender of real property based on such title of obligation, the person who possess such real property, a certificate of execution may be granted without specifying the obligor only if the obligee has produced a document proving such facts: 例文帳に追加

3 執行文は、債務名義について次に掲げる事由のいずれかがあり、かつ、当該債務名義に基づく不動産の引渡し又は明渡しの強制執行をする前に当該不動産を占有する者を特定することを困難とする特別の事情がある場合において、債権者がこれらを証する文書を提出したときに限り、債務者を特定しないで、付与することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A screen consisting of HTML documents provided by the composite apparatus having the printer function and the e-mail function consists of a list formed by Document number, Registration data, Sender, Title and Check icon, and a frame menu having icons such as Transmission, Print, Deletion, Edition, and Move which are arranged thereon.例文帳に追加

プリンタ機能、電子メール機能を有する複合機が提供するHTML文書で構成された画面は、文書番号、登録日付、発信者、標題及びチェックアイコンからなるリストと、送信、印刷、削除、編集、移動などのアイコンが並べられたフレームメニューとから構成されている。 - 特許庁

(3) Except in the case of an appeal under this section or of an application under section 45 a document or instrument in respect of which no entry has been made in the Register in accordance with subsection (1) shall not, unless the Court otherwise directs, be admissible in evidence in Court to prove title to a registered trade mark.例文帳に追加

(3) 本条に基づく上訴及び第45条に基づく申立の場合を除き,(1)により登録簿に記載がなされていない書類又は証書は,裁判所が別段の指示をしない限り,登録商標に係る権原を証明する証拠として裁判所に受け入れられない。 - 特許庁

Then Michinaga and Korechika fiercely struggled against each other to succeed to the seat of Kanpaku; eventually on June 16, a senji to assume the title of document Nairan was issued to Michinaga, and on July 24, Michinaga rose to Udaijin, thrusting aside Korechika, and received a senji to assume the titles of Uji no choja (chieftain of family) and Tenka shikko (to administer the country). 例文帳に追加

そこで、後継の関白を巡り、激しい闘争が道長と伊周の間に繰り広げられた挙句、5月11日、道長に文書内覧の宣旨が下り、翌月19日、彼は伊周を押し退けて右大臣に昇任、氏の長者並びに天下執行の宣旨を獲得した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(8) When one or more priorities are claimed, and OSIM requests through a notification, the translation of the priority documents, the applicant or his successor in title shall also indicate the passages in the description, claims and, where appropriate, the drawing or drawings which correspond(s) to each priority document.例文帳に追加

(8) 1又は2以上の優先権が主張され,かつ,OSIMが通告を通じて,優先権書類の翻訳文を請求した場合は,出願人又はその権原承継人は,個々の優先権書類に対応する,明細書,クレーム及び,該当するときは,図面の箇所も指示しなければならない。 - 特許庁

When DERWENT Abstract journal is cited, the title of abstract journal, number of volume of abstract journal, number of issue, publishing day, month and year of the abstract journal, publishing nation and publishing company and the like of the abstract journal, classification of publication of abstract journal (DERWENT classification), country name code and document number of the abstract and the titles of cited publications are described in this order. 例文帳に追加

ダーウェント抄録誌を引用する場合は、抄録誌名、抄録誌の巻数、号数、抄録誌発行年月日、抄録誌発行国と発行所、抄録誌発行分類(ダーウェント分類)、抄録の国名コードと文献番号、引用刊行物名の順に記載する。 - 特許庁

Article 29 Compulsory execution may be commenced only when an authenticated copy or a transcript of a title of obligation or a judicial decision that is to be a title of obligation when it becomes final and binding has been served upon the obligor in advance or simultaneously. In cases where a certificate of execution has been granted pursuant to the provisions of Article 27, transcripts of the certificate of execution and the document produced by the obligee pursuant to the provisions of said Article shall also have been served in advance or simultaneously. 例文帳に追加

第二十九条 強制執行は、債務名義又は確定により債務名義となるべき裁判の正本又は謄本が、あらかじめ、又は同時に、債務者に送達されたときに限り、開始することができる。第二十七条の規定により執行文が付与された場合においては、執行文及び同条の規定により債権者が提出した文書の謄本も、あらかじめ、又は同時に、送達されなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

the provisions of any licence, assignment, or agreement made, whether before or after the commencement of this Act, between the patentee or applicant for the patent, or any person who derives title from him or from whom he derives title, and any person other than a Government Department shall, subject to sections 58A and 58C of this Act, be of no effect so far as those provisions restrict or regulate the use of the invention, or any model, document, or information, relating thereto, or provide for making of payments in respect of any such use, or calculated by reference thereto; and the reproduction or publication of any model or document in connection with the said use shall not be deemed to be an infringement of any copyright subsisting in the model or document.例文帳に追加

本法施行の前後を問わず,特許権者若しくは特許出願人又はその承継人若しくは権原前主と政府機関以外の者との間に締結されたライセンス許諾,譲渡その他の契約の条項は,これらの条項が当該発明の実施若しくはこれに関するひな形,書類若しくは情報を制限若しくは規制し又は前記実施に関する支払若しくはこれに関し算定された支払を定めるものである限り,第58A条及び第58C条の規定に従うことを条件として,効力を有さないものとする。また,前記実施に係るひな形若しくは書類の複製又は公表は,当該ひな形若しくは書類に存在する著作権の侵害を構成するものとはみなさない。 - 特許庁

The character string corresponding to the title of the document is specified based on the first weight totalized based on the words included in the character string and a registered content of the word table, and the second weight calculated based on the attribute data of the character string, in every of the extracted character strings (SA4).例文帳に追加

そして、抽出された文字列毎に、その文字列に含まれている単語および上記単語テーブルの登録内容に基づいて集計される第1の重みと、その文字列の属性データに基づいて算出される第2の重みとに基づいて、その文書の表題に対応する文字列を特定させる。 - 特許庁

例文

Then, the matching level correcting part 204b corrects the matching level calculated by the matching level calculating part 204a by taking into consideration various attributes such as the URL of each document, its positioned hierarchy, emphasized character strings in the title or text, referenced frequency from an external page or reference frequency to an internal page, and an anchor text being the reference origin.例文帳に追加

つぎに合致度補正部204bは、各文書のURL、位置する階層、タイトルや本文中の強調文字列、外部ページからの被参照頻度や内部ページへの参照頻度、参照元のアンカーテキストなどといった種々の属性に鑑みて、合致度算出部204aにより算出された合致度を補正する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS